Seite 1
Bedienungsanleitung Bus-Telefon Comfort BTC 850-02 für den Endkunden Operating Instructions Deluxe Bus Telephone BTC 850-02 for end users Notice d’utilisation Téléphone pour bus confort BTC 850-02 pour le consommateur Istruzioni per l’uso Citofono bus comfort BTC 850-02 per il cliente finale...
Seite 2
Deutsch Türruf annehmen Taste Stummschaltung kurz Die Klingeltöne für Haustür und drücken, Lautstärke steigt um Wohnungstür unter scheiden sich. eine Stufe an. Nach der höchsten Wenn ein Besucher die Türklingel Stufe springt sie wieder zur drückt, klingelt das Telefon und die niedrigsten Lautstärke.
Seite 3
Durch Drücken der Taste • Rufweiterleitung Stummschaltung wechselt die Leitet Türrufe an ein anderes Klingelton-melodie. Telefon weiter. • Interner Gruppenruf Ausgewählte Klingelton- Interner Ruf an mehrere Telefone melodie durch 3 Sekunden gleichzeitig. Drücken der Taste Stummschaltung • Sammeldurchsage abspeichern. Durchsage an mehrere Telefone. •...
Seite 4
English Accepting door calls Briefly press the muting The ringing tones for the front button. The volume increases door and apartment door are by one increment. different. When a visitor presses After reaching the highest level, it the door bell, the telephone rings jumps back to the lowest stetting.
Seite 5
By pressing the mute button, • Call forwarding it is possible to change the Forwards door calls to another ring tone melody. telephone. • Internal group call Save the selected ring tone Internal call to several telephones melody by holding down the mute simultaneously.
Seite 6
Français Prendre l’appel de porte Appuyer brièvement sur la Les sonneries de la porte d’entrée touche désactivation, et de la porte de l’appartement le volume augmente d‘un niveau. sont différentes. Lorsqu’un visiteur Une fois que le volume a atteint appuie sur la sonnette de la porte, le niveau maximum, il retombe au le téléphone sonne et la touche volume le plus bas.
Seite 7
pendant 3 secondes pour écouter Fonctions Intercom la mélodie de sonnerie qui a été Pour la communication interne réglée. dans la maison, le téléphone offre des fonctions complémentaires. Lorsque l’on appuie sur la Pour que ces fonc-tions soient touche Désactivation, la mélodie utilisables, elles doivent être de sonnerie change.
Seite 8
Italiano Accettazione chiamata dal Premendo brevemente il tasto posto esterno della funzione “mute” il I toni di suoneria per chiamate dal volume aumenta di un livello. posto esterno e dal piano si diffe- Dopo il massimo livello, il volume renziano. Quando un visitatore torna automaticamente al livello preme il campanello, il citofono minimo.
Seite 9
Premendo il tasto della • Trasferimento di funzione “mute” è possibile chiamata cambiare la melodia del campa- Trasferisce le chiamate dal posto nello. esterno ad un altro telefono. • Chiamata di gruppo interna Salvare la melodia del Chiamata interna campanello selezionata premendo contemporaneamente a più...
Seite 10
Nederlands Deuroproep aannemen Mute-toets kort drukken, het De beltonen voor huisdeur en volume wordt een trap hoger. woningdeur zijn verschillend. Na de hoogste trap springt zij weer Wanneer een bezoeker de deurbel terug naar het drukt, gaat de telefoon over en laagste volume.
Seite 11
Gekozen beltoonmelodie door • Verzameldoorver binding 3 seconden drukken van de Doorverbinden naar meerdere mute-toets opslaan. Telefoons. • Deurautomatiek Toetsenverdeling De deuropener wordt automatisch De toetsen van de telefoon na het drukken van de deurbel kunnen bijv. voor de opbouw van geopend.
Seite 12
Dansk Besvarelse af døropkald Den valgte lydstyrke Der er forskel på ringetonerne fra gemmes ved at trykke hhv. gadedøren og døren til den på opkaldsfrakoblings trykket i enkelte lejlighed. Når en besøgende 3 sekunder. trykker på dørklokken, ringer tele- fonen, og trykknappen opkalds- Ringetonemelodi frakobling blinker.
Seite 13
Den valgte ringetonemelodi • Viderestilling gemmes ved at trykke på Viderestiller dørkald til en anden opkalds fra koblingstrykket i telefon. 3 sekunder. • Internt gruppekald Internt opkald til flere telefoner Programmering af tryk samtidigt. Trykkene på telefonen kan f.eks. • Fælles meddelelse Meddelelse anvendes til etablering af interne til flere telefoner.
Seite 14
Svenska Ta emot ett dörranrop Tryck kort på knappen för Det är olika ringsignaler för hus- stumkopplingen, ljudstyrkan dörren och våningsdörren. ökar med ett steg. När en besökare trycker på Efter det högsta steget återvänder dörringklockan, ringer telefonen den till den lägsta ljudstyrkan. och knappen för stumkopplingen blinkar.
Seite 15
Genom att trycka på knappen • Internt gruppanrop för stumkopplingen ändras Internt anrop till flera telefoner melodin för ringsignalen. samtidigt. • Gruppmeddelande Spara den utvalda melodin Meddelande till flera för ringsignalen genom att trycka svarsapparater. på knappen för stumkopplingen • DoorMatic under 3 sekunder.