XENYX X1222USB/X1832USB • pg 38
Multi-FX Processor
O misturador dispõe de um processador
de efeitos integrado. Siga estes passos
para adicionar um efeito a um ou mais
canais.
Для микшера предусмотрен
встроенный процессор эффектов.
Для добавления какого-либо эффекта
к одному или нескольким каналам
выполните следующие действия.
Ihr Mischpult verfügt über einen
eingebauten Effektprozessor. Folgen Sie
diesen Schritten, um einem oder mehreren
Kanälen einen Effekt hinzuzufügen.
Mikser ma wbudowany procesor efektów.
Wykonaj poniższe kroki, aby dodać efekt
do jednego lub kilku kanałów.
Il mixer dispone di un processore di
effetti integrato. Per aggiungere un
effetto a uno o più canali, seguire la
procedura riportata di seguito.
Uw mengpaneel heeft een ingebouwde
effectprocessor. Volg de aanwijzingen
hierna als u aan een of meer kanalen een
effect wilt toevoegen.
Zet de FX SEND-fader/regelaar op 0.
Ο μίκτης διαθέτει ενσωματωμένο
Ρυθμίστε το ποτενσιόμετρο/περιστρεφόμενο κουμπί
επεξεργαστή εφέ. Ακολουθήστε τα
ρύθμισης FX SEND στη θέση 0.
παρακάτω βήματα για να προσθέσετε
Vrid upp FX SEND-reglaget/ratten till 0.
κάποιο εφέ σε ένα ή περισσότερα κανάλια.
Juster FX SEND-faderen/drejeknappen op til 0.
Mixern har en inbyggd effektprocessor.
Aseta FX SEND -liukusäätimen/säätimen arvoksi 0.
Följ de här stegen för att lägga till en
Ajuste o fader FX/AUX2 RET (X1832USB) ou os
effekt på en eller flera kanaler.
botões FX TO MAIN e FX TO MON (X1222USB)
Din mixer har en indbygget effektprocessor.
para 0. Poderá ajustá-los posteriormente.
Følg disse trin for at føje en effekt til en eller
Установите микшер FX/AUX2 RET (для
flere kanaler.
модели X1832USB) или регуляторы FX TO MAIN и FX TO
Mikserissä on sisäänrakennettu
MON (для модели X1222USB) в положение "0". Их можно
efektiprosessori. Lisää efekti yhteen tai
будет отрегулировать позднее.
useampaan kanavaan noudattamalla
Stellen Sie den FX/AUX2 RET-Fader (X1832USB) oder die
seuraavia vaiheita
FX TO MAIN- und FX TO MON-Regler (X1222USB) auf 0. Diese
Rode o botão FX para cima até meio em cada
können Sie später anpassen.
canal a que pretende adicionar um efeito.
Dostosuj tłumik FX/AUX2 RET (X1832USB) lub potencjometry
Для каждого канала, к которому
FX TO MAIN i FX TO MON (X1222USB) do pozycji 0. Poziom
необходимо добавить эффект, наполовину
wysyłanego sygnału można dostosować później.
поднимите регулятор FX.
Regolare il fader FX/AUX2 RET (unità X1832USB) o le
Drehen Sie für jeden Kanal, dem Sie einen Effekt hinzufügen
manopole FX TO MAIN e FX TO MON (unità X1222USB) in
möchten, den FX-Regler halb auf.
posizione 0. È possibile regolarle in un momento successivo.
Obróć potencjometr FX do połowy w górę na każdym
Zet de FX/AUX2 RET-fader (X1832USB) of de FX TO MAIN- en
kanale, do którego chcesz dodać efekt.
FX TO MON-regelaars (X1222USB) op 0. U kunt deze later
Ruotare la manopola FX verso l'alto a metà corsa su ciascun
instellen.
canale a cui si desidera aggiungere un effetto.
Ρυθμίστε το ποτενσιόμετρο FX/AUX2 RET (X1832USB) ή τα
Zet de FX-regelaar half open op elk kanaal waaraan u een
περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης FX TO MAIN και FX TO
effect wilt toevoegen.
MON (X1222USB) στη θέση 0. Μπορείτε να τα ρυθμίσετε
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης FX στο ήμισυ
αργότερα.
της διαδρομής του σε κάθε κανάλι, στο οποίο θέλετε να
Dra FX/AUX2 RET-reglaget (X1832USB) eller vrid FX TO
προσθέσετε κάποιο εφέ.
MAIN- och FX TO MON-rattarna (X1222USB) till 0. Du kan
Vrid FX-ratten halvvägs upp på varje kanal där du vill lägga
reglera dem senare.
till en effekt.
Juster FX/AUX2 RET-faderen (X1832USB) eller
Drej FX-drejeknappen halvvejs op på hver kanal, som du
drejeknapperne FX TO MAIN og FX TO MON (X1222USB) til 0.
ønsker at føje en effekt til.
Du kan justere dem senere.
Käännä FX-säädin keskiasentoon kunkin sellaisen kanavan
Aseta FX/AUX2 RET -liukusäätimen (X1832USB) tai FX TO
osalta, johon haluat lisätä efektin.
MAIN- ja FX TO MON -säädinten arvoksi (X1222USB) 0. Voit
Ajuste o fader/botão FX SEND até 0.
säätää niitä myöhemmin.
Установите микшер/регулятор FX SEND в
Percorra os efeitos rodando o botão PROGRAM.
положение "0".
O número predefinido pisca no ecrã. Prima o
Stellen Sie den FX SEND-Fader/Regler auf 0.
botão PROGRAM para seleccionar o efeito.
Dostosuj potencjometr/tłumik FX SEND maksymalnie do
С помощью ручки PROGRAM (Программа)
прокрутите эффекты. На дисплее будет отображаться
pozycji 0.
предварительно заданный номер. Для выбора эффекта
Impostare il fader/la manopola FX SEND fino alla posizione 0.
нажмите ручку PROGRAM (Программа).
www.behringer.com
Wählen Sie mit dem Program-Regler einen Effekt
aus. Die aktuelle Nummer wird im Display angezeigt.
Drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um den Effekt
auszuwählen.
Efekty można wybrać przy użyciu potencjometru
PROGRAM. Na wyświetlaczu pojawi się numer
ustawienia wstępnego. Naciśnij potencjometr
PROGRAM, aby wybrać efekt.
Scorrere gli effetti ruotando la manopola PROGRAM. Sul
display lampeggia il numero di programma del preset.
Premere la manopola PROGRAM per selezionare l' e ffetto.
Met de PROGRAM-regelaar kunt u door de effecten
bladeren. Het preset-nummer knippert in de display. Druk
op de PROGRAM-regelaar om het effect te selecteren.
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM
για να πραγματοποιήσετε κύλιση στα εφέ. Στην οθόνη
ενδείξεων θα εμφανιστεί ο προεπιλεγμένος αριθμός. Για
να επιλέξετε το εφέ, πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί
ρύθμισης PROGRAM.
Bläddra genom effekterna genom att vrida på
PROGRAM-ratten. Det förinställda numret blinkar på
displayen. Tryck på PROGRAM-ratten för att välja effekt.
Rul gennem effekterne ved at dreje på drejeknappen
PROGRAM. Det forindstillede nummer blinker i displayet.
Tryk på drejeknappen PROGRAM for at vælge effekten.
Selaa efektejä kääntämällä PROGRAM-säädintä.
Esiasetettu numero vilkkuu näytössä. Valitse efekti
painamalla PROGRAM-säädintä.
Ajuste o primeiro parâmetro do efeito:
•
Após seleccionar uma predefinição
(passo 4), prima o botão PROGRAM para
aceder ao modo de edição. O LED direito no
interior do visor começa a piscar.
•
Rode o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai do
modo de edição e o LED apaga-se.
Отрегулируйте первый параметр эффекта:
•
После выбора предварительной настройки (шаг
4) нажмите ручку PROGRAM (Программа) для
входа в режим редактирования. На дисплее
начнет мигать правый индикатор.
•
Для настройки параметра поверните ручку
PROGRAM (Программа). Если в течение 5
секунд не производится никаких действий,
микшер выходит из режима редактирования,
и индикатор выключается.
XENYX X1222USB/X1832USB
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 39
Einstellen des ersten Effektparameters:
Отрегулируйте второй параметр эффекта:
•
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 4),
•
Если второй параметр эффект имеет значение "вкл./
drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um in den
выкл." или переключаемое значение, нажмите
Bearbeitungsmodus zu gelangen. Die rechte LED im
кнопку TAP и выберите нужную настройку. На
Display beginnt zu blinken.
дисплее начнут мигать 2 индикатора.
•
Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um die Parameter
•
Если второй параметр эффекта определяет
einzustellen. Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion
скорость, нажимайте кнопку TAP в соответствии
verlässt das Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die
с нужным темпом. Индикатор TAP будет мигать в
LED erlischt.
текущем ритме. "Lo" отображается в случае, если
Dostosuj pierwszy parametr efektu:
выбранный темп является слишком медленным.
"Hi" отображается в случае, если выбранный темп
•
Po wybraniu zapisanego ustawienia (krok 4) naciśnij
является слишком быстрым.
potencjometr PROGRAM, aby przejść do trybu edycji.
•
Если в течение 5 секунд не производится
Prawa dioda na wyświetlaczu zacznie migać.
никаких действий, микшер выходит из режима
•
Obróć potencjometr PROGRAM, aby dostosować
редактирования, и индикатор выключается.
parametr. Po 5 sekundach braku aktywności tryb edycji
zostanie wyłączony i dioda zgaśnie.
Einstellen des zweiten Effektparameters:
Regolare il primo parametro dell' e ffetto:
•
Wenn der zweite Parameter des Effekts ein Ein/Aus- oder
umschaltbarer Wert ist, drücken Sie die TAP-Taste, um
•
Dopo aver selezionato un preset (passaggio 4), premere
zwischen den Einstellungen zu wechseln. 2 LEDs im
la manopola PROGRAM per attivare la modalità Edit. Il
Display beginnen zu blinken.
LED destro all'interno del display inizia a lampeggiare.
•
Wenn der zweite Parameter des Effekts tempobasiert
•
Ruotare la manopola PROGRAM per regolare il
ist, drücken Sie die TAP-Taste synchron mit dem
parametro. Dopo 5 secondi di inattività, il mixer esce
gewünschten Tempo. Die TAP-LED blinkt im aktuellen
dalla modalità Edit e il LED si spegne.
Tempo. Wenn „Lo" angezeigt wird, ist das eingestellte
Stel de eerste parameter van het effect in:
Tempo zu niedrig. Wenn „Hi" angezeigt wird, ist das
•
Nadat u een preset hebt geselecteerd (stap 4), drukt
eingestellte Tempo zu hoch.
u op de PROGRAM-regelaar om de Edit-modus in
•
Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion verlässt das
te schakelen. De rechter LED in de display begint te
Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die LEDs
knipperen.
erlöschen.
•
Draai aan de PROGRAM-regelaar om de parameter in te
Dostosuj drugi parametr efektu:
stellen. Als er gedurende 5 seconden geen wijzigingen
•
Jeżeli drugim parametrem efektu jest selektor wł./wył.
zijn, wordt de Edit-modus uitgeschakeld en dooft de LED.
lub wartość przełączana, naciśnij przycisk TAP, aby
Προσαρμόστε την πρώτη παράμετρο του εφέ:
wybrać odpowiednie ustawienie. Zaczną migać 2 diody
•
Αφού διαλέξετε μια προεπιλογή (βήμα 4), πατήστε το
na wyświetlaczu.
περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM για να μεταβείτε
•
Jeżeli drugi parametr efektu jest wartością powiązaną
σε λειτουργία επεξεργασίας. Στην οθόνη ενδείξεων θα αρχίσει
z czasem, naciskaj przycisk TAP zgodnie z rytmem, aby
να αναβοσβήνει η δεξιά ενδεικτική λυχνία.
określić odpowiednie tempo. Dioda TAP będzie migać
•
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM,
zgodnie z bieżącym tempem. Jeśli wyświetlany jest
για να ρυθμίσετε την παράμετρο. Εάν δεν εκτελεστεί
komunikat „Lo", tempo jest zbyt wolne. Jeśli wyświetlany
καμία ενέργεια για 5 δευτερόλεπτα, ο μίκτης θα εξέλθει
jest komunikat „Hi", tempo jest zbyt szybkie.
από τη λειτουργία επεξεργασίας και η λυχνία θα σβήσει.
•
Po 5 sekundach braku aktywności tryb edycji zostanie
Reglera effektens första parameter:
wyłączony i diody zgasną.
•
När du har valt förinställning (steg 4) trycker du på
Regolare il secondo parametro dell' e ffetto:
PROGRAM-ratten för att gå till redigeringsläget. Den
•
Se il secondo parametro dell'effetto corrisponde a un
högra indikatorn i displayen börjar blinka.
valore attivato/disattivato o commutato, premere il
•
Vrid PROGRAM-ratten för att reglera parametern. Efter
pulsante TAP per selezionare un'impostazione. 2 LED
5 sekunders inaktivitet avslutas redigeringsläget och
all'interno del display iniziano a lampeggiare.
indikatorn släcks.
•
Se il secondo parametro dell'effetto è basato sulla
Juster effektens første parameter:
velocità, premere il pulsante TAP a ritmo con il tempo
•
Efter at du har valgt en forindstillet effekt (trin 4), skal du
desiderato. Il LED TAP lampeggerà con il tempo corrente.
trykke på drejeknappen PROGRAM for at komme i Edit-
Se viene visualizzato "Lo", il ritmo battuto è troppo lento.
tilstand. Den højre LED i displayet vil begynde at blinke.
Se viene visualizzato "Hi", il ritmo battuto è troppo veloce.
•
Drej på drejeknappen PROGRAM for at justere
•
Dopo 5 secondi di inattività, il mixer esce dalla modalità
parameteret. Efter 5 sekunders inaktivitet forlader
Edit e i LED si spengono.
mixeren Edit Mode og LED' e t slukkes.
Stel de tweede parameter van het effect in:
Säädä efektin ensimmäinen parametri:
•
Als de tweede parameter van het effect een aan/uit-
•
Kun olet valinnut esiasetuksen (vaihe 4), siirry
waarde of omgeschakelde waarde is, selecteert u de
muokkaustilaan painamalla PROGRAM-säädintä. Näytön
gewenste waarde door op de TAP-schakelaar te drukken.
oikeanpuoleinen LED-valo alkaa välkkyä.
Op de display beginnen 2 LED's te knipperen.
•
Säädä parametri kääntämällä PROGRAM-säädintä.
•
Als de tweede parameter van het effect op snelheid is
5 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen mikseri poistuu
gebaseerd, drukt u op de TAP-regelaar in het gewenste
muokkaustilasta ja LED-valo sammuu.
tempo. De TAP-LED gaat knipperen in het huidige tempo.
Als 'Lo' wordt weergegeven, is het ingetikte tempo te laag.
Ajuste o segundo parâmetro do efeito:
Als 'Hi' wordt weergegeven, is het ingetikte tempo te hoog.
•
Se o segundo parâmetro do efeito for um
•
Als er gedurende 5 seconden geen wijzigingen zijn, wordt
valor ligado/desligado ou alternado, prima o
botão TAP para seleccionar entre as definições.
de Edit-modus uitgeschakeld en doven de LED's.
2 LEDs no interior do visor começarão a piscar.
Προσαρμόστε τη δεύτερη παράμετρο του εφέ:
•
Se o segundo parâmetro do efeito for baseado na
•
Αν η δεύτερη παράμετρος του εφέ είναι τιμή ενεργοποίησης/
velocidade, prima o botão TAP no ritmo desejado. O LED
απενεργοποίησης ή εναλλαγής, πατήστε το κουμπί TAP για να
TAP irá piscar ao ritmo actual. Se for apresentado 'Lo' , o
επιλέξετε κάποια από τις ρυθμίσεις. Στην οθόνη ενδείξεων θα
ritmo tocado é demasiado lento. Se for apresentado 'Hi' , o
αρχίσουν να αναβοσβήνουν 2 ενδεικτικές λυχνίες.
ritmo tocado é demasiado rápido.
•
Αν η δεύτερη παράμετρος του εφέ βασίζεται στην
•
Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai do
ταχύτητα, πατήστε το κουμπί TAP ανάλογα με τον
modo de edição e os LEDs apagam-se.
επιθυμητό ρυθμό (τέμπο). Η λυχνία TAP θα αναβοσβήνει
www.behringer.com
PT
σύμφωνα με τον τρέχοντα ρυθμό (τέμπο). Εάν
εμφανίζεται η ένδειξη «Lo», ο επιλεγμένος ρυθμός
είναι πολύ αργός. Εάν εμφανίζεται η ένδειξη «Hi», ο
επιλεγμένος ρυθμός είναι πολύ γρήγορος.
•
Εάν δεν εκτελεστεί καμία ενέργεια για 5
δευτερόλεπτα, ο μίκτης θα εξέλθει από τη λειτουργία
επεξεργασίας και οι λυχνίες θα σβήσουν.
RU
Reglera effektens andra parameter:
•
Om effektens andra parameter är ett på/av-värde
eller valbart värde trycker du på TAP-knappen och
väljer mellan inställningarna. 2 indikatorer inuti
displayen börjar blinka.
•
Om effektens andra parameter är hastighetsbaserad
trycker du på TAP-knappen i takt med önskat tempo.
DE
TAP-indikatorn blinkar i aktuellt tempo. Om "Lo"
visas är tempot som trummats fram för lågt. Om "Hi"
visas är tempot som trummats fram för högt.
•
Efter 5 sekunders inaktivitet avslutas
redigeringsläget och indikatorerna släcks.
Juster effektens andet parameter:
PL
•
Hvis effektens andet parameter er en tænd/sluk
eller omskifter-værdi, skal du trykke på knappen
TAP for at vælge mellem indstillinger. 2 LED' e r inde i
displayet vil begynde at blinke.
•
Hvis effektens andet parameter er
hastighedsbaseret, skal du trykke på TAP-knappen i
rytme med det ønskede tempo. TAP LED' e t vil blinke
i det aktuelle tempo. Hvis "Lo" vises, er det valgte
IT
tempo for langsomt. Hvis "Hi" vises, er det valgte
tempo for hurtigt.
•
Efter 5 sekunders inaktivitet forlader mixeren Edit
Mode og LED' e rne slukkes.
Säädä efektin toinen parametri:
•
Mikäli efektin toinen parametri on päälle/pois-arvo,
NL
valitse asetus painamalla TAP-painiketta. 2 LED-
valoa alkaa vilkkua näytöllä.
•
Mikäli efektin toinen parametri liittyy nopeuteen,
paina TAP-painiketta halutun tempon tahdissa. TAP-
painikkeen LED-valo välkkyy kulloisenkin tempon
tahdissa. Mikäli näytössä on 'Lo' , tahti on liian hidas.
Mikäli näytössä on 'Hi' , tahti on liian nopea.
GR
•
5 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen mikseri
poistuu muokkaustilasta ja LED-valot sammuvat.
Reajuste o botão FX de cada canal para se
certificar de que é adicionada a quantidade
de efeito adequada.
С помощью регуляторов FX каждого
канала определите нужный уровень добавления
SE
эффекта.
Stellen Sie den FX-Regler für jeden Kanal nach, damit der
Effekt mit der richtigen Stärke hinzugefügt wird.
Dostosuj potencjometr FX każdego kanału, aby ustawić
odpowiedni poziom efektu.
Regolare nuovamente la manopola FX di ciascun canale
per assicurarsi che venga aggiunta la quantità corretta
DK
di effetto.
Stel de FX-regelaar van elk kanaal in op het gewenste
effectniveau.
Προσαρμόστε ξανά το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης
FX για να βεβαιωθείτε ότι έχει προστεθεί το σωστό
επίπεδο εφέ.
Reglera FX-ratten för varje kanal så att korrekt
FI
effektnivå läggs till.
Genjuster hver kanals FX-drejeknap for at sikre, at den
rigtige mænge effekt tilføjes.
Varmista sopiva efektin määrä säätämällä kunkin
kanavan FX-säädintä.