Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Melitta Molino Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Molino:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung
DK Brugsanvisning
GB Operating Instructions
SE Bruksanvisning
FR Mode d`emploi
NO Bruksanvisning
NL Gebruiksaanwijzing
FI
Käyttöohje
IT Istruzioni d'uso
RU Руководство
ES Instruciones de Uso
по эксплуатации
 DE
E
 GB
F
 FR
G
H
 NL
 IT
Bohnenbehälterdeckel | Hopper Lid | Couvercle du moulin | Deksel | Coperchio del contenitore di alimentazione |
A
Tapa del contenedor | Tragtlåg | Matartrattens lock | Hopperlokk | Säiliön kansi |Крышка загрузочного контейнера
для зёрен
 ES
Abnehmbare Mahlscheibe | Removable Grinding Wheel | Meule démontable | Uitneembaar maalwerk | Mola abrasiva
B
asportabile | Muela desmontable | Aftagelig slibeskive | Borttagbar malskiva | Avtakbar kvernskive | Irrotettava
jauhatuspyörä | Съёмный жернов
Drehschalter zur Einstellung der Mahlmenge (Tassen) | Cup Setting Dial | Bouton de réglage du nombre de tasses |
C
Kopjesinstelknop | Selettore per numero tazze | Selector de tazas | Kop-instillingsknap | Koppreglage | Innstillingshjul
 DK
for antall kopper | Kuppien asetuskiekko | Регулятор количества чашек
Ein-/Ausschalter | On/Off Button | Interrupteur On/Off | Aan-/uitknop | Pulsante On/Off | Botón de
D
encendido/apagado | Tænd/sluk knap | On/Off-knapp | På/Av-knapp | On/Off-painike | Кнопка Вкл/Выкл
Bohnenbehälter und Mahlkammer | Bean Hopper and Grinding Chamber | Réservoir à grains | Bonenreservoir en
E
 SE
maalkamer | Contenitore di alimentazione chicchi e camera di macinatura | Contenedor de granos de café y cámara de
molienda | Matartratt och malningskammare för bönor | Bønnetrakt og kvernkammer | Papusäiliö ja jauhatuslokero |
Контейнер для зёрен и помолочная камера
Drehschalter zur Einstellung des Mahlgrads | Grind Setting Dial | Bouton de réglage de la finesse de mouture |
F
Maalinstelknop | Selettore per impostazione macinatura | Selector del grado de molienda |Formalings-instillingsknap |
  NO
Vred för inställning av malningsgrad | Innstillingshjul for kvern | Jauhatuksen asetuskiekko | Регулятор степени помола
Pulverauswurf | Grinder Chute | L'orifice de sortie du café moulu | Vulkoker | Tramoggia | Salida de la molienda |
G
Kværnskakt | Malningsränna | Kverntrakt | Kahvijauhekouru | Жёлоб для молотого кофе
Gehäuse | Base | Onderstel | Bas |
H
 FI
Bunn | Alusta | Основа
Deckel des Auffangbehälters | Ground Coffee Container Lid | Couvercle du
I
réservoir de café moulu | Deksel opvangbak | Coperchio contenitore del caffè |
Tapa del contenedor de café molido macinato | Beholderlåg til formalet kaffe |
Lock till behållare för malet kaffe | Lokk til beholder for kvernet kaffe |
 RU
Jauhetun kahvin säiliön kansi | Крышка контейнера для молотого кофе
Auffangbehälter | Ground Coffee Container | Réservoir de café moulu |
J
Opvangbak | Contenitore del caffè macinato | Contenedor de café molido |
Beholder til formalet kaffe | Behållare för malet kaffe | Beholder for kvernet
kaffe | Jauhetun kahvin säiliö | Контейнер для молотого кофе
A
B
C
D
I
J
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melitta Molino

  • Seite 1  DE  GB  FR  NL  IT Bohnenbehälterdeckel | Hopper Lid | Couvercle du moulin | Deksel | Coperchio del contenitore di alimentazione | Tapa del contenedor | Tragtlåg | Matartrattens lock | Hopperlokk | Säiliön kansi |Крышка загрузочного контейнера для зёрен  ES Abnehmbare Mahlscheibe | Removable Grinding Wheel | Meule démontable | Uitneembaar maalwerk | Mola abrasiva asportabile | Muela desmontable | Aftagelig slibeskive | Borttagbar malskiva | Avtakbar kvernskive | Irrotettava...
  • Seite 2 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Nichtbeachtung übernimmt Melitta keine Haftung. ® • Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen Reparaturen dürfen nur vom Melitta ® 1. Sicherheitshinweise Kundendienst oder von einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der •...
  • Seite 3: Tipps Für Eine Optimale Nutzung

    gewünschten Menge an Kaffeebohnen (max. 200 g). Füllen Sie nur Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter . Abhängig von der Art des Kaffees und der ACHTUNG: Die Verwendung ungeeigneter Arten bevorzugten Zubereitungsmethode, empfehlen wir von Kaffeebohnen kann zu einer Verstopfung der Ihnen die folgenden Mahlgradeinstellungen für ein Kaffeemühle führen.
  • Seite 4: For Your Safety

    For your safety • Children must not play with the appliance. • Replacing the power cable and any other repairs should only be carried out by the Melitta The appliance complies with all valid European ® guidelines.
  • Seite 5: Notes On Disposal

    cups to be brewed.  Any amount from 2 to 14 chute . cups can be chosen. • Remove any remaining beans in the bean container • Press the ON/OFF button to start grinding . The and turn grind setting dial to 1 . Place your fingers ground coffee passes the grinder chute and will be along the ridges at the top of the removable grinding collected in the ground coffee container.
  • Seite 6: Pour Votre Sécurité

    Cher client, chère cliente, • Veuillez ne jamais plonger l'appareil dans l'eau et veuillez ne pas utiliser de produits abrasifs, Merci d'avoir acheté notre moulin à café Melitta Molino ® de Melitta . Le mode d'emploi vous aidera à vous de nettoyants agressifs ou de brosses dures ®...
  • Seite 7: Nettoyage Du Moulin À Café

    • Remplissez le réservoir à grains avec la quantité Réglage de la   Préparation du café souhaitée de grains de café (max. 200 g) . mouture ATTENTION : L'utilisation de types de café inadaptés peut entraîner l'encrassement du moulin. Veuillez ne Expresso / Percolateur pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés 2-13 Café...
  • Seite 8: Voor Uw Veiligheid

    Beste klant, gebruik bij het schoonmaken geen scherpe en schurende reinigingsmiddelen of harde borstels. Hartelijk dank voor de aankoop van onze Melitta ® koffiemolen Melitta Molino . Via deze handleiding raakt u • Plaats geen onderdelen van het apparaat in de ®...
  • Seite 9 5. De koffiemolen reinigen gevriesdroogde of gekarameliseerde koffiebonen en vul het reservoir niet met gemalen koffie. • Plaats het deksel terug op de molen . OPGELET: Trek alvorens het apparaat te reinigen de • Via de maalinstelknop kan de grofheid van de maling stekker uit het stopcontact .
  • Seite 10: Per La Vostra Sicurezza

    Cara cliente, Caro cliente, • Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. grazie per l'acquisto del nostro macinacaffè Melitta Molino ® Il manuale di istruzioni vi aiuterà a familiarizzare con • Non immergere mai l'apparecchio in acqua...
  • Seite 11: Istruzioni Sullo Smaltimento

    di corrente. della macinazione. • Togliere sollevandolo il coperchio del contenitore di alimentazione chicchi . A seconda del tipo di caffè e del metodo di preparazione • Riempire la camera di macinazione con la quantità preferito, consigliamo le seguenti impostazioni di desiderata di chicchi di caffè...
  • Seite 12: Para Su Seguridad

    • El cambio del cable de red y el resto de reparaciones solo deben ser llevados a cabo por el servicio de atención al cliente de Melitta o por un ® Por favor, lea completamente las indicaciones de taller autorizado.
  • Seite 13 5. Limpieza del molinillo de café a 17 ( ) muy grueso. • Gire el selector de tazas para seleccionar el número de tazas a preparar . Puede seleccionarse cualquier ATENCIÓN: Desconecte el enchufe de alimentación cantidad entre 2 y 14 tazas. de red antes de limpiar el aparato .
  • Seite 14: Før Første Brug

    Kære kunder. apparat. Apparatet og dets ledning må altid holdes langt væk fra børn. Tak fordi du købte vores Melitta kaffekværn ® Melitta Molino . Brugsanvisningen vil hjælpe dig med • Denne maskine kan anvendes af personer med ® at blive bekendt med apparatets mange funktioner og nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner nyde godt af det ultimative indenfor kaffenydelse.
  • Seite 15: Rengøring Af Kaffekværnen

    malet kaffe er blevet produceret. på kværnindstillingshjulet . • Hvis du hører en høj lyd sidder kaffebønnerne fast i formalingskammeret. Tryk på tænd/sluk knappen for BEMÆRK: Nedsænk aldrig kaffekværnens base, led- at slukke apparatet  og tag stikket ud af stikkontakten ning, stik eller kværnhjul i vand eller andre væsker.
  • Seite 16: För Din Säkerhet

    Bästa kund! • Lägg inga av apparatens delar i diskvattnet. • Använd alltid en mjuk borste för att rengöra Tack för att du har köpt kaffekvarnen Melitta Molino ® från Melitta . Bruksanvisningen ger dig en översikt av malskivan. Använd inte vatten eller tvål vid ®...
  • Seite 17: Rengöring Av Kaffekvarnen

    behållaren för malet kaffe. OBS! Fyll aldrig behållaren laren med bönor och ställ in vredet på 1 . Håll för malet kaffe helt. Det finns risk för att kaffet fingrarna längs toppen av den borttagbara malskivan. orsakar ett stopp inne i apparaten. Vrid skivan medurs så...
  • Seite 18: For Din Egen Sikkerhet

    • Maskinen kan benyttes av personer med reduserte Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har fysiske, sensoriske eller mentale evner eller spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® personer som mangler erfaring og/eller kunnskap, en titt på...
  • Seite 19: Rengjøring Av Kaffekvernen

    Unngå å fylle beholderen for kvernet kaffe helt opp skiven med en liten myk børste  . siden dette kan føre til tilstopping inne i apparatet. • Etter rengjøring, sett kvernskiven tilbake i kammeret. • Kaffekvernen stopper automatisk når den valgte Vri skiven mot urviseren til "17"...
  • Seite 20: Turvallisuusohjeet

    Hyvä asiakas, • Lasten ei saa antaa käyttää laitetta. Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten Kiitos, kun hankit Melitta -kahvimyllymme Melitta Molino ® ® Käyttöopas auttaa sinua tutustumaan laitteen moniin ulottuvilta. ominaisuuksiin ja kokemaan parhaan mahdollisen • Laitetta voivat käyttää henkilöt, joilla on kahvinautinnon.
  • Seite 21 • Valitse jauhettavien kuppien määrä kääntämällä • Puhdista kotelo pehmeällä, kostealla liinalla. kuppien asetuskiekkoa . Voit valita minkä tahansa • Puhdista kahvijauhekourun aukko pehmeällä harjalla . määrän 2 ja 14 kupin välillä. • Poista mahdolliset jäljelle jääneet pavut papusäiliöstä ja käännä jauhatuksen asetuskiekko asetukseen 1 . •...
  • Seite 22: Для Вашей Безопасности

    Дорогой покупатель, (например, плиты). • Не используйте аппарат, если кабель Благодарим за покупку нашей кофемолки Melitta Molino . Данное руководство поможет Вам сетевого питания поврежден. ® ознакомиться с многочисленными функциями • Не погружайте прибор в воду и не продукта и испытать наивысшее наслаждение кофе.
  • Seite 23: Информация По Утилизации

    3. Использование кофемолки В зависимости от типа кофе и выбранного метода приготовления, мы рекомендуем следующие • Убедитесь, что прибор подсоединён к сети. настройки степени помола для наилучшего • Снимите крышку загрузочного контейнера для результата: зёрен, подняв её вверх.  • Наполните загрузочный контейнер желаемым количеством...
  • Seite 24 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía  DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Seite 25: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Seite 26: Garantie Melitta

    6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
  • Seite 27: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
  • Seite 28 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Seite 29 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller Oy Hedengren Kodintekniikka Ab tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Lauttasaarentie 50 landene. 00200 Helsinki Puh. (0) 207 638 000 Melitta Nordic AB www.melitta.fi 250 24 Helsingborg www.melitta.se Tel: 80034706...
  • Seite 30 доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Inhaltsverzeichnis