Kontaktdaten (de) / Contact data (en) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de F GB GR I www.fontevo.com Anleitungen (de) / Manuals (en) / Οδηγίες...
Gefahren, wenn sie in den Mund genommen werden (giftige Schwermetalle). Warnung: Beschädigte Anschlussleitungen sowie Beschädigungen am Gehäuse und am Gerät selbst können zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen. • Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. COMfortel C-400 - Betriebsanleitung V01 11/2017...
• Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie diese zum späteren Gebrauch auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Das COMfortel C-400 ist ein Standard-VoIP-Telefon, das in einem lokalen Netzwerk (LAN) betrieben werden kann. Das Telefon kann 3 SIP-Accounts verwalten. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen.
Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG. Die Akkus sind vor der Entsorgung vollständig zu entladen (leer/spannungsfrei)! Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. COMfortel C-400 - Betriebsanleitung V01 11/2017...
Internet eingesehen werden. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch...
Hinweis: Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens für 16 Stunden in der Basis auf. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die LED am Mikrofon von orange (Ladevorgang) auf rot gewechselt hat. COMfortel C-400 - Betriebsanleitung V01 11/2017...
Rufnummer für das Gerät ein. Geben Sie unter Authentifizierungspasswort das an der TK-Anlage vergebene Passwort der internen Rufnummer ein. Geben Sie unter SIP-Server und Registrar jeweils die IP-Adresse der TK-Anlage ein und wählen Sie Speichern. COMfortel C-400 - Betriebsanleitung V01 11/2017...
• Never use a damaged device. Warning: Any liquid that penetrates the casing can result in a life-threatening electric shock or can damage or destroy the telephone. • Only operate the telephone in closed, dry rooms. COMfortel C-400 - Instructions V01 11/2017...
• Read the instructions for the device and keep them for future reference. Proper Use The COMfortel C-400 is a standard VoIP telephone that can be used in a local network (LAN). The telephone can manage 3 SIP accounts. The telephone is not cordless, and is intended for use in closed, dry rooms.
EU directives. You can view the Declaration of Conformity in the Internet. Conditions of Guarantee 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, grants 24 months Manufacturer's Warranty from the date of purchase, as the manufacturer of this product.
(handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt). When you return it to us, please provide a detailed description of the fault that has occurred, and also tell us your telephone number, in case we need to contact you.
Initial Setup Using the Configuration Manager Requirements: • PC with this min. screen resolution: 1024 x 768. • Recommended browsers (current version): Mozilla Firefox, Google Chrome. • An existing network connection between the PC and the device. COMfortel C-400 - Instructions V01 11/2017...
Seite 14
Then enter the password assigned to this internal phone number on the PBX under Authentication Password. In the entry field under SIP Server and Registrar enter the IP address for the PBX and then select Save. COMfortel C-400 - Instructions V01 11/2017...
περίβλημα και την ίδια τη συσκευή μπορούν να οδηγήσουν σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία. • Μην θέτετε σε λειτουργία μια κατεστραμμένη συσκευή. Προειδοποίηση: Η εισχώρηση υγρών στο περίβλημα μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει τη συσκευή. COMfortel C-400 - Οδηγίες λειτουργίας V01 11/2017...
χρήση. Προβλεπόμενη χρήση Το COMfortel C-400 είναι ένα στάνταρ τηλέφωνο VoIP, το οποίο μπορεί να λειτουργήσει σε ένα τοπικό δίκτυο (LAN). Το τηλέφωνο μπορεί να διαχειριστεί λογαριασμούς 3 SIP. Το τηλέφωνο είναι ενσύρματο και προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους.
Πληροφορηθείτε από τη δημοτική ή τοπική αρχή για τις δυνατότητες σωστής και φιλικής προς το περιβάλλον απόρριψης της συσκευής. Αν θέλετε να αναλάβουμε εμείς την απόρριψη, στείλτε τη συσκευή σας με δική σας επιβάρυνση στην Auerswald GmbH & Co. KG.
4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό...
Υπόδειξη: Πριν από την πρώτη χρήση φορτίστε τον συσσωρευτή για τουλάχιστον 16 ώρες στη βάση. Ο συσσωρευτής είναι πλήρως φορτισμένος, όταν η λυχνία LED στο μικρόφωνο αλλάξει από πορτοκαλί χρώμα (διαδικασία φόρτισης) σε κόκκινο χρώμα. COMfortel C-400 - Οδηγίες λειτουργίας V01 11/2017...
Καταχωρίστε στο στοιχείο Κωδικός πιστοποίησης τον κωδικό πρόσβασης του εσωτερικού αριθμού κλήσης που έχει εκχωρηθεί στο τηλεφωνικό κέντρο. Καταχωρίστε στο SIP διακομιστή και στο Ρυθμίσεις εγγραφής κάθε φορά τη διεύθυνση IP του τηλεφωνικού κέντρου και επιλέγετε Αποθήκευση. COMfortel C-400 - Οδηγίες λειτουργίας V01 11/2017...
électrocution mortelle. • Ne faites pas fonctionner d’appareil endommagé. Avertissement: La pénétration de liquides dans le boîtier peut entraîner une électrocution mortelle et endommager ou détruire l’appareil. COMfortel C-400 - Notice d’utilisation V01 11/2017...
Utilisation conforme Le COMfortel C-400 est un téléphone VoIP standard qui peut être utilisé au sein d’un réseau local (LAN). Le téléphone peut gérer 3 comptes SIP. Le téléphone est filaire et est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches.
à l’appareil. Si vous souhaitez que nous nous chargions de la gestion des déchets liés à l’appareil, envoyez l’appareil à vos frais à Auerswald GmbH & Co. KG. Le pack accu doit être entièrement déchargé (vide/hors tension) avant élimination ! Le pack accu doit être rapporté...
4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place.
Remarque: Avant la première utilisation, chargez le pack accu pendant 16 heures au moins sur la base. Le pack est complètement chargé quand la LED sur le microphone passe d’orange (processus de charge) à rouge. COMfortel C-400 - Notice d’utilisation V01 11/2017...
Sous Mot de passe, indiquez le mot de passe du numéro d’appel interne attribué dans le système de télécommunication. Sous Serveur SIP et Registre, indiquez pour chacun l’adresse IP du système de télécommunication et sélectionnez Enregistrer. COMfortel C-400 - Notice d’utilisation V01 11/2017...
Pericolo: La penetrazione di liquidi nel dispositivo può causare una scossa elettrica mortale e danneggiare o distruggere il dispositivo. • Utilizzare il telefono solo in locali chiusi e asciutti. • Pulire il dispositivo solo con un panno leggermente inumidito o un panno antistatico. COMfortel C-400 - Istruzioni per l’uso V01 11/2017...
• Leggere le guide fornite insieme al dispositivo e conservarle per ogni utilizzo futuro. Uso previsto Il dispositivo COMfortel C-400 è un telefono VoIP standard che può essere utilizzato all’interno di una rete locale (LAN). Il telefono può gestire 3 account SIP.
Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo. Su richiesta, Auerswald può farsi carico dello smaltimento. Per avvalersi di tale possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad Auerswald GmbH & Co. KG.
(consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
Nota: Prima del primo utilizzo caricare l’accumulatore per almeno 16 ore nell’apposita base. L’accumulatore è completamente carico quando il LED sul microfono passa dal colore arancione (caricamento in corso) al colore rosso. COMfortel C-400 - Istruzioni per l’uso V01 11/2017...
In corrispondenza del campo Password Autenticazione inserire la password del numero di telefono interno assegnata al centralino. In corrispondenza dei campi SIP Server e Registrar inserire l’indirizzo IP del centralino e selezionare Salva. COMfortel C-400 - Istruzioni per l’uso V01 11/2017...
Seite 33
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors COMfortel C-400 - Instructions V01 11/2017...
Seite 34
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the cop- needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need COMfortel C-400 - Instructions V01 11/2017...
Seite 35
OpenSSL Project. 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http:// www.openssl.org/)" COMfortel C-400 - Instructions V01 11/2017...