Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

• Bedienungsanleitung
• Mode d´emploi
• Instructions for use
• Istruzioni per l´uso
• Gebruiksaanwijzing
• Betjeningsvejledningen
• Bruksanvisningen
• Käyttöohje
• Bruksanvisningen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melitta MyCup

  • Seite 1 • Bedienungsanleitung • Istruzioni per l´uso • Bruksanvisningen • Mode d´emploi • Gebruiksaanwijzing • Käyttöohje • Instructions for use • Betjeningsvejledningen • Bruksanvisningen...
  • Seite 2 • Inhaltsverzeichnis • Sommario • Innehåll • Sommaire • Inhoudsopgave • Sisältö • Contents • Indholdsfortegnelse • Innhold Inhaltsverzeichnis Kaffeezubereitung S. 7-8 Reinigen S. 13-14 Wichtige Hinweise Funktionen Entkalken S. 15-17 Übersicht S. 3-4 Wassertankanzeige Sicherheitsanweise + Inbetriebnahme Pflege S.11-12 Garantie Spülen Kundendienst...
  • Seite 3 MyCup! de sécurité à la page 19 • Please read complete instructions • Before plugging in: check supply • ! Only use MyCup coffee pads ! for use and safety instructions on voltage (230V) page 20 ! •...
  • Seite 5: Übersicht

    • Übersicht • Schema riassuntivo • Översikt • Vue d’ensemble • Overzicht • Yleiskuvaus • Overview • Oversigt • Oversikt on/off - Wassermengen- Brühkammer Wassertankgriff Schwimmer Hauptschalter schalter Wassertank- Pad-Behälter Höhenverstellbarer Startknopf (70 -180 ml) deckel Tropfgitter Auslauf Kontroll-Lampe Frischwasser- Abtropfschale Verschlusshebel tank 1l...
  • Seite 6 • Inbetriebnahme • Messa in funtione • Idrifttagning • Mise en service • Ingebruikname • Käyttöönotto • To operate • Idriftsaettelse • Igangsetting Schutzfolie Frischwasser Netzkabel an Einschalten der Dauerlicht erscheint: vom Tropfgitter auffüllen Netzsteckdose Maschine : Maschine ist bereit entfernen anschließen.
  • Seite 7 • Spülen • Risciacquo • Sköljning • Rincer • Spoelen • Huuhtele • To rince • Skyining • Skylling Vor Inbetriebnahme 1. Wassermenge auf 2. Große Tasse oder 3. Start drücken 4. volle Tasse 3x die Maschine gründlich „große Tasse“ stellen größeres Gefäß...
  • Seite 8 You can adjust the Set required water To open: Press Only use MyCup Place 1 coffee pad only strength of the coffee intake (70-180 ml or lever upwards coffee pads in the brewing chamber...
  • Seite 9 • Kaffeezubereitung • Preparazione del caffè • Kaffebryggning • Préparation du café • Koffie zetten • Kahvin valmistus • To make coffee • Kaffebrygning • Kaffetrakting Schließen : Hebel Tasse unter den Auslauf für die START drücken - Gebrauchtes ganz nach unten Auslauf stellen Tassenhöhe Tasse füllt sich...
  • Seite 10 • Funktionen • Funzioni • Funktioner • Fonctions • Functies • Tolminnot • Functions • Funktioner • Funksjoner Kontrollampe Brühen anhalten: Erneut START Stromspar-Modus: Blinkt: Dauerlicht: Der Brühvorgang drücken oder Wasser- Maschine schaltet nach Aufwärmphase Maschine ist bereit kann jederzeit mengenschalter auf 2 Std.
  • Seite 11 • Wassertankanzeige • Indicazione del livello acqua • Vattentankindikering • Niveau du réservoir d’eau • Waterreservoiraanduiding • Vesisäiliön näyttö • Water tank indicator • Visning på vandbeholder • Vanntankmåler Minimum: Bei zu wenig Wassermenge reicht Wassermenge reicht Wasser: Frisches Wasser Wenn Tasse gefüllt noch für eine kleine noch für eine große...
  • Seite 12 • Pflege • Manutenzione • Skötsel • Entretien • Onderhoud • Laitteen hoito • Care • Vedligeholdelse • Stell Gehäuse mit weichem Abtropfschale Nach jedem Brüh- Der Schwimmer Abtropfschale immer Tuch und etwas entleeren vorgang läuft – zur signalisiert, wann die bis zum Anschlag Spülmittel reinigen Selbstreinigung -...
  • Seite 13 • Pflege • Manutenzione • Skötsel • Entretien • Onderhoud • Laitteen hoito • Care • Vedligeholdelse • Stell Pad-Behälter Beim Öffnen der Fassungsvermögen = Abtropfschale aus- Padbehälter entleeren, entleeren Maschine fällt das 8 Pads. Bitte ziehen - Padbehälter einsetzen und bis zum benutzte Kaffeepad regelmäßig entleeren.
  • Seite 14 à café. compartiment de préparation du café. To ensure an optimum coffee aroma we Melitta cleansing tabs remove all coffee stains, Place cleansing tab in recommend cleaning the machine regularly grease and oil from your coffee maker in one brewing chamber every 3 to 4 months.
  • Seite 15 • Reinigen • Pulizia • Rengöring • Nettoyage • Schoonmaken • Puhdistus • To clean • Rengøring • Rengjøring Wassermengen- Große Tasse oder START drücken 3x Wasser durchlaufen Maschine gründlich schalter auf große Gefäß unter den lassen- die Perfekte spülen: Spülen Tasse stellen Auslauf stellen Reinigung...
  • Seite 16 Nous vous conseillons d’utiliser le détartrant mois. Veuillez vous conformer impérativement à ce mode Melitta (40g d’acide citrique) – ou un détartrant de même d’emploi pour effectuer un détartrage ! Pour éviter composition : 40 g de poudre d’acide citrique à 100 %.
  • Seite 17 • Entkalken • Rimozione calcare • Avkalkning • Détartrer • Ontkalken • Kalkin poisto • To descale • Afkalkning • Avkalking 500 ml Brühkammer öffnen Schale ohne Abtropf- Entkalkerpulver (1 Päckchen = 40g Zitronen- Wassermengen- (Stellung OPEN). gitter sorgfältig ein- säure) in einem separaten Gefäß...
  • Seite 18 • Entkalken • Rimozione calcare • Avkalkning • Détartrer • Ontkalken • Kalkin poisto • To descale • Afkalkning • Avkalkning 1 l. Bei geöffneter Brüh- Zwischendurch Vorgang solange Wassertank Wassertank mit 1l kammer START volle Abtropf- wiederholen, gründlich mit Wasser neu befüllen drücken.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    • Kein heisses Wasser einfüllen, sondern nur frisches, kaltes Wasser • Während des Brühvorganges nicht die Brühkammer öffnen • Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden Melitta Garantie Für dieses Gerät gewähren wir neben den gesetzlichen Gewährleistungsregelungen eine Garantie zu den nachstehenden...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    • de préférence dans son emballage d’origine • avec la carte de garantie remplie et le justificatif d’achat, • et avec la description de la réclamation au service après-vente Melitta ou à l’un des services après-vente ou vendeurs spécialisés autorisés.
  • Seite 21: Safety Instructions

    • Only use fresh, cold water – never hot water – to fill the water tank • Do not open the brewing chamber during the coffee brewing process • To avoid risks, cord replacements and any other repairs may only be carried out by authorised Melitta customer service engineers or a person of similar qualification...
  • Seite 22 5. La garanzia è valida solamente nel paese dove è stato acquistato l’apparecchio. Per ricorrere al servizio di garanzia, si prega di inviare l’apparecchio al servizio di assistenza Melitta o ad un altro centro di assistenza o rivenditore autorizzato •...
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften

    4. De garantie vervalt indien reparaties worden uitgevoerd door derden die niet door Melitta zijn erkend of bij gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen.
  • Seite 24: Sikkerhedshenvisninger

    2. Inden for garantiperioden har Melitta pligt til gratis at udbedre alle mangler, der udspringer af fabrikations- eller materialefejl, enten i form af reparation eller udskiftning af defekte dele eller ombytning af hele maskinen.
  • Seite 25: Säkerhetsföreskrifter

    • Fyll aldrig vattenbehållaren med varmt vatten – använd endast färskt, kallt vatten. • Öppna inte locket till bryggkammaren under bryggningen. • För att undvika faror får utbyte av sladd och alla andra reparationer endast göras av Melitta kundtjänst eller motsvarande.
  • Seite 26: Turvallisuusohjeet

    • Älä käytä kuumaa vettä – vesisäiliöön tulisi laittaa ainoastaan kylmää tai viileää vettä. • Älä avaa suodatinkaukaloa kesken kahvinkeiton. • Älä huolla laitetta omin päin. Kaikki huollolliset toimenpiteet (sähköjohdon vaihto tms) tulisi jättää valtuutetun Melitta Customer Service Centerin vastuulle. Melitta takuu Kuluttajankauppa EHL 91 Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1.
  • Seite 27 • med utfylt garantikort (se esken ) og kjøpsbevis/kvittering samt • en beskrivelse av feilen til Melitta kundeservicesenter eller til et godkjent service-senter eller en godkjent forhandler. 6. Alle andre krav og spesielt krav som gjelder skader og kompensasjon for indirekte skader som følge av denne garantien vil ikke godtas, med mindre produsentens ansvar fastslås av gjeldende lov.
  • Seite 28 Tel.: 09 / 331 52 00 Bolbro El-Service. ÖSTERREICH : Fax: 09 / 331 52 01 Middelfartvej 119 B Melitta Ges. mbH & Co. KG e-mail : nv.Melitta@melitta.be 5200 Odense V Münchner Bundesstraße 131 Tlf. 66 16 91 21 5021 Salzburg...

Inhaltsverzeichnis