TRINAMIC™ RANGE TRINAMIC™ 12,500 TRINAMIC™ 20,000 TRINAMIC™+ INSTALLATION 1. Location ASSEMBLY 1.Items for assembly 2. Fish stocks Note: 3. Flow rate Model Pump Flow at a Head of 1m...
2. Cleaning indicator Attention 3. When to operate the Trinamic filter (When using a Vorton UVC unit) MAINTENANCE 1. Routine cleaning 2. Seasonal cleaning COMMISSION FAULT FINDING Possible faults 1 Cleaning indicator activated but foams not fully clogged MATURATION AND POND CLARITY 2.
MISE EN PLACE TRINAMIC 12500 TRINAMIC 20000 Contenu du Pack - Trinamic 12500 Contenu du Pack - Trinamic 20000 Compartiment pour la mousse Compartiment pour la mousse Compartiment Kaldnes™ Compartiment Kaldnes™ TRINAMIC + 12500 TRINAMIC + 20000 Contenu du Pack - Trinamic+ 12500 Contenu du Pack - Trinamic+ 20000 Compartiment pour la mousse Compartiment pour la mousse...
Seite 7
LA GAMME TRINAMIC™ TRINAMIC™ 12, 500 TRINAMIC 20,000 TRINAMIC™+ INSTALLATION Modèle Pompe Débit à une Hauteur de 1m 1. Emplacement 2. Les stocks de poissons ASSEMBLAGE 1. Eléments à assembler 3. Débit Note: Attention...
LA MATURATION ET LA CLARTÉ DE L’EAU DU BASSIN LORS DE L’UTILISATION 1.Clarificateur à rayons Ultra-violets 2. Indicateur de nettoyage 3. Quand faire fonctionner le filtre Trinamic™ L’ENTRETIEN 1. Nettoyage de Routine MISE EN SERVICE 2. Nettoyage saisonnier...
DEPISTAGE DES PANNES Pannes possibles 1 Indication de nettoyage activé, malgré que les mousses ne www.hozelock.com soient totalement bouchées 2. Le Kaldnes™ ne remue pas, même à maturité 3. Une eau pas claire Le réservoir déborde Vérification du débit. SERVICE GARANTIE...
TRINAMIC™-PROGRAMM TRINAMIC 12,500 TRINAMIC 20,000 TRINAMIC™+ INSTALLATION 1. Standort MONTAGE 1. Teile, die noch montiert werden müssen 2. Fischbestände Hinweis: 3. Durchflussmenge Achtung: Modell Pumpe Durchfluss bei 1 m Förderhöhe...
REIFEPROZESS UND KLARES WASSER IM TEICH IM GEBRAUCH 1. Ultraviolettes Klärgerät 2. Reinigungsanzeige 3. Betrieb des Trinamic™-Filters WARTUNG 1. Routinereinigung INBETRIEBNAHME 2. Jährliche Reinigung...
FEHLERSUCHE www.hozelock.com Mögliche Fehler 1 Reinigungsanzeige ist hochgedrückt, aber Schaumstoffstücke sind nicht vollständig verstopft 2. Kaldnes™ bewegt sich selbst nach Reifung nicht 3. Teichwasser bleibt trübe 4. Filter läuft über Prüfen der Durchflussmenge. KUNDENDIENST GARANTIE...
Nota: IN USO 1. Chiarificatore a raggi ultravioletti 2. Indicatore di pulizia 3. Quando azionare il filtro Trinamic™ MANUTENZIONE 1. Pulizia periodica 2. Pulizia stagionale MESSA IN ESERCIZIO RICERCA GUASTI Possibili guasti MATURAZIONE E LIMPIDEZZA DELLO 1. L’indicatore della pulizia è attivato ma le spugne non sono completamente sature STAGNO 2.
3. Acqua non limpida 4. Traboccamento del serbatoio Verifica della portata ASSISTENZA GARANZIA www.hozelock.com...
Seite 18
PREPARACIÓN DE COMPONENTES TRINAMIC 12500 TRINAMIC 20000 Contenido del paquete - Trinamic 12500 Contenido del paquete - Trinamic 20000 Cámara de filtros de espuma Cámara de filtros de espuma Cámara Kaldnes™ Cámara Kaldnes™ TRINAMIC + 12500 TRINAMIC + 20000 Contenido del paquete - Trinamic+ 12500 Contenido del paquete - Trinamic+ 20000 Cámara de filtros de espuma Cámara de filtros de espuma...
PRODUCTOS DE LA SERIE TRINAMIC™ TRINAMIC™12,500 TRINAMIC™ 20,000 TRINAMIC™+ INSTALACIÓN 1. Ubicación Modelo Bomba Flujo con una altura de elevación de 1m 2. Concentración de peces ENSAMBLAJE 3. Velocidad de flujo 1. Componentes para ensamblar Nota:...
PUESTA EN MARCHA MADURACIÓN Y CLARIDAD DEL AGUA DEL ESTANQUE 1. Aclarador ultravioleta 2. Indicador de limpieza 3. Cuándo se debe hacer funcionar el sistema de filtración Trinamic™ MAINTENIMIENTO 1. Limpieza rutinaria...
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE GARANTÍA 2. Limpieza por temporadas IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Posibles fallos 1. El indicador de limpieza se activa, pero los medios de espuma no están completamente tapados www.hozelock.com 2. Los Kaldnes™ no se mueven, ni siguiera cuando se han madurado 3.
Seite 23
TRINAMIC-ASSORTIMENT TRINAMIC™ 12,500 TRINAMIC™ 20,000 TRINAMIC™+ PLAATSING 1. Plaats MONTAGE 1. Montageonderdelen 2. Vispopulaties N.B.: 3. Debiet Let op: Model Pomp Debiet bij een verval van 1m...
Seite 24
GEBRUIK 1. UV-zuiveringseenheid 2. Reinigingsindicator 3. Gebruikdsuur van het Trinamic™-filter ONDERHOUD 1. Routineonderhoud 2. Seizoensonderhoud INGEBRUIKNEMING HET OPSPOREN VAN GEBREKEN Mogelijke gebreken FILTERRIJPING EN HELDER VIJVERWATER 1 Reinigingsindicator geactiveerd maar schuimfilters niet geheel verstopt...
Seite 25
2. KaldnesTM beweegt niet zelfs als deze volledig ontwikkeld is 3. Geen helder water 4. De tank stroomt over Debietcontrole SERVICE GARANTIE www.hozelock.com...
SERIEN TRINAMIC™ TRINAMIC™ 12,500 TRINAMIC™ 20,000 TRINAMIC™+ INSTALLATION 1. Placering MONTERING 1. Föremål för montering 2. Fiskbefolkning Obs: 3. Flöde Modell Pump Flöde med en fallhöjd* på 1meter...
Seite 28
2. Rengöringsindikator Var uppmärksam: 3. När ska filtret Trinamic™ användas UNDERHÅLL 1. Rutinrengöring 2. Säsongvis rengöring INGÅNGSÄTTNING FELSÖKNING Möjliga fel 1 Rengöringsindikator aktiverad, men elementet är inte helt igensatt MOGNAD OCH DAMMENS KLARHET 2. Kaldnes™ stillastående även efter mognad 3. Klarvatten ej uppnått I BRUK 1.
Seite 29
Flödeskontroll SERVICE GARANTI www.hozelock.com...
Seite 30
ASENNUS TRINAMIC 12500 TRINAMIC 20000 Pakkauksen sisältö - Trinamic 12500 Pakkauksen sisältö - Trinamic 20000 Vaahtopanoskammio Vaahtopanoskammio Kaldnes™-kammio Kaldnes™-kammio TRINAMIC + 12500 TRINAMIC + 20000 Pakkauksen sisältö - Trinamic+ 12500 Pakkauksen sisältö - Trinamic+ 20000 Vaahtopanoskammio Vaahtopanoskammio Kaldnes™-kammio Kaldnes™-kammio...
Seite 31
TRINAMIC™ SARJA TRINAMIC™ 12 500 TRINAMIC™ 20 000 TRINAMIC™+ ASENNUS 1. Sijainti ASENNELMA 1.Koottavat osat 2. Kalamäärät 3. Virtausnopeus Malli Pumppu Virtaus noston ollessa 1 m...
Seite 32
Huomaa: Huomio 2. Puhdistinilmaisin 3. Trinamic™-suotimen käyttäminen HUOLTO 1. Säännöllinen puhdistus 2. Kausipuhdistus KÄYTTÖÖNOTTO VIANETSINTÄ Mahdollisia vikoja 1 Puhdistinilmaisin aktiivinen, mutta vaahtopanokset eivät ole tukossa KYPSYMINEN JA LAMMEN KIRKKAUS 2. Kaldnes™ ei liiku edes kypsyneenä 3. Vettä ei saada kirkkaaksi KÄYTTÖ...
Seite 33
4. Säiliössä on ylivuotoa Virtausnopeuden tarkistus. HUOLTO TAKUU www.hozelock.com...
Seite 35
TRINAMIC™ SERIEN TRINAMIC™ 12,500 TRINAMIC™ 20,000 TRINAMIC™+ INSTALLASJON 1. Plassering MONTERING 1. Monteringsdeler 2. Fiskebestand 3. Strømningshastighet Modell Pumpe Strømning med 1 m fall...
Seite 36
Merk: 2. Rengjøringsindikator Obs: 3. Når skal Trinamic™ filteret brukes? VEDLIKEHOLD 1. Regelmessig rengjøring 2. Sesongrengjøring IGANGSETTING FEILSØKING Mulig feil 1 Rengjøringsindikatoren er aktivert men skummet er ikke helt tettet til MODNING OG KLARHET I DAMMEN 2. Kaldnes™ beveges ikke når det er modent 3.
Seite 37
4. Tanken flyter over Slik kontrolleres strømningshastighet SERVICE GARANTI www.hozelock.com...
Seite 39
TRINAMIC™ UDVALG TRINAMIC™ 12,500 TRINAMIC™ 20,000 TRINAMIC™+ INSTALLATION 1. Placering SAMLING 1.Dele til samling 2. Fiskebestande 3. Strømningshastighed Model Pumpe Gennemstrømning ved en løftehøjde på 1m...
Seite 40
Bemærk: 2. Rengøringsindikator Bemærk: 3. Hvornår Trinamic™ filteret skal være i drift VEDLIGEHOLD 1. Rutinemæssig rengøring 2. Sæsonbestemt rengøring OPSTART FEJLFINDING Mulige fejl 1 Rengøringsindikator aktiveret, men skum ikke helt tilstoppet MODNING OG BASSINKLARHED 2. Kaldnes™ bevæger sig ikke, selv ikke når det er modent 3.
Seite 41
4. Tanken flyder over Strømningshastighedscheck. SERVICE GARANTI www.hozelock.com...
Seite 42
MONTAGEM TRINAMIC 12500 TRINAMIC 20000 Conteúdo do pacote - Trinamic 12500 Conteúdo do pacote - Trinamic 20000 Câmara de espuma Câmara de espuma Kaldnes™ Câmara Kaldnes™ Câmara TRINAMIC + 12500 TRINAMIC + 20000 Conteúdo do pacote - Trinamic+ 12500 Conteúdo do pacote - Trinamic+ 20000 Câmara de espuma Câmara de espuma Kaldnes™...
Seite 43
GAMA TRINAMIC™ TRINAMIC™ 12,500 TRINAMIC™ 20,000 TRINAMIC™+ INSTALAÇÃO 1. Localização Modelo Bomba corrente à altura de 1m 2. Números de peixes MONTAGEM 1. Itens para montagem 3. Taxa de escoamento Nota:...
Seite 44
AMADURECIMENTO E CLARIDADE DO LAGO EM UTILIZAÇÃO 1. Clarificador de raios ultra-violeta 2. Indicador de limpeza 3. Quando fazer funcionar o filtro Trinamic™ MANUTENÇÃO 1. Limpezas habituais COMISSÃO 2. Limpeza sazonal...
IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Falhas possíveis 1 Indicador de limpeza activado mas as espumas não estão completamente entupidas www.hozelock.com 2. Kaldnes™ nâo se mexe, mesmo quando amadurecido 3. Não se obtêm águas límpidas 4. Tanque demasiado cheio Verificação da taxa de escoamento. ASSISTÊNCIA GARANTIA...
Seite 46
MONTA… 1. Elementy do montaÃu Cz∆·ci sk¡adowe do montaÃu znajdujƒ si∆ w zbiorniku filtra Trinamic . Zbiornik sk¡ada si∆ w zasadzie z dwóch komór: jedna mie·ci materia¡y biofiltracyjne Kaldnes , natomiast w drugiej znajdujƒ si∆ wk¡ady piankowe. Z komór naleÃy wyjƒπ wszystkie elementy do montaÃu wykonywanego przez uÃytkownika. TRINAMIC 12500 TRINAMIC 20000 Zawarto·π...
Seite 47
Zestaw TRINAMIC™+ to kompleksowa instalacja filtracyjna obejmujƒca pomp∆ Titan przepompowujƒcƒ cia¡a sta¡e, promiennik ultrafioletowy Vorton oraz filtr Trinamic . Filtry Trinamic + dost∆pne sƒ w dwóch rozmiarach: do sadzawek o pojemno·ci 12 500 litrów albo 20 000 litrów. Firma Hozelock Cyprio zaleca dobranie pompy, która zapewni INSTALACJA wymagane nat∆Ãenie przep¡ywu przy wysoko·ci podnoszenia 1-1,5...
Przy pomocy zestawu do testowania firmy razie potrzeby oczy·ciπ sito. Hozelock Cyprio (amoniak i pH - 3961) moÃna zbadaπ równowag∆ 2. Filtr dojrza¡, ale granulki Kaldnes™ nie poruszajƒ si∆ chemicznƒ wody w sadzawce I sprawdziπ, czy post∆puje dojrzewanie Nat∆Ãenie przep¡ywu jest zbyt s¡abe.
Seite 49
POMOC TECHNICZNA Infolinia serwisu technicznego w : Tel: 61 8 238369 GWARANCJA UÃytkownikom, którzy zastosujƒ filtr wyrobu Hozelock Cyprio w po¡ƒczeniu z promiennikiem UV wyrobu Hozelock Cyprio GWARANTUJEMY CZYST√, KLAROWN√ WOD≈ LUB ZWROT PIENI≈DZY pod warunkiem, Ãe uÃytkownik post∆powa¡ zgodnie z instrukcjƒ...
Seite 50
СБОРКА ФИЛЬТРОВ 1. Узлы, подлежащие сборке Несколько подлежащих сборке узлов находятся в корпусе фильтра T rinamic™. Его корпус состоит из двух камер, в первой из которых размещен подвижной поддон Kaldnes Moving Bed™, а во второй – картриджи губчатых фильтров. Выньте из этих камер все монтируемые пользователем узлы. ФИЛЬТР...
Seite 51
отделения твердых частиц, УФ-очиститель Vorton и фильтр T rinamic™. Выпускаются два вида систем T rinamic™+, рассчитанных на очистку водоемов емкостью 12500 литров (3000 галлонов) и 20000 литров (5000 галлонов) соответственно. МОНТАЖ Компания Hozelock Cyprio рекомендует использование с фильтрами T rinamic™ следующих насосов: 1. Размещение Изделие T rinamic™ представляет собой питаемый насосом...
для подключения выпускного отверстия УФ-очистителя к не нанесет бактериям вреда. впускному отверстию на корпусе фильтра. Подтяните все Компания Hozelock Cyprio рекомендует использовать фильтр и соединители вручную (см. Рис. 6). зимой, поскольку это поможет предотвратить полное замерзание 4) Используя хомутики, подсоедините шланг, идущий от фильтра...
требуется дополнительная чистка – вновь включите насос Hozelock Cyprio и осуществляется при условии возврата изделия фильтра на несколько секунд и продолжайте промывать камеру неповрежденным, и только в месте его первоначального Kaldnes™ под потоком воды. Повторяйте процедуру до тех пор, приобретения.
Seite 56
E - No deseche el equipo en la basura doméstica! NL - Niet bij het normale huisvuil doen! S - Får inte kastas i hushållssoporna! Hozelock Cyprio FIN - Ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! N - Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall! DK - Må...