DE - Inhalt Sicherheitshinweise Montage 6 - 25 Allgemeine Hinweise Plastikteile 26/27 Technische Daten Erhältliche Tuningteile Lieferumfang Anleitung Brushless Version 29-35 Features Plastikteile Empfohlenes Zubehör Symbole die in der Anleitung verwendet werden Empfohlenes Werkzeug Sicherheitshinweise Dieses Modell ist kein Spielzeug! • Vermeiden Sie das Fahren des Modells an überfüllten Plätzen Geeignet für Personen ab 14 Jahren! und in der Nähe von kleinen Kindern. Fahren Sie nie auf...
Seite 3
GB - Content Safety Information Assembly 6 - 25 General Information Plasic Parts used 26/27 Technical data Tuning parts Box contents Assembly Brushless version 29 - 35 Features Plasic Parts used Recommended Accessories Symbols used throughout the instruction manual Recommended Tools Notice 38/39 Safety Information...
DE - Allgemeine Hinweise Achtung! Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf fal- einschalten. sche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige ausschalten. Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs-...
GB - General Information Attention! Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product Switch the transmitter on first then the model. When you itself or through this, provided this is due to improper operation or are finisished first switch off the model then the transmitter. handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the ope- ration area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings. Disposal information Please care for a environmental correct and legal way All parts of this model should be disposed of correctly, of disposing the batteries and/or accus. Please, only in particular electronic components may be subject to throw away empty accus into the collect-boxes in your local restrictions. Your dealer will advise you.
Montage des Front- und Heckdifferentials Assembly of the front and rear diff. Bauen Sie je 1 Differential für vorn+hinten Build two differentials for front and rear 05 1955 2,5 x 13,8 mm 50 3202 Bolzen Öl / Oil 05 1773 50 3425 03 1132 M4x4 05 1954 50 3204 Madenschraube 50 3200 Set Screw 05 1773 05 1955...
Montage des Mitteldifferentials 17 7144 Assembly of the center diff. 3x12mm Füllen Sie das Differential bis zur Oberseite der Kegelzahnräder mit Öl. *Die Fill the diff oil just level with the top of Schrauben the satellite gears. gleichmäßig 05 1277 50 3202 05 1290 anziehen. *Tighten the screws equally. 05 1290 4 x 10 mm 05 1956 Distanzscheibe Ziehen Sie die Schrauben in dieser...
Montage Stoßdämpferhalter vorne Assembly of the front shock stay 50 3349 50 3413 50 3429 M3 x 10 mm Gewindeschraube Hex Screw 50 3413 M3 x 10mm Gewindeschraube Hex Screw 50 3418 M3x28 Gewindeschraube Cap Screw Montage der Achsschenkel Assembly of the knuckle arms 17 7444 03 1132 4 x 4 mm 05 1733 Madenschrauben Set Screw...
Montage des oberen Querlenkers Montieren Sie beide Seiten Assemble both right and left sides Assembly of the front upper arms ~ 9 mm 50 3308 05 1758 Kugel für Kugelpfanne Ball 05 1759 05 1740 05 1758 05 1759 5 x 35mm Querlenkerstange Turnbuckle Montage des oberen Querlenkers Montieren Sie beide Seiten Assembly of the front upper arms Assemble both right and left sides 50 5047...
Montage vom hinteren Getriebegehäuse Assembly of the rear gear case 50 3207 05 1773 Stellen Sie das Spiel mit den Distanzringen ein *Adjust the backlash with the shims. 05 1920 13 x 16 x 0,2 mm Distanzscheibe Shim 05 1920 05 1773 05 1773 8 x 16 mm Kugellager 50 3426 50 3207...
Montage des Spoilerhalters Der Winkel des Spoilers kann verstellt werden Assembly of the wing stay The angle of wing mount can be adjusted. 50 3239 50 3239 Hoch Nieder Steil M3 x 12 mm High Position Low Position Big angle Gewindeschraube Hex Screw 50 3239 M3 x 16 mm Links+Rechts gleich zu- Gewindeschraube sammenbauen Hex Screw Make two wing mounts in the same position.
Montage des unteren - hinteren Querlenkers Montieren Sie beide Seiten Assembly of the lower - rear Assemble both right and left sides suspension arms 50 5350 Führen Sie die Antriebswelle vor dem Zusammenbau ein. Insert the drive shaft into the cap joint before assembly. 50 5350 E-Clip 05 1290 50 5350 05 1290 4 x 10 mm 05 1978 Distanzcheibe 05 1290...
Seite 17
Montage des hinteren Stabilisators 17 6526 Assembly of the rear stabilizer 17 6526 M3 x 3 17 6526 Madenschraube Set Screw M3 x 8 mm Gewindeschraube Hex Screw ~ 7mm 50 3207 50 3353 50 3207 17 6526 Montage des Steinschlagschutz Montieren Sie beide Seiten Assembly of the stone guard Assemble both right and left sides 50 3435 17 7468...
Montage des Lenkgestänges und der Radioplatte Assembly of the steering rod and radio tray 3 x 8 mm Adapter passend zum Servo wählen. U-Scheibe Choose the right servo horn adapter for your servo. Washer 05 3605 6 mm 50 3445 Kugelkopf Ball and socket 05 1241 05 3605 M3 x 8 mm Gewindeschraube 05 3605 Hex Screw 50 3256 50 3271 05 1241 M3 x 8 mm...
Montage des Kraftstofftanks Assembly of the fuel tank and fuel tank post Die Kraftstoffschlauchclips in den 50 3429 Aussparungen anbringen, siehe Bild. Insert the fuel tube clips into the grooves of the fuel tank as shown. 50 3429 50 3429 50 3430 Montage des Kraftstofftanks auf dem Chassis Assembly of the fuel tank onto chassis 17 7143 M3x10 Gewindeschraube Hex Screw 17 7143 Montage der Kupplung Setzten Sie die Kupplungsbacken mit den...
Montage der Kupplungsglocke Assembly of the clutch and engine mount 3 x 8 mm U-Scheibe Washer 5 x 9 x 0,3 mm Distanzscheibe Washer 07 0806 5 x 10 x 4 mm Kugellager Ball bearing 07 0806 07 0806 M3 x 5 mm Gewindeschraube Cap Hex Screw 05 0313 M3 x 12 mm Gewindeschraube 50 3368...
Montage des Gas- und Bremsgestänges Assembly of the throttle linkage 17 6526 M3x3 05 1967 Madenschraube Set Screw Stellen Sie freie Beweglichkeit sicher. Ensure Free Movement 50 3369 50 3369 17 7467 Mutter Justieren Sie die Höhe mit den Distanzscheiben Adjust the height with 3 x 6.4 x 1mm washer. 05 1967 2,5 mm 50 3369 Si-Mutter 50 3271...
Montage des Luftfilters Assembly of the air filter 05 2264 Ölen SIe den Filterschaum- stoff immer mit Ölfilteröl ein. Apply filter oil to the foam before use. 05 2264 05 1194 M3 x 8 mm Gewindeschraube Hex Screw Montage der vorderen Stoßdämpfer 1. Öffnen Sie die Stoßdämpferkappe und drücken Sie die Kolbenstange bis zum Anschlag herunter.
Seite 23
Montage der vorderen Stoßdämpfer Montage der hinteren Stoßdämpfer Assembly of the rear shocks Assembly of the front shocks Weich Weich weitere erhältliche Federsätze: weitere erhältliche Federsätze: soft soft Other sets of springs: Other sets of springs: 50 3401 v/f 0.079 h/b 0.053 gelb | yellow 50 3401 v/f 0.079 h/b 0.053 gelb | yellow 50 3402 v/f 0.074 h/b 0,060 weiß...
Verlegen der Kunststoffschläuche Assembly of the fuel tube and pressure tube Schneiden Sie die Schläuche ab- hängig vom verwendeten Motor und Resorohr zu und und verlegen Sie sie mit Hilfe der Schlauchclips. Cut the fuel tube depending on engine and muffler used. Use the clips on the Zum Vergaser top of fuel tank to hold the tubes Connect to carburetor together. Zum Kraftstofftankanschluß Connect to fuel nipple Zum Resorohr Connect to pressure nippel...
Montage der Reifen am Modell Montieren Sie beide Seiten. Assembly of the tire onto front knuckle and rear hub Assemble both right and left sides Zusammengesetztes Rad Assembled Tire and Wheel 50 3370 05 1835 50 3370 50 3370 Radmutter Wheel Nut Montage der Karosserie 50 4317 gelb/grün | 05 9271 yellow/green Mounting body 50 4318 transparent 05 9271 Starten des Motors Starting of the engine Starten des Motors über Seilzug...
Seite 26
50 3204 50 3215 50 3207 Differentialgehäuse C-Hub vorne Getriebegehäuse Diff. Case Front Hub Front and rear gear box 50 3306 Querlenker unten vorn und hinten Front and rear lower arm 50 3339 50 3369 Kunststoffteile für 50 3331 Kunststoffteile Ramschutz Gas/Bremsgestänge Stoßdämpfer Big Bor Bumper Throttle linkage plastic Plastic shock parts 50 3431...
DE - Tuningteile GB - Tuning parts No. 05 7148 No. 50 0263 No. 50 0265 Hard Coated No. 50 0269 Kugelkopf-Set ALU sortiert Versteifungsplatte vorne Achsschenkel vorn CNC Toe-In 2,5° Ball head-Set ALU, asorted Graphite front plate CNC Hub, front Querlenkerhalter, hinten Suspension arm carrier rear kein Bild kein Bild no picture no picture No. 50 0284 No 50 3302 No.
Seite 29
DE - Tuningteile GB - Tuning parts kein Bild no picture No. 50 0276 No. 50 3305 No. 14 1343 LiPo Querl.-Stift Spezial Querl.-Stift u/i/vo+hi 7,4 V 5000 mAh 2 N 30C Special arm shaft Arm shaft front/lower/inner Akku Battery No. 50 3307 Querl.-Stift u/v/a+o/v/i Lower arm shaft front Brushless-Version...
Entfernen der Verbrenner-Komponenten Remove the nitro componets Lenkservo, Empfänger und Antenne werden weiter verwendet Zerlegen Sie die Mitteldiff.-einheit Save steering servo, receiver and antenne Disassemble the center diff. unit for future use. Mittel Diff. Center Diff. Radioplatte Radio Tray Motor CNC „I“ brace Engine Resoschutz Muffler Bumper Kraftstofftank Resohalter Fuel Tank Muffler Stay Montage des Mittel-Diff.
Seite 31
Montage der Haltebänder an der Akkubox Assembly of the velcro into battery case 50 3480 50 3490 Montage des Speedreglers auf der Akkubox Assembly of the electric speed control onto the battery case Verwenden Sie doppeseitiges Klebeband. Use double side tapes. 23 2060 08 1462 Speedregler (nicht enthalten) Electric speed control (not included) Montage der Kabelführung auf Akku- und Empfängerbox Assembly of the wire bridge onto battery and receiver case 3 x 8 mm 50 3480 3 x 10 mm 3 x 8 mm...
Verlegen des Regler-Signalkabels zur Empfängerbox Assembly of the electric speed control wire into radio case Verlegen Sie das Regler-Sig- nalkabel wie abgebildet. Verlegen Sie das Regler-Signalkabel wie Route the speed control wire abgebildet. into the receiver box Route the speed control wire as picture shown. Einsetzen des Lenkservos Assembly of the steering servo onto radio case Das Lenkservo liegt nicht bei. The steering servo are not included.
Montage der Akkubox auf dem Chassis Assembly of the battery case onto chassis 3 x 10 mm Adapter 3 x 10 mm Gewindeschraube Hex screw 4 x 10 mm Gewindeschraube Hex screw 05 1952 5 mm Motorhalterschraube Engine mount screw Montage der Empfängerbox auf dem Chassis Assembly of the radio case onto chassis 3 x 10 mm 3 x 10 mm Gewindeschraube Hex screw...
Montage der Servoanlenkung Assembly of the Steering rod onto radio case Verwenden Sie die Schrauben die Ihrem Servo beiliegen. Use the screw 3 mm provided with Si-Mutter your servo. Nylon Nut 3 x 15 mm 3 x 12 mm Gewindeschraube Hex screw 3 x 12 mm ~ 17 mm 3 x 15 mm Gewindeschraube Hex screw Motorinstallation...
Motorinstallation Motor install normales Papier Notebook paper 4 x 14m Verwenden Sie normales Papier um das Spiel zwi- schen Ritzel und Hauptzahnrad einzustellen. Drücken Sie Ritzel und Zahnrad zusammen und entfernen Sie das Papier. Falsches Spiel wird das Hauptzahnrad beschädigen. Use notebock paper to set gear backlash between spur gear and motor gear. Apply pressure white tightening the motor and than pull out the paper.
50 3468 50 3485 Motorritzel 13T Motorhalter CNC Pinon gear 13 T CNC Aluminium motor mount 50 3490 50 3480 Akkuhaltebänder Plastikteilebogen Velcro battery straps Battery Case kein Bild no picture 50 4319 Inhalt Schraubenbeutel Dekorbogen Screw Bag Body sticker 3 x 4 mm 3 x 8 mm 4 x 4 mm Gewindeschraube Gewindeschraube Madenschraube...
Symbole die in der Anleitung verwendet werden Symbols used throughout the instruction manual verwendeter Teilebeutel Anziehen Parts bag used Tighten Schraubensicherung verwenden Maßstabsgetreu Apply Screw Cement True-To-Scale Entfetten Beweglichkeit sicherstellen Degrease with motor spray Ensure free movement Ölen Im Uhrzeigersinn Apply Oil Clockwise rotation Nicht zu fest anziehen Adhesiv anbringen Do not over tighten Contact adhesive Fetten Gegen den Uhrzeigersinn Apply lubricant Anti-clockwise rotation...
Seite 40
We will include a catalogue for your attention with the lers auf Ihren Namen mitgeliefert. next order placed by your dealer. JAMARA e.K. Inh. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com...