Seite 1
Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi INDUCTION COOKER Item: 239698 239711 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
Seite 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Seite 5
The ground. Grounding reduces the risk of electric plug must be plugged into an outlet that is properly shock by providing an escape wire for the electric installed and grounded. Control panel of the appliance Item: 239698 Item: 239711...
Seite 6
Cookware with iron, cast iron, magnetic stainless Cookware with ceramic, glass, copper, steel or enamelled iron bottom. bronze, or aluminium bottom. 239698 Between 14 cm and 32 cm. Less than 14 cm or more than 32 cm. Diameter of the...
Operation • Put the plug in the socket. • If you choose capacity control, select “heating” • Set the pan of your choice on the cooking surface, using the “ Temp/heating” key. Now you can pro- bearing the above-mentioned instructions in gramme the capacity required by means of the mind.
OFF ues running in Standby mode for some tating. mode. time to cool down all internal elements. Technical specification Item no. 239698 239711 Operating voltage & frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated input power 3500W Temperature setting 35°C ~ 240°C (with 5 °C interval)
Seite 9
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Seite 10
Important notice to UK users This appliance is fitted with a UK approved mains placing, ensure that the fuse is removed before- plug and a 13A fuse. Should the fuse need to be hand. Always dispose of defunct plugs and fuses replaced, an ASTA or BSI approved BS1362 fuse, immediately.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Seite 13
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt- roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
Seite 14
Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes Bestellnummer: 239698 Bestellnummer: 239711 1. Taste „Temperatur/Erwärmen” (Temp/heating): 3. Pfeiltasten: Verwenden Sie die Pfeiltasten, um Wählen Sie die entsprechende Funktion mit Hil- die Leistung der Heizplatte, die Temperatur oder fe dieser Taste. Nachdem die Funktion gewählt die Betriebszeit einzustellen.
Seite 15
Geschirre mit einem Boden aus Kera- Gusseisen, magnetischem Edelstahl mik, Glas, Kupfer und Bronze oder oder emailliertem Gusseisen. Aluminium. Durchmesser des Bo- 239698 Von 14 bis 32 cm Weniger als 14 cm oder über 32 cm dens des Kochgeschirrs 239711 Von 14 bis 28 cm Weniger als 14 cm oder über 28 cm...
Seite 16
Bedienung • Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an. • Wenn Sie die Leistungseinstellung wählen wol- • Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die len, dann wählen Sie die Funktion „Erwärmen” Heizfläche auf, wobei die obigen Hinweise zu be- („heating”) mit Hilfe der Taste „Temperatur/ achten sind.
Seite 17
Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes im Mögliche Ursache Mögliche Lösung Display (1) Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, stellen Sie das Geschirr ab und warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist. Der Lüfter ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbin- dung.
Seite 18
Technische Spezifikation Bestellnummer 239698 239711 Betriebsspannung und -frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme 3500W Bereich der Temperatureinstellung 35°C ~ 240°C (Einstellung jeweils nach 5°C) Leistungsregelung 100W ~ 3500W Einstellung des Timers von 0 bis zu 180 Minuten Schutzklasse Klasse I Wasserbeständigkeitsklasse IPX3...
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Seite 21
De stekker moet in sluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn- elektrische schokken doordat elektrische stroom stalleerd en geaard. via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap- Bedieningspaneel van het apparaat Itemnr: 239698...
Seite 22
Pannen met ijzeren, gietijzeren, magnetisch roest- Pannen met keramische, glazen, koperen, vrijstalen of geëmailleerd ijzeren bodem. bronzen of aluminium bodem. Diameter 239698 Tussen 14 en 32 cm Kleiner dan 14 mm of groter dan 32 cm bodem 239711 Tussen 14 en 28 cm...
Seite 23
Opmerking: Het gebruik van een pan of ketel die niet geschikt is voor inductiekoken kan het apparaat be- schadigen. Bediening • Steek de stekker in het stopcontact. • Als u het vermogensniveau wilt instellen, selec- • Plaats de gewenste pan op het kookoppervlak, met teer dan “vermogen”...
Seite 24
Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (1) Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De temperatuur van het apparaat is Trek de stekker uit het stopcontact, te hoog verwijder de pan, wacht tot het appa- raat volledig is afgekoeld. Koelventilator defect em contact op met de leverancier. De temperatuur van de pan is te hoog.
Seite 25
Technische specificaties Itemnr. 239698 239711 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen 3500W Temperatuurinstelling 35°C ~ 240°C (stappen van 5°C) Vermogensinstelling 100W ~ 3500W Instellen van de tijd Tot 180 minuten Beschermingsklasse Class I Beschermingsklasse waterdichtheid IPX3 Afmetingen 390 x 500 x (H) 120 mm...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Seite 28
Uziemienie zmniejsza ryzyko uziemiającym. Wtyczka musi zostać podłączona do porażenia prądem, dzięki zastosowaniu przewodu gniazdka sieciowego, które zostało odpowiednio odprowadzającego prąd elektryczny. Kuchenka wy- zamontowane i uziemione. Panel sterowania urządzenia Numer produktu: 239698...
Seite 29
Numer produktu: 239711 1. Przycisk „Temperatura/ nagrzewanie” (Temp/ 3. Przyciski strzałek: Użyj przycisków strzałek, by heating): Za pomocą tego przycisku wybierz od- ustawić moc płyty grzewczej, temperaturę lub powiednią funkcję. Po wybraniu funkcji na pa- czas pracy. Strzałka „w górę” zwiększa, a strzał- nelu zapali się...
Seite 30
Naczynia ze spodem ceramicznym, szkla- nej stali nierdzewnej lub emaliowanego żeliwa. nym, miedzianym, oraz dnem z brązu lub aluminium. Średnica dna 239698 omiędzy 14 a 32 cm Mniej niż 14 cm lub ponad 32 cm naczynia 239711 omiędzy 14 a 28 cm Mniej niż...
Seite 31
• Jeśli chcesz wybrać ustawienie temperatury, wy- • Po uzyskaniu pożądanych efektów, wyłącz urzą- bierz funkcję „temperatura” („Temp”) za pomocą dzenie przyciskiem „ON/OFF”. Wyświetlacz oraz przycisku „Temperatura/nagrzewanie” („Temp/ lampki sygnalizacyjne przy oznaczeniach mocy heating”). Następnie ustaw wybraną temperatu- („Power”), temperatury („Temp”) i timera (Timer”) rę...
Seite 32
- Poczekaj do chwili wyłączenia się wen- łączeniu urządzenia (stan OFF). łączeniu urządzenia, aby schłodzić tylatora. wszystkie elementy wewnętrzne. Specyfikacja techniczna Numer produktu 239698 239711 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy 3500W Zakres ustawienia temperatury 35°C ~ 240°C (ustawienie co 5°C)
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Seite 34
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Seite 35
La mise à la terre réduit le risque de choc la fiche à la prise murale si l’appareil n’a pas été électrique grâce à un conduit évacuant le courant correctement installé et mis à la terre. Le panneau de commande Numéro de produit: 239698...
Seite 36
Numéro de produit: 239711 1. Le bouton „Température/chauffage” (Temp/ 3. Les boutons des flèches : Utilisez les boutons heating): Utilisez ce bouton pour sélectionner des flèches pour régler la puissance de la plaque la fonction désirée. Après avoir sélectionné la chauffante, la température ou la durée du fonc- fonction le voyant sur le panneau s’allume indi- tionnement.
Seite 37
Les récipients avec le fond en fer, fonte, acier Les récipients avec le fond céramique, inoxydable magnétique ou fonte émaillée. en verre, cuivre, bronze ou aluminium. Diamètre du fond du 239698 De 14 à 32 cm Moins de 14 cm ou plus de 32 cm récipient 239711 De 14 à...
Seite 38
• Après avoir réglé la puissance ou la température • Après avoir obtenu les effets souhaités, éteignez de chauffage, vous pouvez (en option) program- l’appareil en appuyant sur le bouton „ON/OFF”. mer la minuterie. Elle éteindra l’appareil une fois L’écran et les voyants indiquant la puissance le délai sélectionné...
(état OFF). hors tension pour refroidir tous les composants internes. Caractéristiques techniques Numéro de produit 239698 239711 Tension et fréquence 220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale 3500W Plage de réglage de la température 35°C ~ 240°C (réglage tous les 5°C)
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Seite 42
è stato correttamente installato o messo a evacuante il corrente elettrico. L’apparecchio è do- terra. Pannello di controllo dell’apparecchio Numero del prodotto: 239698...
Seite 43
Numero del prodotto: 239711 1. Il pulsante „Temperatura/ riscaldamento” 3. I pulsanti delle frecce: Utilizzare i pulsanti delle (Temp/heating): Utilizzare questo pulsante per frecce per impostare la potenza della piastra, selezionare una funzione desiderata. Dopo aver la temperatura o il tempo di funzionamento. La selezionare una funzione sul pannello, la spia si freccia “su”...
I vasi con il fondo di ferro, ghisa, acciaio I vasi con il fondo ceramico, di vetro, inossidabile magnetico o ghisa smaltato. rame o bronzo e alluminio. Diametro del fondo 239698 da 14 a 32 cm Meno di 14 cm più di 32 cm del piatto 239711 da 14 a 28 cm Meno di 14 cm più...
Seite 45
• Dopo aver raggiunto gli effetti desiderati, spe- ATTENZIONE! Non toccare l’apparecchio finché gnere l’apparecchio con il pulsante „ON/OFF”. Il non sia completamente raffreddato. Dopo aver uti- display e le spie presso gli indicatori di potenza lizzato la piastra dell’apparecchio è molto calda. („Power”), di temperatura („Temp”) e del timer NOTE! Allow the appliance to cool off before you (Timer”) si spengono.
(stato spento l’apparecchio per raffredda- re si spegne. OFF). re tutti i componenti interni. Specifiche tecniche Numero del prodotto 239698 239711 Tensione e frequenza: 220-240V~ 50/60Hz Consumo di energia: 3500W Impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C (with 5 °C interval)
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Seite 48
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Seite 49
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris- ie conectată la o priză instalată corespunzător și cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire împământată. pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu Panoul de comandă al aparatului Articol nr: 239698 Articol nr: 239711...
Seite 50
Ustensile cu fundul din ceramică, sticlă, inoxidabil magnetic sau emailat. cupru, bronz sau aluminiu. D i a m e t r u l 239698 Între 14 și 32 cm Mai mic de 14 cm sau mai mare de 32 cm fundului 239711 Între 14 și 28 cm...
Seite 51
Modul de utilizare • Introduceți ștecherul în priză. • Dacă selectați controlul capacității, selectați • Puneți tigaia aleasă pe suprafața de gătit, ținând „încălzire” (“heating”) folosind butonul „Tempe- cont de instrucțiunile de mai sus. NOTĂ! Asigu- ratură/încălzire” (“Temp/heating”). Acum puteți rați-vă...
Seite 52
în modul OFF. tru a răci toate elementele interne. Specificația tehnică Articol nr. 239698 239711 Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare 3500W Setarea temperaturii 35°C ~ 240°C (trepte de 5°C)
Seite 53
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
• Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
Seite 56
или открытого пламени. Устанавливайте устройство на ровной, стабильной, чистой и сухой поверхности, устойчивой к воздействию высоких температур. • Убедитесь, что устройство не находится вблизи места, где создается водный пар или масляные пары. Вентилятор, расположенный в устройстве, будет всасывать такой пар в устройство, в результате чего произойдет осаждение жира или влаги на вну- тренней...
Seite 57
Панель управления Номер продукта: 239698 Номер продукта: 239711 1. Кнопка „Температура/ нагревание ” (Temp/ 3. Кнопка со стрелками: Используйте кнопки со heating): Посредством этой кнопки выбери- стрелками для регулировки мощности нагре- те соответствующую функцию. После выбора вательной плиты, температуры или времени...
Seite 58
на, нержавеющей стали, магнитной ста- мики, стекла, меди, а также дном из ли или эмалированного чугуна. бронзы или алюминия. Диаметр дна посуды 239698 Между 14 и 32 см Меньше, чем 14 см или более 32 см 239711 Между 14 и 28 см...
Seite 59
Обслуживание • Подключите вилку к электрической розетке. • Если вы хотите выбрать установку мощности, • Поместите соответствующую посуду на нагре- выберите функцию «нагревание» („heating”) с вательной поверхности, следуя приведенным помощью кнопки „Температура/ нагревание ” выше указаниям. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что („Temp/heating”). Затем установите желаемую дно...
Seite 60
Отображаемые коды ошибок Коды ошибок на дисплее (1) Возможная причина Возможное решение Слишком высокая температура устрой- Отключите устройство от источника пи- ства тания, снимите посуду, подождите, пока устройство полностью остынет. Неисправный вентилятор. Обратитесь к поставщику. Слишком высокая температура посуды. Отключите устройство от источника пи- Вероятно, посуда...
Seite 61
Технические характеристики Номер продукта 239698 239711 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 3500Вт Диапазон настройки температуры 35°C ~ 240°C (установка через каждые 5°C) Диапазон регулировки мощности 100Вт ~ 3500Вт Время на таймере До 180 минут Степень защиты I Класс...
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
Seite 63
• Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
Seite 64
φέρει καλώδιο γείωσης με βύσμα γείωσης. Το βύσμα γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχο- πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε σωστά τοποθετημέ- ντας ένα καλώδιο διαφυγής για το ηλεκτρικό ρεύμα. νη και γειωμένη πρίζα. Πίνακας ελέγχου της συσκευής Αρ. είδους: 239698...
Seite 65
Αρ. είδους: 239711 1. Πλήκτρο «Θερμοκρασία/Θέρμανση» (Temp/ 4. Πλήκτρο «Χρονόμετρο»: Χρησιμοποιήστε αυτό το heating): Χρησιμοποιήστε αυτό το πλήκτρο για να πλήκτρο για να ρυθμίσετε τον χρόνο μέχρι 180 λε- επιλέξετε την λειτουργία που επιθυμείτε. Η λει- πτά. τουργία που επιλέγεται υποδεικνύεται από τις εν- 5.
Seite 66
Μαγειρικό σκεύος με κεραμική, γυάλινη, χάλκι- μαγνητικό ανοξείδωτο χάλυβα ή επισμαλτωμένη. νη, μπρούτζινη ή αλουμινένια βάση. Δ ι ά μ ε τρ ο ς 239698 Μεταξύ 14 cm και 32 cm. Μικρότερη από 14 cm ή μεγαλύτερη από 32 cm. βάσης...
Seite 67
• Εάν επιλέξετε έλεγχο θερμοκρασίας, επιλέξτε • Μόλις φτάσετε στο απαιτούμενο αποτέλεσμα, μπο- «Θερμοκρασία» (Temp) χρησιμοποιώντας το πλή- ρείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πιέζοντας κτρο «Θερμοκρασία/Θέρμανση» (Temp/heating). το πλήκτρο «ON/OFF». Η οθόνη και οι φωτεινές Τώρα μπορείτε να προγραμματίσετε την απαιτού- ενδείξεις...
Seite 68
ακόμα και μετά την απενεργοποίη- χρονικό διάστημα προκειμένου να κρυώ- λειτουργεί ο ανεμιστήρας ψύξης. ση της συσκευής. σουν όλα τα εσωτερικά στοιχεία. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 239698 239711 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 3500W Ρύθμιση θερμοκρασίας...
Seite 69
Απόρριψη & Περιβάλλον Στο τέλος της διάρκειας ζωής της συσκευής, συγκεκριμένη χρονική στιγμή. απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς Πετάξτε τα υλικά συσκευασίας, όπως το πλαστικό και και τις κατευθυντήριες γραμμές που ισχύουν τη τα κουτιά, στα κατάλληλα σημεία απόρριψης. ΣΕΡΒΙΣ...