Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Handkreissäge
KS 190 L
DE
Originalbetriebsanleitung
Handkreissäge
FR
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire portable
GB
Original operating instructions
Hand-held Circular Saw
IT
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare manuale
HU
Eredeti használati utasítás
Kézikörfűrész
CZ
Originální návod k obsluze
Ruční kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
laserovej ručnej kotúčovej píly
PL
Instrukcją oryginalną
Pilarka tarczowa ręczna
SI
Originalna navodila za uporabo
Ročna krožna žaga
HR
Originalne upute za uporabu
Ručna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Ručna kružna testera
BA
Originalne upute za uporabu
Ručna kružna pila
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular de masă
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Дисковая ручная пила
UA
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Ручна дискова пила
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools KS 190 L

  • Seite 1 Handkreissäge KS 190 L Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Handkreissäge Ročna krožna žaga Mode d’emploi d’origine Originalne upute za uporabu Scie circulaire portable Ručna kružna pila Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Hand-held Circular Saw Ručna kružna testera Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 4 17 18...
  • Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Lieferum- Achtung! fang (Bild 1a/1b/11) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 1. Handgriff diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 2. Ein-/Ausschalter deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, 3.
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1500 W Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Leerlauf-Drehzahl: 5.200 min Beeinträchtigung verwendet werden. Schnitttiefe bei 90°: 66 mm Schnitttiefe bei 45°:...
  • Seite 9: Bedienung

    Befestigen Sie den Feststellhebel für die 6. Bedienung Schnitttiefeneinstellung (4) wieder. Überprüfen Sie den festen Sitz. 6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge Kreissäge stets mit festem Griff halten. 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) Die Pendelschutzhaube (19) wird vom Werk- Der voreingestellte Standardwinkel zwischen stück automatisch zurückgeschoben.
  • Seite 10 6.2 Benutzung der Kreissäge 6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 10-13) Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und Netzstecker ziehen! 5.4). Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) Benutzen Sie ausschließlich Sägeblätter die vom nicht eingedrückt ist.
  • Seite 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    gesteckt haben, können Sie mit dem 8.2 Kohlebürsten Kombinationsschalter Laser/LED-Beleuchtung Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die zwischen folgenden Möglichkeiten Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. auswählen: Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Betätigung 1mal: Laser Ein Elektrofachkraft ausgewechselt werden. Betätigung 2mal: Laser Aus - LED- Beleuchtung Ein 8.3 Wartung...
  • Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil Attention ! (figure 1a/1b/11) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 1. Poignée attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien 2. Interrupteur Marche / Arrêt de façon à...
  • Seite 14: Données Techniques

    4. Données techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 1500 W Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Vitesse de rotation à...
  • Seite 15 5.2 Butée pour onglet (figure 4/5) 6. Commande L’angle standard réglé par défaut entre le pied de la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. 6.1 Travailler avec la scie circulaire portable Vous pouvez modifier cet angle pour réaliser des Tenez toujours la scie circulaire par la poignée coupes en biseau.
  • Seite 16 6.2 Utilisation de la scie circulaire Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin de Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe la clé de lame de scie (13) jointe. La clé de lame de et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et scie (13) est conservée dans le patin (6).
  • Seite 17: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Le rayon laser et l’éclairage à DEL peuvent être 8.3 Maintenance influencés par des dépôts de poussière et de Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin copeaux. Par conséquent, nettoyez l’ouverture de de maintenance. sortie du rayon laser et de la lampe DEL après chaque emploi.
  • Seite 18 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 19: Safety Regulations

    2. Layout (Fig. 1a/1b/11) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. Handle must be observed to avoid injuries and damage. 2. ON/OFF switch Please read the complete operating manual with due 3. Locking button for ON/OFF switch care. Keep this manual in a safe place, so that the 4.
  • Seite 20: Technical Data

    4. Technical data The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz The specified vibration value can be used for initial Power input: 1500 W assessment of a harmful effect. Idling speed: 5,200 min Keep the noise emissions and vibrations to a...
  • Seite 21: Operation

    Release the locking lever for miter setting (7) on sawing them. Never hold them with your hand. the front of the saw foot. Always follow the safety instructions. Wear safety You can now adjust the cutting angle to around goggles. 45°.
  • Seite 22: Replacing The Power Cable

    6.3 Switching ON/OFF (Fig. 9) check it runs true. Before you press the On/Off switch, make sure To switch on: that the saw blade is correctly fitted and that Press the locking button (3) and the ON/OFF switch moving parts run smoothly and the clamping (2) at the same time screws are tightened securely.
  • Seite 23: Disposal And Recycling

    Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents;...
  • Seite 24 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 25: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1a/1b/11) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Impugnatura l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2. Interruttore ON/OFF informazioni in qualsiasi momento.
  • Seite 26: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 1500 W Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Numero di giri a vuoto: 5.200 min...
  • Seite 27 5.2 Guida obliqua (Fig. 4/5) 6. Uso L’inclinazione standard preimpostata tra il pattino della lama (6) e la lama (12) è di 90°. Potete 6.1 Lavorare con la sega circolare manuale modificare tale angolazione per eseguire tagli Impugnate sempre la sega circolare con una inclinati.
  • Seite 28 6.2 Utilizzo della sega circolare Per cambiare la lama della sega avete bisogno della Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio e chiave per lama allegata (13). La chiave per lama guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4). (13) si trova nel pattino della sega (6). In caso di Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non sia necessità...
  • Seite 29: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    L’accumulo di polvere e trucioli può influire sul 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: raggio laser e sull’illuminazione a LED. Pulite Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si perciò l’apertura di uscita del raggio laser e della dovrebbe dichiarare quanto segue: luce LED dopo l’uso.
  • Seite 30 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget. Munka közben keletkező...
  • Seite 31: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása (1a/1b/11-es kép) Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár 1. Fogantyú biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket 2. Be- / Kikapcsoló és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a 3. Zárótaszter a be-kikapcsolóhoz használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, 4.
  • Seite 32: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy Teljesítményfelvétel: 1500 W minimumra! Csak kifogástalan készülékeket használni. Üresjáratú-fordulatszám: 5.200 perc A készüléket rendszeresen karbantartani és Vágásmélység 90°-nál: 66 mm...
  • Seite 33 szögletet; vegye ehhez figyelembe a vezetni. vágásszögskálát (9). Kisebb farészeket a megdolgozás előtt Húzza ismét meg a sarkaló beállítás (7) beszorítani. Sohasem kézzel tartani. rögzítőcsavarját. Ellenőrizze le a feszes ülését. Okvetlenül figyelembe venni a biztonsági előírásokat! Védőszemüveget hordani! 5.3 A por és a forgács elszívása (6-os kép) Ne használjon defektes fűrészlapokat vagy Csatlakoztassa a körfűrészének arra előrelátott olyanokat, amelyek repedéseket és hasadásokat...
  • Seite 34 6.3 Be/kikapcsoló (9-es kép) meg arról, hogy a fűrészlap helyesen fel van Bekapcsolni: szerelve, a mozgatható részek könnyű járatúak Egyidejüleg nyomni a zárótasztert (3) és a be- és a szorítócsavarok feszesen meg vannak /kikapcsolót (2) húzva. Hagyja a fűrészlapot addig beindulni, amig a 6.5 A lézer és az LED-megvilágítás használata teljes sebességet el nem érte.
  • Seite 35: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 8.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
  • Seite 36 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje (obr. 1a/1b/11) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 2. Za-/vypínač škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3. Blokovací tlačítko pro za-/vypínač obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto 4.
  • Seite 38: Technická Data

    4. Technická data Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Síťové napětí: 230 V ~ 50 Hz Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Příkon: 1500 W Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Otáčky chodu naprázdno: 5.200 min Přizpůsobte Váš...
  • Seite 39 5.3 Odsávání prachu a pilin (obr. 6) Nepoužívejte žádné příruby/přírubové matice, Připojte na určenou přípojku odsávání pilin (14) které mají větší nebo menší otvor než otvor na Vaší kotoučové pily vhodný vysavač (a) (vysavač pilovém kotouči. není obsažen v rozsahu dodávky). Dosáhnete tím Pilový...
  • Seite 40: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    otvory zakryty nebo ucpány. Laser a LED světlo se za-/vypíná kombinovaným Nebrzděte pilový kotouč po vypnutí postranním spínačem laser/LED osvětlení (22). Po zastrčení protitlakem. síťové zástrčky do zásuvky, můžete Pozor! Odložte stroj teprve poté, co se pilový kombinovaným spínačem laser/LED osvětlení kotouč...
  • Seite 41: Likvidace A Recyklace

    8.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář. 8.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující...
  • Seite 42 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Seite 43: Bezpečnostné Pokyny

    to viesť k nebezpečnej expozícii žiarenia. Pozor! Nikdy neotvárajte laserový modul. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 2. Popis prístroja (obr. 1a/1b/11) Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné...
  • Seite 44: Technické Údaje

    4. Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz Príkon: 1500 W Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Otáčky pri voľnobehu: 5.200 min Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Hĺbka rezu pri 90°:...
  • Seite 45 rezu (7), ktorá sa nachádza na prednej strane nachádzať na pravej strane okružnej píly, aby podstavca píly. širšia časť pílového stolu ležala na celej svojej Teraz môžete zmeniť uhol rezania až o 45°; ploche. sledujte pritom stupnicu nastavenia uhlu rezania Keď...
  • Seite 46 6.3 Zapnutie/vypnutie (obrázok 9) Dotiahnite skrutku na poistenie pílového kotúča Zapnutie: (17), dbajte na to, aby kotúč bežal vystredene. Súčasne stlačiť aretačné tlačidlo (3) a vypínač Pred tým, než zapnete vypínač zap/vyp, sa zap/vyp (2). musíte presvedčiť o tom, že je pílový list správne namontovaný, že sa môžu pohyblivé...
  • Seite 47: Čistenie, Údržba A Objednanie Náh Radných Dielov

    8. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
  • Seite 48 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Seite 49: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia (rys. 1a/1b/11) Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy 1. Uchwyt przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2. Włącznik/ Wyłącznik uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 3. Przycisk blokujący włącznika/ wyłącznika proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ 4. Dźwignia unieruchamiająca ustawienie wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 50: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy: 1500 W Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! Liczba obrotów biegu jałowego: 5 200 min Używać...
  • Seite 51 5.2 Ogranicznik poprzeczny (Rys. 4/5) 6. Obsługa Ustawiony standardowy kąt pomiędzy stopką (6) a brzeszczotem piły (12) wynosi 90°. Kąt można 6.1 Praca pilarką ręczną zmienić w celu wykonania cięć ukośnych. Pilarkę trzymać zawsze mocno za pomocą Poluzować znajdującą się na przedniej stronie uchwytu.
  • Seite 52 6.2 Użycie pilarki Klucz do śruby mocującej tarczę (13) przechowywać Dopasować głębokość cięcia, kąt cięcia i w stopce piły (6). W razie konieczności wyciągnąć prowadnicę równoległą (zobacz punkt 5.1, 5.2 i klucz do śruby mocującej tarczę (13) ze stopki piły 5.4).
  • Seite 53: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Dlatego proszę czyścić po każdym użyciu otwór 8.4 Zamawianie części wymiennych: wyjściowy strumienia lasera i lampki LED. Podczas zamawiania części zamiennych należy Zawsze wyłączać laser, kiedy nie jest potrzebny. podać następujące dane: Zawsze wyłączać lampkę LED, kiedy nie jest Typ urządzenia potrzebna.
  • Seite 54 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 55: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave (Slika 1a/1b/11) Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati 1. Ročaj preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili 2. Stikalo za vklop/izklop poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila 3. Zapiralna tipka za stikalo za vklop/izklop skrbno preberite.
  • Seite 56: Tehni Ni Podatki

    4. Tehnični podatki Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. Omrežna električna napetost: 230 V ~ 50 Hz Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Sprejem moči: 1500 W Uporabljajte samo brezhibne naprave. Redno vzdržujte in čistite napravo. Število vrtljajev v prostem teku: 5.200 min Vaš...
  • Seite 57 Ponovno pritrdite vijak za fiksiranje nastavitve za Ne uporabljajte pomanjkljivih listov žage ali poševne reze (7). Preverite čvrti položaj. takšnih, ki imajo razpoke in poškodbe. Ne uporabljajte prirobnic/prirobničnih matic, 5.3 Odsesavanje prahu in žagovine (Slika 6) katerih luknja je večja ali manjša od luknje lista Priključite v ta namen predvideni priključek za žage.
  • Seite 58 Izklop: 6.5 Uporaba laserja in osvetlitve z LED lučko Spustite zapiralno tipko in stikalo za vklop/izklop. (Slika 14 - 15) Laser (24) Vam omogoča, da z Vašo krožno žago Ko spustite ročaj, se stroj avtomatsko ustavi tako, izvajate precizne reze. da nenadzorovano delovanje ni možno.
  • Seite 59: Odstranjevanje In Reciklaža

    8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice. 8.1 Čiščenje Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
  • Seite 60 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 61: Sigurnosne Napomene

    2. Opis uređaja (slika 1a/1b/11) Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 1. Ručka prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 2. Sklopka za uključivanje/isključivanje sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 3. Tipka za blokiranje sklopke za pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte uključivanje/isključivanje tako da Vam informacije u svako doba budu na 4.
  • Seite 62: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja. Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Potrošnja snage: 1500 W Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Broj okretaja u praznom hodu: 5.200 min Koristite samo besprijekorne uređaje.
  • Seite 63 Ponovno pričvrstite polugu za fiksiranje Nemojte koristiti neispravne listove pile ili takve podešenog kosog položaja (7). Provjerite koji imaju pukotine i izbočine. pričvršćenost. Nemojte koristiti prirubnice/matice prirubnica čija rupa je veća ili manja od rupe dotičnog lista pile. 5.3 Usisavanje prašine i piljevine (slika 6) List pile ne smije se zaustavljati rukom ili bočnim Na priključak za usisavanje piljevine (14) Vaše pritiskom.
  • Seite 64: Zamjena Mrežnog Priključka

    Nakon puštanja ručke stroj se automatski utikač u utičnicu, možete na kombiniranom isključuje, tako da nije moguć nekontrolirani rad. prekidaču Laser/LED-rasvjeta odabrati jednu od Pripazite na to da tijekom rada ventilacijski otvori sljedećih mogućnosti: ne budu prekriveni ili začepljeni. Pritisnuti jedanput: Laser uključen Nakon isključivanja nemojte zaustavljati list pile Pritisnuti dvaput: Laser isključen - LED-...
  • Seite 65: Zbrinjavanje I Recikliranje

    8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 66 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 67: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja (slika 1a/1b/11) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 1. Ručka o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 3. Taster za blokiranje prekidača za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 4.
  • Seite 68: Pre Puštanja U Pogon

    4. Tehnički podaci Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja. Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Ograničite stvaranje buke i vibracija na Potrošnja snage: 1500 W minimum! Koristite samo besprekorne uređaje. Broj obrtaja u praznom hodu: 5.200 min Redovno održavajte i čistite uređaj.
  • Seite 69 Ponovo pričvrstite polugu za fiksiranje Nemojte da koristite neispravne listove testere ili podešenog kosog položaja (7). Proverite takve koji imaju pukotine i izbočine. pričvršćenost. Nemojte da koristite prirubnice/navrtke prirubnica čija rupa je veća ili manja od rupe dotičnog lista 5.3 Usisavanje prašine i ivera (slika 6) testere.
  • Seite 70: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Isključivanje: napomene o bezbednosti pri radu s laserom. Pustite taster za blokiranje i prekidač za LED svetlo (23) dodatno osvetljava interfejs. uključivanje/isključivanje, Uključivanje/isključivanje lasera i LED svetla Nakon puštanja ručke mašina se automatski obavlja se na kombinovanom prekidaču isključuje, tako da nije moguć nekontrolisan rad. Laser/LED rasveta (22).
  • Seite 71: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati. 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja...
  • Seite 72 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 73 2. Opis uređaja (slika 1a/1b/11) Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 1. Ručka prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 2. Sklopka za uključivanje/isključivanje sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 3. Tipka za blokiranje sklopke za pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte uključivanje/isključivanje tako da Vam informacije u svako doba budu na 4.
  • Seite 74 4. Tehnički podaci Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja. Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Potrošnja snage: 1500 W Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Broj okretaja u praznom hodu: 5.200 min Koristite samo besprijekorne uređaje.
  • Seite 75 Ponovno pričvrstite polugu za fiksiranje Nosite zaštitne naočale! podešenog kosog položaja (7). Provjerite Nemojte koristiti neispravne listove pile ili takve pričvršćenost. koji imaju pukotine i izbočine. Nemojte koristiti prirubnice/matice prirubnica čija 5.3 Usisavanje prašine i piljevine (slika 6) rupa je veća ili manja od rupe dotičnog lista pile. Na priključak za usisavanje piljevine (14) Vaše List pile ne smije se zaustavljati rukom ili bočnim kružne pile priključite prikladan usisavač...
  • Seite 76 Isključivanje: Uključivanje/isključivanje lasera i LED-svjetla Pustite tipku za blokiranje i sklopku za obavlja se na kombiniranom prekidaču uključivanje/isključivanje, Laser/LED-rasvjeta (22). Kad utaknete mrežni Nakon puštanja ručke stroj se automatski utikač u utičnicu, možete na kombiniranom isključuje, tako da nije moguć nekontrolirani rad. prekidaču Laser/LED-rasvjeta odabrati jednu od Pripazite na to da tijekom rada ventilacijski otvori sljedećih mogućnosti:...
  • Seite 77 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 78 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
  • Seite 79: Utilizarea Conform Scopului

    2. Descrierea aparatului Atenţie! (vezi Figura 1a/1b/11) La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 1. Mâner utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 2. Întrerupător pornire/oprire materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii 3.
  • Seite 80: Date Tehnice

    4. Date tehnice Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estimare introductivă a afecţiunii aparatului. Tensiunea de alimentare: 230 V~ 50 Hz Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. Puterea consumată: 1500 W Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
  • Seite 81 piciorului ferăstrăului. masa de lucru. Acum puteţi modifica unghiul de tăiere până la Dacă tăiaţi după o linie marcată ghidaţi ferăstrăul 45°; fiţi atenţi în acest caz la scala unghiului de circular de-a lungul crestăturii respective. tăiere (9). Piesele de lemn mici trbuie fixate bine înainte de Strângeţi din nou şurubul de fixare pentru prelucrare.
  • Seite 82 6.3 Pornirea / oprirea (Fig. 9) nouă. Fiţi atenţi la direcţia de rotire (vezi săgeata Pornire: pe masca de protecţie şi pe pânza de ferăstrău)! Apăsaţi concomitent butonul de blocare (3) şi Strângeţi şurubul pentru asigurarea pânzei de întrerupătorul pornit/oprit (2) ferăstrău (17), ţineţi cont de concentricitatea Lăsaţi pânza de ferăstrău să...
  • Seite 83: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    7. Schimbarea cablului de racord la 9. Îndepårtarea μi reciclarea reţea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta ambalaj este o resurså...
  • Seite 84 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы! Используйте...
  • Seite 85: Указания По Технике Безопасности

    отражающи поврхности, людй или животных. Внимание! Внимани: н допускамы настоящй инструкций При пользовании устройствами необходимо способы примнния моrут привсти к выполнять правила по технике безопасности, взрывоопасному излучнию. чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Запрщатся открывать лазрный модуль Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство...
  • Seite 86: Технические Данные

    изготовитель. Дополнительная информация для Необходимо учесть, что наши устройства электрического инструмента согласно предписанию не рассчитаны для Осторожно! использования в промышленной, ремесленной Приведенное значение эмиссии вибрации или индустриальной области. Мы не измерено стандартным методом проведения предоставляем гарантий, если устройство будет испытаний, оно может изменяться в зависимости использоваться...
  • Seite 87: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Проверьте, насколько хорошо соединены детали между собой. Убедитесь перед подключением, что данные на 5.4 Параллельный упор (рисунок 7/8) типовой табличке соответствуют параметрам При помощи параллельного упора (16) Вы сети. можете пилить вдоль параллельных линий. Ослабьте находящийся в опоре пилы (6) Всегда...
  • Seite 88 полотно сбоку. 6.3 Переключатель включено-выключено Запрещено заклинивать откидную защитную (рисунок 9) крышку, после завершения работы ее необходимо привести в исходное положение. Включение: Перед использованием дисковой ручной пилы Нажать одновременно кнопку блокировки (3) и вынуть штекер из розетки и поверить переключатель включено-выключено (2) действие...
  • Seite 89: Замена Кабеля Питания

    Нажмите шпиндельное фиксирующее лазер выключен – светодиодное устройство (11). освещение выключено Отвинтите винт фиксации пильного полотна Луч лазера и светодиодное освещение могут (17) при помощи ключа пильного полотна (13). быть ослаблены наслоениями пыли и Сдвиньте назад откидывающуюся защитную опилками. Поэтому после каждого крышку...
  • Seite 90: Утилизация И Вторичная Переработка

    8.2 Угольные щетки При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику. 8.3 Технический уход В устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе. 8.4 Заказ запасных деталей: При...
  • Seite 91 „Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“ НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ. Вплив шуму може викликати погіршення слуху. Носіть респіратор. При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка. Не можна обробляти матеріал, якщо він вміщує азбест! Носіть...
  • Seite 92 Обережно – якщо будуть виконуватися інші Увага! способи операцій, ніж ті, що вказані в цьому При користуванні приладами слід дотримуватися документі, то це може стати причиною певних заходів безпеки, щоб запобігти небезпечного поширення випромінювання. травмуванню і пошкодженням. Тому уважно Ніколи не відкривайте модуль лазера. прочитайте...
  • Seite 93: Технічні Параметри

    Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням Додаткова інформація стосовно наші прилади не сконструйовані для виробничого, електроінструментів ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад Попередження! застосовується на виробничих, ремісничих чи Зазначена величина емісії коливань промислових...
  • Seite 94: Перед Запуском В Експлуатацію

    5. Перед запуском в експлуатацію для відсмоктування, повинен бути придатним для оброблюваного матеріалу. Перевірте, чи всі деталі з’єднані між собою Перед під’єднанням електрорубанка до належним чином. електромережі переконайтеся в тому, що параметри на шильдику прилада співпадають з 5.4 Паралельний упор (рисунок 7/8) параметрами...
  • Seite 95 Кожух захисту від хитання не повинен швидкості. Лише після цього повільно заклинювати та після закінчення подавайте полотно пили вздовж лінії різання. технологічного проходу знову повинен При цьому полотно пили трохи притискайте. повернутись у вихідне положення. Перед застосуванням дискової пили слід Вимикання: перевірити...
  • Seite 96: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    концентричність обертання. 7. Заміна провода для під’єднання Перш ніж вмикати вимикач до електромережі УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО, переконайтеся в тому, що полотно пили змонтоване Якщо провід для під’єднання цього приладу до правильно, що рухомі деталі рухаються легко електромережі пошкоджений, то для запобігання і що стопорні гвинти затягнуті до відказу. виникнення...
  • Seite 97: Утилізація І Повторне Застосування

    9. Утилізація і повторне застосування Прилад знаходиться в упаковці, яка служить для запобігання пошкодженню при транспортуванні. Ця упаковка є сировиною і тому може бути застосована повторно або може бути знову повернута в сировинний кругообіг. Прилад і супутні товари до нього складаються з різних...
  • Seite 98 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Seite 99 ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÓÔ›ÁÙ ÙÔ ÌÔÓÙÔ‡Ï ÙˆÓ ·ÎÙ›ÓˆÓ ¶ÚÔÛÔ¯‹! Ï·›Ë˙Ú. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ 2. Περιγραφή της συσκευής ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ (εικ. 1a/1b/11) ÙËÓ...
  • Seite 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά Πρόσθετες πληροφορίες για ηλεκτρικά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε εργαλεία συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές. Προσοχή! Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά και...
  • Seite 101: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ελέγξτε εάν έχουν συνδεθεί καλά μεταξύ τους όλα τα τμήματα. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία 5.4 Παράλληλο τέρμα (εικ. 7/8) στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του Το παράλληλο τέρμα (16) σας επιτρέπει την δικτύου.
  • Seite 102 μετά από τη λήξη του κύκλου εργασίας να 6.3 Διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται πάλι στην αρχική του θέση. /απενεργοποίησηα (εικ. 9) Πριν τη χρήση του δισκοπρίονου να ελέγχετε την άψογη λειτουργία του ταλαντευόμενου Ενεργοποίηση: προστατευτικού καλύμματος αφού βγάλετε το Να πιέζετε σύγχρονα το πλήκτρο φραγής (3) και το βύσμα...
  • Seite 103 Σπρώξτε το ταλαντευόμενο προστατευτικό και του φωτός LED. κάλυμμα (19) με το μοχλό για το Nα απενεργοποιείτε πάντα το λεϊζερ όταν δεν ταλαντευόμενο προστατευτικό κάλυμμα (20) το χρειάζεστε. προς τα πίσω και κρατήστε το εκεί. Nα απενεργοποιείτε πάντα το φως LED όταν Αφαιρέστε...
  • Seite 104 8.4 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙ ӷ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜ ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ (Ident Nr.) Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ °È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ www.isc-gmbh.info 9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË...
  • Seite 105: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Handkreissäge KS 190 L (LUX) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 106 DE Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 107 IT Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 108 PL Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji.
  • Seite 109 BA Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 110 UA Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 111 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Tehnične spremembe pridržane. Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 112 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est...
  • Seite 114 FR - BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 115 GB - GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 116 IT - CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: ueste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia.
  • Seite 117 HU - GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú min ségi ellen rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1.
  • Seite 118 CZ - ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Seite 119 SK - ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Seite 120 PL - CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 121 SI - GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Seite 122 HR - JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 123 RS - GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
  • Seite 124 BA - JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 125 RO - Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
  • Seite 126 RU - ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу...
  • Seite 127 UA - ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановний покупець! Наші вироби підлягають жорсткому контролю якості. У випадку, якщо цей прилад не функціонуватиме бездоганно, ми приносимо свої вибачення і просимо вас звернутися в нашу сервісну службу за адресою, вказаною на цьому гарантійному талоні, або до найближчого відповідного магазину будівельних...
  • Seite 128 GR - ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρότατους έλεγχους. Εάν η συσκευή αυτή κάποτε πάψει να λειτουργεί άψογα, ζητούμε συγγνώμη, και σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στη διεύθυνση που αναφέρεται σε αυτή την κάρτα εγγύησης ή στο πλησιέστερο αρμόδιο ειδικό κατάστημα.
  • Seite 129 DE - GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen ualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1.
  • Seite 130 LUX-SERVICE 01805/012526 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) info@isc-gmbh.info Typenschild Beispiel (Rückseite) Damit wir bei Ihrem Serviceanliegen schnell und unbüro- Typenbezeichnung kratisch helfen können, halten Sie bitte den Kaufbeleg und die folgenden Informationen bereit, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden: Artikelnummer Eine exklusive Hotline, nur für Sie! Ident-Nummer...
  • Seite 132 LUX Art-Nr. 393685 hergestellt für / made for / wyprodukowano dla Emil Lux GmbH & Co. KG Emil Lux Str. 1 42929 Wermelskirchen www.lux-tools.de EH 02/2010 (01)

Diese Anleitung auch für:

393685

Inhaltsverzeichnis