Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUCTIONS FOR KNAPSACK BLOWER
EN
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG LAUBBLÄSER
DE
NÁVOD NA POUŽITIE CHRBTOVÉHO FUKÁRA
SK
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PLECAKOWEJ DMUCHAWY
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HÁTI LOMBFÚVÓHOZ
HU
EN
Congratulations on
your purchase of
the product brand
HECHT. Before the first
operation, please read
the owner's manual
carefully!
DE
Wir gratulieren Ihnen
zum Kauf eines
k nákupu výrobku
Produktes der Marke
značky HECHT. Pred
HECHT. Lesen Sie
prvým uvedením do
bitte vor der ersten
prevádzky si prosím
Inbetriebnahme die
pozorne prečítajte
Betriebsanleitung
návod na obsluhu!
aufmerksam durch.
SK
Gratulujeme Vám
Gratulujemy zakupu
produktu marki
HECHT. Przed
pierwszym użyciem
należy dokładnie
przeczytać instrukcję
979
979
PL
Köszönjük Önnek,
hogy megvásárolta
a HECHT márkájú
terméket! A készülék első
üzembe helyezése előtt
figyelmesen olvassa el ezt
obsługi!
a használati útmutatót!
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 979

  • Seite 1 Produktes der Marke značky HECHT. Pred HECHT. Przed a HECHT márkájú HECHT. Before the first HECHT. Lesen Sie prvým uvedením do pierwszym użyciem terméket! A készülék első operation, please read bitte vor der ersten prevádzky si prosím...
  • Seite 2 This manual contains important information about safety, installation, operation, maintenance, storage, and troubleshooting. Keep this manual in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Given the constant technological development and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be carried out without prior notice.
  • Seite 3 ENGLISH MARKING ON THE MACHINE ...................4 SPECIFICATIONS .......................7 ILLUSTRATED GUIDE ....................8 RECOMMENDED ACCESSORIES ................11 INSTRUCTIONS FOR USE ..................12 DECLARATION OF CONFORMITY ................82 DEUTSCH SICHERHEITSSYMBOLE ....................4 SPEZIFIKATIONEN ....................7 ILLUSTRIERTER LEITFADEN ..................8 EMPFOHLENES ZUBEHÖR ..................11 BEDIENUNGSANLEITUNG ..................26 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ................82 SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY ..................4 ŠPECIFIKÁCIA ......................7 OBRAZOVÁ...
  • Seite 4 SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Your machine must Die Maschine muss Váš stroj musí byť Używaj swojej A gépet fokozott be used with care. mit Vorsicht benutzt prevádzkovaný maszyny zachowując figyelemmel kell Therefore, stickers werden.
  • Seite 5 Read the instruction Lesen Sie die Čítajte návod Zapoznaj się z Olvassa el a használati manual. Bedienungsanleitung. na obsluhu. instrukcją útmutatót! Benzin ist Benzín je horľavina Benzyna jest Petrol is a fire hazard A benzin gyúlékony és feuergefährlich und a môže explodovať. łatwopalna i może and can explode.
  • Seite 6 RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK KANYSTR 5 L HECHT 2T HECHT 5 - 5LTR PLASTIC FUEL CAN / 5 LITER - ENGINE OIL / MOTORENÖL / - SERVICE KIT / SERVICE SET / BENZINKANISTER / BANDASKA NA 5 L MOTOROVÝ...
  • Seite 7 Objętość Air volume Luftvolumen Objem vzduchu 1490 m powietrza térfogata Recommended Odporúčaný Empf. Öl Zalecany olej Ajánlott olaj HECHT 2T olej Nameraná Measured noise Gemessener Zmierzony hladina Mért hangnyomás pressure level Schalldruck- poziom ciśnienia LPA = 100,2 dB (A) akustického az üzemeltetés...
  • Seite 8 ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS Handgrip Rukoväť Handgriff Uchwyt Harness Ramenný popruh Gurtzeug Szelki dwuramienne Flexible hose Flexibilná trubica Flexibler Schlauch Rura elastyczna Control handle Ovládacie madlo Steuerhebel Rączka sterowania Zadná trubica Rear tube Heckrohr Rura tylna...
  • Seite 9 9 / 32...
  • Seite 10 10 / 32...
  • Seite 11 11 / 32...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das gerät Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese anleitung an einem sicheren ort auf und stellen Sie sicher, dass diese Informationen auch für andere nutzer immer verfügbar sind. Machen Sie sich mit den folgenden Informationen vertraut, um mögliche Schäden an Leben, gesundheit oder Eigentum von Benutzer und Mitmenschen zu vermeiden.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Transportschäden feststellen, informieren Sie sofort Ihren Lieferanten. Gerät nicht in Betrieb nehmen! BEDINGUNGEN ZUR VERWENDUNG Dieses Gerät ist ausschliesslich für den Gebrauch zugelassen - gemäss der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Beschreibung und...
  • Seite 14: Arbeitsbereich

    • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und Kenntnisse bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Bedienung des Gerätes eingewiesen. •...
  • Seite 15: Anwendung Und Pflege Von Benzinwerkzeugen

    • Betreiben Sie den Motor nicht in engen Räumen, in denen sich gefährliche giftige Abgase, insbesondere Kohlenmonoxid, ansammeln können. • Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei gutem Kunstlicht. • Achten Sie immer auf sicheren Stand am Hang. • Benutzen Sie die Maschine niemals mit beschädigter Schutzeinrichtung oder ohne Schutzvorrichtung, die korrekt montiert ist..
  • Seite 16: Personenschutz

    Benzinwerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden. • Schalten Sie das Werkzeug vollständig aus, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät einlagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmassnahmen verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Benzinwerkzeugs. •...
  • Seite 17: Auspacken

    Gerätekonstruktion auftreten: • Mechanische Gefährdung durch Abschneiden und Wegwerfen. • Hitzegefahr, die zu Verbrennungen oder Verbrühungen und anderen Verletzungen führt, die durch den möglichen Kontakt mit Gegenständen oder Materialien mit hoher Temperatur, einschliesslich Wärmequellen, verursacht werden. • Lärmgefahr, die zu Hörverlust (Taubheit) und anderen physiologischen Störungen (z.B. Gleichgewichtsstörungen, Bewusstlosigkeit) führt.
  • Seite 18: Montage Der Maschine

    Gurt(en) nur über eine Schulter. VOR DEM START Alle Hecht Produkte sind auf die Einhaltung der hohen Abgasnormen Euro II geprüft. Wir stellen die Ware ein und testen sie in einem 8-minütigen Lauftest, so dass einige Teile wie Auspuff oder andere Motorteile Gebrauchsspuren aufweisen können.
  • Seite 19: Empfohlenes Mischverhältnis

    Auspuffanlage. Der Kraftstoff darf nicht älter als 14 Tage sein. Zugelassener Kraftstoff für diesen Motor ist Benzin (z.B. Natural 95/90 Oktan). Verwenden Sie kein Benzin mit höherem Alkoholgehalt. Öl: Wir empfehlen Ihnen, Hecht 2T oder andere Öle zu verwenden, die JASO FB und höher entsprechen.. EMPFOHLENES MISCHVERHÄLTNIS Erster Motorenstart die ersten 4 Liter Kraftstoff mischen Benzin mit Öl im...
  • Seite 20: Start/Stop Instruktionen

    WARNUNG: Füllen Sie den Kraftstofftank niemals in geschlossenen Räumen, niemals bei laufendem Motor oder solange der Motor nicht mindestens 15 Minuten nach dem Betrieb abgekühlt ist. Verwenden Sie keinen Kraftstoff, der älter als 14 Tage ist. Alter Kraftstoff im Kraftstofftank ist die Hauptursache für Vergaserschäden.. START/STOP INSTRUKTIONEN •...
  • Seite 21: Nach Dem Start

    die Zündkerze nach Bedarf. • Entfernen Sie überschüssigen Kraftstoff aus der Brennkammer, indem Sie den Motor mehrmals bei gezogener Zündkerze und bei ausgeschalteter Zündung ankurbeln. • Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen Sie sie mit dem Zündkerzenschlüssel fest an. Wenn ein Drehmomentschlüssel vorhanden ist, drehen Sie die Zündkerze auf 148-165 Zoll-Pfund.
  • Seite 22: Überprüfung Des Luftfilters

    WARNUNG! Führen Sie niemals Wartungs- oder Reparaturarbeiten bei laufendem Motor durch. Führen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten immer an einem kühlen Gerät durch. Ziehen Sie das Zündkabel ab, um sicherzustellen dass das Gerät nicht anläuft. Die erforderlichen Wartungsarbeiten sollten mit der in der Tabelle angegebenen Häufigkeit durchgeführt werden.
  • Seite 23: Einstellung Des Vergasers

    HINWEIS: Ersetzen Sie den Filter, wenn er ausgefranst, zerrissen, beschädigt oder nicht zu reinigen ist.. EINSTELLUNG DES VERGASERS Vergaser wird vom Hersteller auf optimale Leistungsabgabe eingestellt. Sollte eine zusätzliche Einstellung erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an das autorisierte Servicezentrum! KONTROLLE DER ZÜNDKERZE •...
  • Seite 24: Transport

    • Bewahren Sie das Gerät verschlossen auf, um eine unbefugte Benutzung oder Beschädigung zu verhindern. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort. • Bewahren Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. LANGZEITLAGERUNG • Den gesamten Kraftstoff aus dem Kraftstofftank ablassen. Mischbrennstoff nicht länger als 14 Tage lagern.
  • Seite 25: Service Und Ersatzteile

    Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. • Wenn Sie technische Beratung, Reparatur oder Original-Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich an den HECHT-Vertragshändler in Ihrer Nähe. Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz • Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die Teilenummer an, diese finden Sie unter www.
  • Seite 26: Gewährleistung

    Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde oder die nächstgelegene Sammelstelle. Unsachgemässe Entsorgung kann nach nationalen Vorschriften geahndet werden. • Benzin und Öl sind ebenfalls gefährliche Abfälle. Entsorgen Sie diese richtig. Diese gehört nicht in den Hausmüll. Wenden Sie sich bezüglich der Öl- und Kraftstoffentsorgung an die örtlichen Behörden, Servicezentren oder Ihren Händler.
  • Seite 27 • Bei berechtigten Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an unser Service-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen zur Bearbeitung von Schaden-/Leistungsfällen. • Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz • Wir entsorgen Ihre Elektroaltgeräte kostenlos. Die Messung des Lärms erfolgte nach den in der Konformitätserklärung festgelegten Normen und Vorschriften.
  • Seite 28 28 / 32...
  • Seite 29 HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 30 A gyártó, az alább feltüntetett termékre, a jelen EK megfelelőségi nyilatkozatot adja ki. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 Declare on our own responsibility / Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení / Vydávame na vlast-...
  • Seite 31 The following harmonised norms are used for guarantee of conformity, together with the national norms and regula- tions / Na zaručení shody se používají následující harmonizované normy, jako i národní normy a ustanovení / zaručenie zhody sa používajú nasledujúce harmonizované normy, ako aj národne normy a ustanovenia / Zapew- nienia zgodności, z następującymi normami zharmonizowanymi, a także krajowe normy i przepisy / A megfelelő-...
  • Seite 32 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r .o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Inhaltsverzeichnis