Seite 1
Model 1402 −your key to a wireless world Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruções de uso Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Instruktionsbok Brugervejledning Kullanma k lavuzu Instrukcja obs ugi Használati utasítás Ïäçãßåò ×ñÞóçò Návod k pou ití 14.05.2007...
Seite 3
D G F n P I E S d T p H g C CONTENTS Svenska ....TECHNICAL DATA ..Dansk .
D G F n P I E S d T p H g C TECHNICAL DATA FEATURES Channels 8 32 CTCSS−Codes / Channel Range < 3 km Batteries PWR 3 x AA or NiCd Pack (supplied) or NiMH (optional) Transmission Power =< 500mW ERP Modulation Type FM −...
Seite 5
D G F n P I E S d T p H g C INFORMATION Page...
Seite 7
D G F n P I E S d T p H g C 1. ANTENNA 13. ON/OFF button. Speaker Volume. 2. LCD Display 3. Connecteur HAUT−PARLEUR/MIC/CHARGEUR button − Enter menu. button. Increase the speaker volume− Select the next item in the menu. 6.
D G F n P I E S d T p H g C 1. ROGER BEEP on/off 2. CTCSS−Code number 3. VOX icon. Displayed in Voice controlled (VOX) mode. 4. Channel number 5. Battery charge level indicator 6. Lock icon. Displayed when the keypad is locked. 7.
Seite 9
D G F n P I E S d T p H g C FUNCTIONS DAS GERÄT EIN−/AUS−SCHALTEN TURNING THE UNIT ON/OFF HET TOESTEL AAN/UIT ZETTEN LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD SÄTTA PÅ/STÄNGA AV RADION SLÅ ENHEDEN TIL/FRA C HAZI AÇMA/KAPAMA ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ...
Seite 10
D G F n P I E S d T p H g C LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS EINSTELLEN ADJUSTING SPEAKER VOLUME LUIDSPREKERVOLUME AANPASSEN AJUSTAR O VOLUME DO ALTIFALANTE AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ STÄLLA IN HÖGTALARVOLYMEN JUSTERING AF HØJTTALERVOLUMEN HOPARLÖR SES AYARI ÑÕÈÌÉÓÇ...
Seite 11
D G F n P I E S d T p H g C EIN SIGNAL EMPFANGEN RECEIVING A SIGNAL EEN SIGNAAL ONTVANGEN RECEBER UM SINAL RICEZIONE DI UN SEGNALE RECIBIR UNA SEÑAL TA EMOT EN SIGNAL MODTAGE ET SIGNAL S NYAL ALMA ËÇØÇ...
Seite 12
D G F n P I E S d T p H g C EIN SIGNAL SENDEN TRANSMITTING A SIGNAL EEN SIGNAAL VERZENDEN TRANSMITIR UM SINAL TRASMISSIONE DI UN SEGNALE TRANSMITIR UNA SEÑAL SÄNDA EN SIGNAL UDSENDE ET SIGNAL S NYAL GÖNDERME ÅÊÐÏÌÐÇ...
D G F n P I E S d T p H g C BESTÄTIGUNGSTON EIN/AUS ROGER BEEP ON/OFF ROGER−PIEP AAN/UIT BÍPE ROGER LIGADO/DESLIGADO SEGNALE ACUSTICO ROGER ATTIVATO/DISATTIVATO TONO DE FIN DE CONVERSACIÓN ON/OFF KLARSIGNAL PÅ/AV ROGER BIP TIL/FRA ONAY TONU AÇMA/KAPAMA ÔÏÍÏÓ...
Seite 14
D G F n P I E S d T p H g C ANSCHLUSS KOPFHÖRER HEADSET CONNECTION AANSLUITING HEADSET LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR COLLEGAMENTO CUFFIA CONEXIÓN DE LOS AURICULARES TILLVAL HÖRLURS−ANSLUTNING VALGFRI HEADSET TILSLUTNING KULAKLIK BA LANTISI ÓÕÍÄÅÓÇ ÁÊÏÕÓÔÉÊÙÍ Page...
Seite 15
D G F n P I E S d T p H g C VOX− FUNKTION EINSCHALTEN SWITCH VOX FUNCTION ON BRANCHER LA FONCTION VOX VOX−FUNCTIE INSCHAKELEN LIGAR A FUNÇÃO VOX ATTIVARE FUNZIONE VOCE CONECTAR FUNCIÓN VOX TÆND VOX− FUNKTION VOX FONKS YONUNU AÇMA ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ...
Seite 16
D G F n P I E S d T p H g C VOX− FUNKTION AUSSCHALTEN SWITCH VOX FUNCTION OFF DEBRANCHER LA FONCTION VOX VOX−FUNCTIE UITSCHAKELEN DESLIGAR A FUNÇÃO VOX DISATTIVARE FUNZIONE VOCE DESCONECTAR FUNCIÓN VOX 1 sec VOX FONKS YONUNU KAPAMA ÁÐÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ...
Seite 17
D G F n P I E S d T p H g C KANÄLE WECHSELN (1...8) CHANGING CHANNELS CHANGER DE CANAL KANALEN WIJZIGEN MUDAR DE CANAIS CAMBIO DI CANALE CAMBIAR DE CANAL BYTA KANAL KANAL DE T RME ÅÐÉËÏÃÇ ÊÁÍÁËÉÙÍ Page...
D G F n P I E S d T p H g C CTCSS−Code (0...38) CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code CTCSS−Code Page...
D G F n P I E S d T p H g C RUFTÖNE (1...10) CALL TONES OPROEPTONEN TONALIDADES DE CHAMADA SEGNALI DI CHIAMATA TONOS DE LLAMADA ANROPSSIGNALER OPKALDSTONER ÇA RI UYARI TONLARI Ç×ÏÉ ÊËÇÓÅÉÓ Page...
Seite 20
D G F n P I E S d T p H g C VOX− Empfindlichkeit (1...3) VOX Sensitivity Sensibilité VOX VOX−gevoeligheid Sensibilidade VOX Sensibilità VOCE Sensibilidad VOX VOX Hassasiyeti Åõáéóèçóßá VOX Page...
Seite 21
D G F n P I E S d T p H g C MONITOR − Mit der MONITOR−Funktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen. MONITOR − You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel. MONITOR −...
Seite 22
D G F n P I E S d T p H g C MONITOR − MON TÖR - MON TÖR-Fonksiyonu ile zay f sinyalleri etkin ka nalda arayabilirsiniz. MONITOR - Ìå ôç ëåéôïõñãßá MONITOR ìðïñåßôå íá áíáæçôÞóåôå áóèåíÝóôåñá óÞìáôá óôï åðßêáéñï êáíÜëé. Page...
Seite 23
D G F n P I E S d T p H g C TASTENVERRIEGELUNG BUTTON LOCK TOETSENVERGRENDELING BLOQUEIO DE BOTÕES BLOCCO PULSANTI BLOQUEO DE BOTÓN KNAPPLÅS KNAPLÅS TU K L TLEME ÊËÅÉÄÙÌÁ ÐËÇÊÔÑÙÍ Page...
Seite 24
D G F n P I E S d T p H g C KANAL SCAN − KANAL SCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen. CHANNEL SCAN − CHANNEL SCAN performs searches for ac- tive signals in an endless loop from channel 1 to 8.
Seite 25
D G F n P I E S d T p H g C KANALSØGNING − KANALSØGNING udfører søgning efter ak- tive signaler i en endeløs sløjfe fra kanal 1 til 8. KANAL TARAMA - KANAL TARAMA fonksiyonu ile 1 - 8 kanallar nda sürekli olarak aktif sinyal aran r.
Seite 26
D G F n P I E S d T p H g C RUFTON SENDEN SENDING A CALL TONE EEN OPROEPTOON VERZENDEN ENVIAR TONALIDADE DE CHAMADA INVIO DI UN SEGNALE DI CHIAMATA ENVIAR UN TONO DE LLAMADE SKICKA EN ANROPSSIGNAL UDSENDELSE AF OPKALDSTONE ÇA RI UYARISI GÖNDERME ÅÊÐÏÌÐÇ...
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen Ihres neuen Geräts kennen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zur späteren Verwendung auf. Dieses Sprechfunkgerät ist nicht als Spielzeug geeignet. Stellen Sie die Ladestation auf eine rutschfeste Unterlage und verlegen Sie die Anschluss−Schnur unfallsicher.
Seite 28
Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht nutzen, empfehlen wir, die Akkus zu entnehmen. Tauschen Sie die Akkus nur mit den von uns empfohlenen Typen aus. Entsorgen Sie defekte Akkus sachgemäß (kein Hausmüll). Eine Haftung für Schäden aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes können wir nicht übernehmen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumentation des Produktes ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
Seite 30
Drücken zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus. Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte, die sich innerhalb der Reichweite befinden und auf denselben Kanal eingestellt sind, hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist, bevor Sie auf die Nachricht antworten können.
Seite 31
VOX (Baby watch) Das Sprechfunkgerät ist für sprachaktivierte (VOX) Übertragung geeignet. Im VOX−Modus überträgt das Funkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in Ihrer Nähe aktiviert wird. VOX−Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung verwenden möchten.
IMPORTANT SAFETY NOTES Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use. Place the charging station on a non−slip surface and lay the connection cable so it cannot be the source of an accident.
Seite 33
Repairs to defective units should only be carried out by service centers recommended by the sales outlet. We recommend removing the batteries if the equipment is not to be used for longer periods. Only replace the batteries with types recommended by us. Dispose of defective batteries according to the applicable local laws (not in household waste).
EXEMPTION FROM LIABILITY We cannot guarantee the information which relates to the technical properties or that contained in this document is correct. The product and its accessories described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product described herein without notification.
USING A PMR DEVICE To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these channels (total 8 channels).
VOX (Baby watch) The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation is not recommended if you plan to use your radio in a noisy or windy environment.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Mettez le chargeur sur une surface antidérapante et installez le cordon de raccordement de sorte qu’il ne soit pas source d’accident. Ne soumettez l’appareil, ni à des températures extrêmes, ni à une forte humidité et protégez−le des rayons de soleil directs et de la forte poussière.
Seite 38
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant un certain temps, nous vous recommandons de retirer les piles rechargeables. Ne remplacez les piles rechargeables que par les types de pile que nous vous recommandons. Eliminez comme il se doit les piles rechargeables défectueuses (ne les jetez pas dans la poubelle). Nous ne pouvons pas assumer la responsabilité...
EXCLUSION DE LA GARANTIE Nous n’assumons pas de garantie en ce qui concerne l’exactitude des informations relatives aux propriétés techniques ainsi qu’à cette documentation. Le produit décrit dans cette documentation ainsi que ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un développement constants. Pour cette raison, nous nous réservons le droit d’apporter, à...
UTILISER UN APPAREIL PMR CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM) Page...
Seite 41
VOX (Baby watch) MISE AU REBUS DE LAPPAREIL GARANTIE C’est la période de garantie légale qui s’applique. Vous trouverez d’autres informations dans la feuille de garantie annexée. Page...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik. Plaats het oplaadstation op een niet−gladde ondergrond en leg het aansluitsnoer op een veilige manier neer.
Seite 43
Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, adviseren wij om de accu’s eruit te nemen. Vervang de accu’s uitsluitend door de door ons geadviseerde typen. Ruim defecte accu’s op de juiste manier op (niet via het huisvuil). Aansprakelijkheid voor schade door oneigenlijk gebruik van het apparaat kunnen wij niet aanvaarden.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing of de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom behouden wij ons het recht voor om componenten, accessoires, technische specificaties en deze gebruiksaanwijzing zonder voorafgaande aankondiging op elk gewenst moment te wijzigen.
EEN PMR−TOESTEL GEBRUIKEN Om met andere PMR−toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde kanaal zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in open veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije frequentiebanden (kanalen), delen alle toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen privacy worden gegarandeerd.
VOX (Baby watch) De PMR kan spraakgestuurd (VOX) zenden. In VOX−modus zendt de radio een signaal indien hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid rondom u. De VOX−modus wordt niet aangeraden als u van plan bent om uw radio te gebruiken in een lawaaierige of winderige omgeving. HET TOESTEL VERWIJDEREN Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.
Seite 47
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik. Plaats het oplaadstation op een niet−gladde ondergrond en leg het aansluitsnoer op een veilige manier neer.
Seite 48
Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, adviseren wij om de accu’s eruit te nemen. Vervang de accu’s uitsluitend door de door ons geadviseerde typen. Ruim defecte accu’s op de juiste manier op (niet via het huisvuil). Aansprakelijkheid voor schade door oneigenlijk gebruik van het apparaat kunnen wij niet aanvaarden.
Seite 49
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing of de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom behouden wij ons het recht voor om componenten, accessoires, technische specificaties en deze gebruiksaanwijzing zonder voorafgaande aankondiging op elk gewenst moment te wijzigen.
Seite 50
EEN PMR−TOESTEL GEBRUIKEN Om met andere PMR−toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde kanaal zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in open veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije frequentiebanden (kanalen), delen alle toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen privacy worden gegarandeerd.
Seite 51
VOX (Baby watch) De PMR kan spraakgestuurd (VOX) zenden. In VOX−modus zendt de radio een signaal indien hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid rondom u. De VOX−modus wordt niet aangeraden als u van plan bent om uw radio te gebruiken in een lawaaierige of winderige omgeving. HET TOESTEL VERWIJDEREN Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto dell’apparecchio. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni futura consultazione. Posizionare la stazione di carica su una base antiscivolo e posare il cavo di allacciamento in modo da non causare infortuni.
Seite 53
I dispositivi guasti devono essere fatti riparare esclusivamente dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi si consiglia di rimuovere le batterie ricaricabili. Sostituire le batterie ricaricabili solo con altre del tipo da noi consigliato. Smaltire correttamente le batterie scariche (raccolta differenziata).
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Non ci assumiamo alcuna responsabilità per la correttezza delle informazioni facenti riferimento a caratteristiche tecniche ed alla presente documentazione. I prodotti descritti in questa documentazione ed i loro accessori sono soggetti ad un continuo miglioramento ed evoluzione di sviluppo. Per tale motivo ci riserviamo il diritto di poter modificare in ogni momento e senza alcun preavviso da parte nostra componenti, accessori, specifiche tecniche e la documentazione allegata ai prodotti.
Seite 55
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM, SISTEMA SQUELCH CODIFICATO A TONO CONTINUO) Il codice a 2 cifre CTCSS corrisponde a una frequenza di tono specifica emessa dall’apparecchio. Due utenti che utilizzino lo stesso canale e abbiano impostato lo stesso codice CTCSS possono udirsi reciprocamente. Sul loro canale, essi potranno udire unicamente tutte le radio che abbiano abilitato lo stesso identico codice CTCSS.
VOX (Baby watch) SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO GARANZIA Il periodo di garanzia corrisponde a quanto previsto dalla legge. Per ulteriori informazioni si prega di leggere il certificato di garanzia qui accluso. Page...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro. Coloque la estación de carga sobre una base antideslizante e instale el cable de conexión a prueba de accidentes.
Seite 58
Sustituya las baterías sólo por los tipos recomendados por nosotros. Elimine debidamente las baterías defectuosas (no las tire a la basura doméstica). No nos hacemos responsables de los daños resultantes de un uso no previsto del aparato. Desconecte el aparato inmediatamente cuando se producen anomalías en aparatos/instalaciones medicinales.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍA No asumimos ninguna garantía por la exactitud de las informaciones relacionadas con las propiedades técnicas, así como con la presente documentación. El producto que se describe en esta documentación y sus accesorios están sometidos a una mejora y un perfeccionamiento continuos. Por este motivo, nos reservamos el derecho a modificar componentes, accesorios, especificaciones técnicas, así...
Seite 60
USO DE UN APARATO PMR CTCSS (SISTEMA DE SONIDO CODIFICADO DE TONO CONTINUO) El código de 2 dígitos CTCSS corresponde a una frecuencia de tono específico que emite la radio. Dos usuarios, con el mismo canal y CTCSS puesto pueden oírse uno al otro. No podrán oír a nadie más en el canal a menos que las otras radios tengan el mismo código CTCSS exacto activado.
VOX (Baby watch) El PMR es apto para la transmisión de voz activada (VOZ). En modo VOX, la radio transmitirá una señal cuando se active por su voz o por otro sonido de alrededor. No se recomienza el funcionamiento de VOZ si piensa usar la radio en un entorno ruidoso o ventoso.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs noggrant genom följande information angående säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med alla apparatens funktioner. Förvara den här manualen på en säker plats för framtida användning. Utsätt inte apparaten för extremt höga temperaturer eller hög luftfuktighet och skydda även apparaten från direkt solljus och dammpåverkan.
Seite 63
Byt endast ut batterierna mot de typer av batterier som rekommenderas av oss. Lämna utbytta batterier till åtevinning (kasta inte i soporna). Vi lämnar ingen garanti på apparater som använts utanför den avsedda användningen. Page...
GARANTIBILAGA Vi garanterar inte riktigheten i den information som grundar sig på tekniska egenskaper såväl som dokumentationen i denna bok. Den produkt med tillbehör som beskrivs i denna dokumentation underligger ständig vidareutveckling och förbättring. På grund av detta förbehåller vi oss rätten att ändra komponenter, tillbehör, teknisk specifikation samt dokumentation för produkten utan föregående meddelande.
Seite 65
Om du vill kommunicera (skicka en röstsignal) måste du trycka på PTT − knappen (Tryck för att prata). Så snart denna knapp är intryckt övergår enheten i sändarläge och du kan tala i mikrofonen. Alla andra kommunikationsradioenheter inom räckvidd, på samma kanal som är i standbyläge (inte sänder) kommer att höra ditt meddelande.
Seite 66
AVFALLSHANTERING AV ENHETEN Kasta enheten och de använda batterierna på miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna tillsammans med det normala hushållsavfallet. GARANTI Page...
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Læs følgende informationer angående sikkerhed og korrekt betjening nøje igennem. Gør dig fortrolig med alle apparatets funktioner. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted til senere brug. Stil batteriladeren på et fast underlag og læg tilslutningsledningen sådan, at man ikke kan snuble i den. Udsæt hverken apparatet for ekstreme temperaturer eller for stor luftfugtighed, og beskyt det mod direkte sollys og kraftig støvpåvirkning.
Seite 68
Udskift kun batterierne med den type, som vi anbefaler. Bortskaf defekte genopladelige batterier korrekt (de hører ikke hjemme i skyldes en brug der ikke er i overenstemmelse med den anvendelse, som apparatet er bestemt til. Sluk straks for walkie−talkien, hvis der optræder forstyrrelser på medicinske apparater / indretninger. Ved brug af walkie−talkien i bilen må...
UDELUKKELSE AF ANSVAR Vi påtager os ingen garanti for rigtigheden af de informationen, som gælder for de tekniske egenskaber og den nærværende dokumentation. Produktet, der beskrives i denne dokumentation, og dets tilbehør forbedres og videreudvikles konstant. Af denne grund forbeholder vi os ret til på ethvert tidspunkt at ændre produktets komponenter, tilbehør, tekniske specifikationer og den nærværende dokumentation, uden at der i forvejen gives meddelelse herom.
Seite 70
Hvis man vil kommunikere (udsende et talesignal), skal man trykke påe PTT − knappen (tryk for at tale). Når der er trykket på knappen, vil enheden gå i udsendelsesmodus, og man kan tale ind i mikrofonen. Alle andre PMR−enheder i rækkevidden, på samme kanal og i standbymodus (ingen transmission) vil høre din meddelelse.
VOX (Baby watch) PMR kan sende med stemmeaktivering (VOX). I VOX−mode vil radioen udsende et signal, når den er aktiveret med Deres stemme eller en anden lyd omkring Dem. VOX−betjeningen kan ikke anbefales, hvis man vil bruge radioen i støjende eller blæsende omgivelser. BORTSKAFFELSE AF ENHEDEN Bortskaf enheden og anvend batterierne på...
ÖNEMLI EMNIYET BILGILERI Cihaz n güvenli ve uygun ekilde kullan m için a a daki bilgilerin dikkatle okunmas rica olunur. Yeni cihaz n z n tüm fonksiyonlar n ö renin. Kullan m k lavuzunu daha sonra müracat etmeniz için uygun bir yerde saklay n z.
Seite 73
T bbi cihazlarda/tertibatlarda ar za meydana gelmesi halinde telsiz cihaz n derhal kapat n. Telsiz cihaz n arabada kullanacaksan z, airbag'in aç laca bölgeye yerle tirmeyin. Belirli ülkelerde araba kullan rken telsiz cihaz kullanmak yasakt r. Telsiz cihaz n yurt d nda kullanmadan önce ülke yasalar n kontrol edin.
MESULIYETSIZLIK KOÇULU AMACINA UYGUN KULLANIM Bu telsiz cihaz ayn standartlara haiz di er telsiz cihazlar ile ileti im için uygundur. B R TELS Z C HAZININ ÇALI TIRILMASI Telsiz cihazlar aras nda ileti im sa lanabilmesi için bu telsiz cihazlar ayn kanala ayarl ve görü me mesafesi içerisinde (aç...
Seite 75
leti im (telsiz ba lant s ) kurmak istiyorsan z, PTT (Push to talk) tu una bas n. Bu tu a bas ld anda telsiz cihaz gönderme moduna geçer. Mikrofona konu abilirsiniz. Görü me mesafesi içerisinde bulunan ve ayn kanala ayarl tüm telsiz cihazlar ndan konu man z duyulabilecektir. Cevap verebilmek için kar taraf n konu mas n tamamlamas n beklemeniz gerekir.
Seite 76
ARITIMA L K N TAL MATLAR Cihaz ve kullan lm bataryalar çevreye zarar vermeyecek ekilde ortadan kald r n. Kesinlikle telsiz cihazlar n ve bataryalar normal çöpe atmay n z. Telsiz cihazlar n n çevreye ve yasalara uygun ekilde ortadan kald r lmas konusunda belediye veya ehir idaresine dan GARANTI Yasal garanti süresi geçerlidir.
Seite 77
WA NE INSTRUKCJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Page...