Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gude GIS 160 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GIS 160:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
GIS 160
#20028

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GIS 160

  • Seite 1 Translation of the original instructions -------- Traduction du mode d’emploi d’origine -------- Traduzione del Manuale d’Uso originale -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása GIS 160 #20028...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ______________________________________________________________________________ Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 18 MAINTENANCE | GUARANTEE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY Français...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Seite 5 Bedienpanel Control panel Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Engine protection - STOP Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP Overbelastingsbeveiliging - STOP Ochrana proti přetížení...
  • Seite 6 Bedienpanel Control panel Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi lámpa Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti přetížení...
  • Seite 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés T I P Art.-Nr. 16957...
  • Seite 8 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P Art.-Nr. 169.. S T A R T...
  • Seite 9 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 Ø4.0 Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A Ø 3.2 ~ 110 A -10% Ø...
  • Seite 10 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P Art.-Nr. 41690 WIG-Schlauchpaket NICHT im Lieferumfang enthalten. Optional Balík hadíc WIG NIE JE súčasťou dodávky. Je možné ho dokúpiť. erhältlich. A WIG tömlőköteg NEM képezi a csomagolás részét. Opciósan rendelhető. The WIG hose bundle is NOT INCLUDED.
  • Seite 11 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 7 mm 1 mm 1 4 0...
  • Seite 12 Überlastungsschutz - STOP Zaščita proti preobremenitvi - STOP Engine protection - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Protection contre la surcharge - STOP Защита против претоварване - STOP Protecţie împotriva suprasolicitării Protezione contro i sovraccarichi - STOP - STOP Overbelastingsbeveiliging - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Ochrana proti přetížení...
  • Seite 13: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät GIS 160 Artikel-Nr......................................20028 Anschluss .................................230 V ~ 50-60 Hz Nenneingangsspannung Wechselstrom U .......................... 230 V Absicherung.................................... 16 A Maximaler Nenneingangsstrom I ............................29 A 1max Maximaler effektiver Eingangsstrom I ..........................14,5 A 1eff Leerlaufspannung U ..................................85 V Schutzart ......................................
  • Seite 14 DEUTSCH digt sind. werden. Ein defektes Kabel oder eine Stecker kann zum Strom- Schützen Sie den Kreis mit trägen Sicherungen in schlag führen. angemessener Größe und einem Netztrennschalter. Hauptstromversorgung Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Schweißgerät muss gemäß...
  • Seite 15: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. CE Konformitätszeichen Schweißmaske benutzen! MMA (Elektroden-Schweißen) Tragen Sie immer spezielle Schweißhand- Geeignet zum Schweißen unter erhöhter schuhe elektrischer Gefährdung. Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, Einphasen Wechselstrom mit Nennfre- griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! quenz 50 Hz Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Schutzschürze benutzen Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde.
  • Seite 16: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Fehlerbehebung Störung   Ursache Behebung Lichtbogen gelöscht Schlechter Kontakt zwischen Masse- Die Zange anziehen und kontrollieren zange und Teil Farbe und Korrosion entfernen Die Maschine funktioniert unter- Die Maschine hat sich durch eine zu Die Maschine abkühlen lassen wartet nach langem Betrieb nicht lange Anwendung überhitzt und der mehr Wärmeschutz hat sich eingeschaltet...
  • Seite 18: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Welder GIS 160 Art. No .......................................20028 Service connection ............................230 V ~ 50-60 Hz Rated input voltage AC Voltage U ............................230 V Protection ....................................16 A Maximum rated input current I ............................. 29 A 1max Maximum effective input current I .............................14,5 A...
  • Seite 19 ENGLISH socket. of connection is not allowed. The machine may cause temporary voltage fluctuation in adverse conditions. Do not expose yourself or other persons without pro- The machine has only been designed to be used on tection to electric arc or hot metal. Spraying welding points of connection not exceeding the maximum pearls may cause burns.
  • Seite 20: Emergency Procedure

    ENGLISH for appliance using. Keep distance of persons Observe to keep Minimum age : Persons over 18 years of age can out of dangerous zone only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge Prior to every use, visually check the ma- under supervision of the trainer during occupational chine to rule out any defects, in particular education.
  • Seite 21 ENGLISH injuries. If necessary, a list of spare parts can be found at www. guede.com. Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect.
  • Seite 22 ENGLISH Failure removal Failures   Causes Removal Electric arc turned off Poor contact between earth pliers Tighten the pliers and check them and the respective part Remove paint and rust Welder suddenly stops working Welder has overheated due to too Let the welder cool down after longer operation long use and the thermal protection has activated...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Poste à souder GIS 160 N° de commande ...................................20028 Alimentation ..............................230 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale Tension alternative U ......................230 V Protection ....................................16 A Courant d‘entrée maximal nominal I ..........................29 A 1max Courant d‘entrée maximal effectif I...
  • Seite 24 FRANÇAIS déconseillée. sairesRespecter alors les réglementations nationales correspondantes. Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le câble électrique et/ou la fiche ne sont pas endom- Protégez le circuit avec des fusibles à action retardée magés. de la taille adaptée et un sectionneur de réseau. Classe B (IEC 60974-10): Un câble ou une fiche défectueux peuvent engendrer une électrocution.
  • Seite 25: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Ne jetez pas les appareils électriques avec Avertissement – tension élec- les déchets domestiques, déposez-les trique dangereuse dans un centre de collecte des déchets de votre commune. renseignez-vous auprès de votre commune où il se trouve. Des Risque d‘explosion appareils électriques liquidés de façon non contrôlée peuvent engendrer la fuite des matières dangereuses dans les eaux...
  • Seite 26: Entretien

    FRANÇAIS Entretien Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- Avant de procéder à n‘importe quelle tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et du câble d‘alimentation de la prise.
  • Seite 27 FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression Arc électrique éteint. Mauvais contact entre les pinces de Serrez les pinces et contrôlez mise à la terre et la pièce Retirez la peinture et la rouille Le poste à souder cesse de fonction- Le poste à...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Saldatrice GIS 160 Cod. ord......................................20028 Allacciamento..............................230 V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale Tensione alternata U ......................230 V Protezione....................................16 A Corrente d‘ingresso nominale massima I .......................... 29 A 1max Corrente d‘ingresso effettiva massima I ...........................14,5 A...
  • Seite 29 ITALIANO elettriche. dono ai requisiti di compatibilità elettromagnetica nell‘ambiente industriale e domestico (incluse le Non tirare il cavo di alimentazione se volete scollega- zone residenziali) nelle quali l‘alimentazione elettrica re la spina dalla presa. avviene tramite un sistema di alimentazione aperto di Non esporre se stesso o altre persone senza protezi- bassa tensione.
  • Seite 30: Requisiti All'operatore

    ITALIANO Pericolo di evaporazioni Proteggere all’umidità velenose!Non utilizzare in ambienti chiusi Proteggere all’umidità Non esporre la L’imballo deve essere rivolto verso alto macchina alla pioggia. Divieto per persone con pacemaker! Requisiti all’operatore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, Distanza dalle persone Attendersi a che leggere attentamente il Manuale d’Uso. ...
  • Seite 31: Garanzia

    ITALIANO utilizzata.. Anno di produzione In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve essere eseguita dal CAT. Informazioni importanti per il Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. cliente Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare Facciamo presente che la restituzione in garanzia o solamente un panno umido. ...
  • Seite 32 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto   Causa Rimozione Arco spento Cattivo contatto tra la pinza di massa Serrare la pinza e controllare e il pezzo Eliminare il colore e la ruggine Saldatrice smette improvvisamente Saldatrice si è surriscaldata visto Lasciare raffreddare la saldatrice di funzionare dopo un uso pro- l‘utilizzo troppo prolungato e la lungato...
  • Seite 33: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Lasapparaat GIS 160 Artikel-Nr......................................20028 Aansluiting ..............................230 V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning Wisselstroom U ........................230 V Veiligheidszekering ................................16 A Maximale Nominale ingangsstroom I ..........................29 A 1max Maximale effectieve ingangsstroom I ..........................14,5 A 1eff Nullastspanning U ...................................85 V...
  • Seite 34 NEDERLANDS Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- Hierbij moeten de nationale voorschriften in acht leren of de elektrische kabel en/of het stopcontact worden genomen. niet beschadigd zijn. Beveilig de schakeling met trage zekeringen van de Een defecte kabel of stekker kan leiden tot een juiste grootte en een hoofdschakelaar.
  • Seite 35: Eisen Aan De Bedienende Persoon

    NEDERLANDS Verwijder elektrische apparaten niet als Explosiegevaar! huisafval, gebruik de verzamelplaatsen in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente voor informatie over deze verzamelplaats- en. Als elektrische apparaten ongecon- Let op hete oppervlakte! troleerd verwijderd worden, kunnen tijdens de verwering daarvan gevaarlijke Waarschuwing voor giftige stoffen in het grondwater ontstaan die dampen!Niet in afgesloten...
  • Seite 36 NEDERLANDS Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage 1. Plaats van het ongeval 2. Soort van het zijn eveneens van garanties uitgesloten. ongeval 3.
  • Seite 37: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem   Oorzaak Maatregel Lichtboog is gedoofd Slecht contact tussen massatang en De tang aandraaien en controleren lasdeel Verf en corrosie verwijderen De machine functioneert onver- Het apparaat is door een te langdu- Het apparaat laten afkoelen wachts niet meer na een langdurig rig gebruik oververhit en de warmte- gebruik...
  • Seite 38: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Svářečka GIS 160 Obj. č.........................................20028 Přípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí Střídavé napětí U ........................230 V Jištění......................................16 A Maximální jmenovitý vstupní proud I ..........................29 A 1max Maximální efektivní vstupní proud I ..........................14,5 A...
  • Seite 39 CESKY Nevystavujte sebe a jiné osoby nikdy bez ochrany použití na libovolných volně volitelných připojovacích působení elektrického oblouku nebo žhavého kovu. bodech není přípustné. Přístroj může při nepříznivých Stříkající svařovací perly mohou způsobit popáleniny. poměrech sítě vést k dočasnému kolísání napětí. Přístroj je určen výhradně...
  • Seite 40: Chování V Případě Nouze

    CESKY Kvalifikace : Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální Zákaz pro osoby s kardiostimulátorem! kvalifikace.  Minimální věk : Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 18 let. Výjimku představuje využití Odstup od osob Dbejte na to, aby se v mladistvých, pokud se toto děje během profesního nebezpečné...
  • Seite 41 CESKY a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům. V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na internetové stránce www.guede.com. Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené...
  • Seite 42: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Porucha   Příčina Odstranění Zhasnutý elektrický oblouk Špatný kontakt mezi kostřicími Kleště utáhněte a zkontrolujte kleštěmi a dílem Odstraňte barvu a rez Svářečka po delším provozu náhle Svářečka se v důsledku příliš dlouhé- Svářečku nechte vychladnout přestane fungovat ho používání...
  • Seite 43: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Zváračka GIS 160 Obj. č........................................20028 Prípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie Striedavé napätie U ........................ 230 V Istenie ......................................16 A Maximálny menovitý vstupný prúd I ..........................29 A 1max Maximálny efektívny vstupný prúd I ..........................14,5 A...
  • Seite 44 SLOVENSKY elektrickým prúdom. kde sa napájanie elektrickým prúdom realizuje cez verejný nízkonapäťový napájací systém. Prístroj Neťahajte za prívodný kábel, ak chcete vytiahnuť spĺňa požiadavky IEC 61000-3-11+ IEC 61000-3-12 a zástrčku zo zásuvky. podlieha zvláštnym podmienkam pripojenia. To zna- Nikdy nevystavujte seba a iné osoby bez ochrany mená, že použitie na ľubovoľných voľne voliteľných pôsobeniu elektrického oblúka alebo žeravého kovu.
  • Seite 45: Požiadavky Na Obsluhu

    SLOVENSKY Požiadavky na obsluhu Chráňte pred vlhkom Nevystavujte stroj Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne dažďu. prečítať návod na obsluhu. Kvalifikácia : Okrem podrobného poučenia od- Zákaz pre osoby s kardiostimulátorom! borníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek : Na prístroji smú pracovať len osoby, Odstup od osôb Dbajte na to, aby sa v ktoré dosiahli 18 rokov.
  • Seite 46 SLOVENSKY olejom, napr. kolesá a bočný poklop. Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov na internetovej stránke www.guede.com. Záruka Záručná...
  • Seite 47: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém   Príčina Opatrenie Zhasnutý elektrický oblúk Zlý kontakt medzi ukostrovacími Kliešte utiahnite a skontrolujte kliešťami a dielom Odstráňte farbu a hrdzu Zváračka po dlhšej prevádzke náhle Zváračka sa v dôsledku príliš dlhého Zváračku nechajte vychladnúť prestane fungovať používania prehriala a zapla sa tepelná...
  • Seite 48: M Szaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Hegesztőgép GIS 160 Megrend.szám ....................................20028 Feszültség ................................230 V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség Váltófeszültség U ........................ 230 V Védettség ....................................16 A Maximális névleges bemenő áram I ............................ 29 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I ..........................14,5 A...
  • Seite 49 MAGYAR okozhatnak. B osztály (IEC 60974-10): Soha ne a tápvezetéknél fogva próbálja kihúzni a A B osztályba sorolt hegesztő berendezések megfelel- csatlakozódugót a konnektorból. nek az elektromágneses összeférhetőség követel- ményeinek olyan ipari és háztartási környezetben Ne tegye ki se magát, sem más személyeket elektro- (beleértve a lakóterületeket is), ahol az áramellátást mos ív vagy forró...
  • Seite 50: Követelmények A Gép Kezelőjére

    MAGYAR A készüléket ne kommunális hulladék- Vigyázz - forró felület! ként semmisítse meg, vegye igénybe a lakóhelye szerinti hulladékgyűjtő telep szolgáltatásait. E hulladékgyűjtő telep Vigyázat, mérgező gőzök!Ne címéről az önkormányzattól kérjen tájé- használja zárt területeken. koztatást. Ha az elektromos készülékek ellenőrizetlenül kerülnek megsemmisí- Védje nedvesség ellen A gépet nem tésre, az időjárási és környezeti viszonyok...
  • Seite 51 MAGYAR 3. A sebesültek száma 4. A sebesülések típusa trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, Karbantartás segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási A készüléken végzett bármilyen munka előtt számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
  • Seite 52 MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok   Okok Intézkedések Kialudt elektromos ív Hibás érintkezés a földelő csipesz és Húzza meg és ellenőrizze a csipesz a munkadarab között Távolítsa el a festéket és a rozsdát Hosszabb üzem után a hegesztőgép A hegesztőgép a túlságosan hosszan Hagyja kihűlni a hegesztőgépet hitelen kikapcsol tartó...
  • Seite 53 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Seite 54 | İnvertör kaynak makinası | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 20028 GIS 160 EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 60974-10:2014/A1:2015 cables | Prohlášení...
  • Seite 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Diese Anleitung auch für:

20028

Inhaltsverzeichnis