Inhaltszusammenfassung für Waeco MagicComfort MSH100
Seite 1
_MSH100.book Seite 1 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Nachrüstbare Einbau-Sitzheizung 55 In te bouwen stoelverwarming Montage- und Bedienungsanleitung Montage- en bedieningshandleiding 16 Retrofit insert seat heater 64 Sædevarme til eftermontering Installation and Operating Instructions Monterings- og betjeningsvejledning 25 Chauffage de siège,...
Seite 2
_MSH100.book Seite 2 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100...
Seite 3
_MSH100.book Seite 3 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100...
Seite 4
_MSH100.book Seite 4 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100...
Seite 5
_MSH100.book Seite 5 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 +12 V (15) 15 A +12 V (30) (31) Blau Blue Bleu Azul Blauw Blå Blå Blå Sininen Orange Orange Orange Naranja Arancione Oranje Orange Orange Oransje Oranssi Rouge...
Seite 6
_MSH100.book Seite 6 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 ca. 20 mm...
_MSH100.book Seite 7 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
_MSH100.book Seite 8 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Montage- oder Anschlussfehler Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-...
Seite 9
_MSH100.book Seite 9 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Sicherheits- und Einbauhinweise Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 1 10, Seite 2) zum Verbinden der Kabel. Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse) – mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masse- schraube oder –...
_MSH100.book Seite 10 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Lieferumfang Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse. Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabel- binder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Verwendung der Sitzheizung: Legen Sie keine spitzen oder schweren Gegenstände auf den Sitz, da...
Kindersitzerkennung sind die Herstellerangaben des Fahrzeugherstellers zu beachten. Technische Beschreibung Die Heizelemente der Sitzheizung MagicComfort MSH100 können in den Fahrersitz und den Beifahrersitz eingebaut werden. Die Form des Sitzes wird durch die Heizelemente nicht verändert. Die Bedienung der Sitzheizung erfolgt über einen Schalter.
Seite 12
_MSH100.book Seite 12 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Sitzheizung montieren Ggf. Kabeldurchführungstüllen Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Kabelbinder. Sitzheizung montieren Sitz demontieren ➤ Sichern Sie das Fahrzeug gegen Wegrollen. ACHTUNG! Beachten Sie bei Fahrzeugen mit Seitenairbags in der Sitzlehne die Herstellerangaben zur Demontage der Sitze und Polster.
Seite 13
_MSH100.book Seite 13 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Sitzheizung montieren Heizelemente vorbereiten ACHTUNG! Zur Vermeidung eines Kurzschlusses müssen Sie sämtliche Schnittkanten mit dem mitgelieferten Isoliermaterial isolieren. HINWEIS Sie können die Heizelemente auf die benötigte Länge zuschneiden und dabei die beiden längs verlaufenden Leiter- bahnen kürzen.
Seite 14
_MSH100.book Seite 14 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Sitzheizung montieren Heizelement für die Lehne montieren ACHTUNG! Sind die Sitze mit Seitenairbags ausgestattet, so ist der Bezugs- stoff mit Sollbruchstellen versehen. Der Sitzbezug darf daher nicht zu stark gezogen oder verschoben werden.
_MSH100.book Seite 15 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Sitzheizung benutzen Sitzheizung benutzen ➤ Schalten Sie die Sitzheizung mit dem zugehörigen Schalter ein (Stufe I oder Stufe II). ➤ Zum Ausschalten der Sitzheizung: Stellen Sie den zugehörigen Schalter auf Position 0.
_MSH100.book Seite 16 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Notes on using the manual Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
_MSH100.book Seite 17 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Safety and installation instructions Please observe the following safety instructions. Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
Seite 18
_MSH100.book Seite 18 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Safety and installation instructions Only use insulated cable terminals, plugs and flat sockets for releasable connections. Do not use crimp terminals (cable connectors) or terminal strips. Use a crimping tool (fig. 1 10, page 2) to connect the cables.
_MSH100.book Seite 19 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Scope of delivery Insulate all connections. Secure the cables against mechanical wear with cable binders or insulat- ing tape, for example to existing cables. Observe the following instructions when using the seat heater: Do not place any sharp or heavy objects on the seat, as the seat heater could otherwise be damaged.
Technical description The heating elements for the MagicComfort MSH100 seat heater can be installed in the driver's seat and the passenger seat. The shape of the seat is not altered by the heating elements.
Seite 21
_MSH100.book Seite 21 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Installing the seat heater To fasten the cables you may require additional cable binders. Installing the seat heater Removing the seat ➤ Secure the vehicle against rolling away. NOTICE!
Seite 22
_MSH100.book Seite 22 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Installing the seat heater Preparing the heating elements NOTICE! Insulate all the trimmed ends with the insulating material supplied to prevent a short circuit. NOTE You can cut the heating elements to the required length and shorten the lengths of the two conductor paths.
Seite 23
_MSH100.book Seite 23 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Installing the seat heater Installing the heating element for the backrest NOTICE! If the seats are equipped with side airbags, then there is a prede- termined breaking point in the cover fabric. The seat cover must therefore not be pulled tightly or slip out of place.
_MSH100.book Seite 24 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Using the seat heater Using the seat heater ➤ Switch the seat heater on using the corresponding switch (level I or level II). ➤ To switch the seat heater off: Turn the corresponding switch to position 0.
_MSH100.book Seite 25 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Remarques concernant l’application des instructions Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
_MSH100.book Seite 26 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Seite 27
_MSH100.book Seite 27 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Consignes de sécurité et instructions de montage Veillez donc à respecter les consignes suivantes : Pour tous travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : –...
Seite 28
_MSH100.book Seite 28 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Consignes de sécurité et instructions de montage Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage : Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
Matériaux isolants – Notice d'utilisation Usage conforme Le chauffage de siège MagicComfort MSH100 (réf. 9101700010) iest conçu pour être monté dans les sièges avant du véhicule. AVIS ! Sur les véhicules équipés d'airbags latéraux dans les dossiers, de système de reconnaissance de la présence d'un passager ou de détection de sièges enfant, il faut respecter les indications corres-...
_MSH100.book Seite 30 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montage du chauffage de siège Montage du chauffage de siège Outils nécessaires (fig. 1, page 2) Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : Jeu de mèches (1)
Seite 31
_MSH100.book Seite 31 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montage du chauffage de siège ➤ Retirez les vis de fixation du siège. ➤ Sortez le siège du véhicule. Préparation du siège ➤ Retirez tous les habillages plastiques du siège afin de pouvoir accéder aux fixations de la housse.
Seite 32
_MSH100.book Seite 32 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montage du chauffage de siège ➤ Marquez la longueur nécessaire. Tenez compte pour cela de la profon- deur de creux éventuels du siège. L'élément de chauffage sera ensuite inséré dans ces creux.
_MSH100.book Seite 33 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Utilisation du chauffage de siège Raccordement électrique Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. h, page 5. AVIS ! Veillez à une pose correcte tout particulièrement au niveau des glissières du siège.
_MSH100.book Seite 34 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
_MSH100.book Seite 35 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Notas relativas a las instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
_MSH100.book Seite 36 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Modo de instalación y seguridad fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Seite 37
_MSH100.book Seite 37 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Modo de instalación y seguridad El tipo de conexión más segura se consigue retorciendo los extremos del cable entre sí y, a continuación, aislándolos. En caso de conexiones separables, utilice únicamente terminales de cable, clavijas y manguitos planos aislados.
Seite 38
_MSH100.book Seite 38 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Modo de instalación y seguridad Tenga en cuenta las siguientes notas al trabajar en los componentes eléctricos: Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 2) o un voltímetro (fig. 1 9, página 2).
Descripción técnica Los elementos calefactores MagicComfort MSH100 pueden montarse en el asiento del conductor y en del copiloto. La forma del asiento no variará con el elemento calefactor montado.
_MSH100.book Seite 40 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montar la calefacción del asiento Montar la calefacción del asiento Herramientas necesarias (fig. 1, página 2) Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: Juego de brocas (1)
Seite 41
_MSH100.book Seite 41 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montar la calefacción del asiento ➤ Levante el asiento del vehículo. Preparar el asiento ➤ Retire todos los recubrimientos de plástico del asiento para poder acce- der a los elementos de fijación de la tapicería.
Seite 42
_MSH100.book Seite 42 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montar la calefacción del asiento ➤ Marque la longitud necesaria. Si hay ranuras de costura, tenga en cuenta su profundidad. Posteriormente el elemento calefactor se colocará en es- tas ranuras.
_MSH100.book Seite 43 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Utilizar la calefacción del asiento ¡AVISO! Asegúrese de que exista un tendido seguro de los cables, espe- cialmente en el área de los carriles de los asientos. ➤ Fije la caja de distribución en el área del salpicadero (fig. i, página 6).
_MSH100.book Seite 44 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Eliminación de desechos Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
_MSH100.book Seite 45 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
_MSH100.book Seite 46 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Indicazioni di sicurezza e montaggio fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Seite 47
_MSH100.book Seite 47 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare perciò le seguenti indicazioni. Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria), –...
Seite 48
_MSH100.book Seite 48 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai compo- nenti elettrici. Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi (vedi fig. 1 8, pagina 2) oppure un volt- metro (vedi fig.
Materiale isolante – Istruzioni per l'uso Uso conforme alla destinazione Il riscaldamento per sedile MagicComfort MSH100 (n. art. 9101700010) è adatto per essere installato nei sedili anteriori. AVVISO! Per i veicoli che dispongono di airbag laterale negli schienali, rico- noscimento occupazione sedile o riconoscimento del seggiolino per bambini, osservare le indicazioni del produttore del veicolo.
_MSH100.book Seite 50 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montaggio del riscaldamento per sedile Montaggio del riscaldamento per sedile Attrezzi necessari (fig. 1, pagina 2) Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: set di punte per trapano (1)
Seite 51
_MSH100.book Seite 51 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montaggio del riscaldamento per sedile ➤ Rimuovere le viti di fissaggio del sedile del veicolo. ➤ Sollevare il sedile dal veicolo. Preparazione del sedile ➤ Per accedere agli elementi di fissaggio del rivestimento, rimuovere tutte le coperture in materiale sintetico del sedile.
Seite 52
_MSH100.book Seite 52 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montaggio del riscaldamento per sedile ➤ Disegnare la lunghezza necessaria. Fare attenzione alla profondità delle fessure di ancoraggio, se presenti. L'elemento riscaldante verrà in seguito inserito in queste fessure.
_MSH100.book Seite 53 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Uso del riscaldamento per sedile Allacciamento elettrico Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. h, pagina 5. AVVISO! Soprattutto nella zona delle guide del sedile, prestare attenzione che la posa sia sicura.
_MSH100.book Seite 54 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
_MSH100.book Seite 55 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker.
_MSH100.book Seite 56 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Veiligheids- en montage-instructies Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht!
Seite 57
_MSH100.book Seite 57 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Veiligheids- en montage-instructies Gebruik bij herverbreekbare verbindingen enkel geïsoleerde kabel- schoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen. Gebruik geen krimp- verbinder (draadverbinder) of kroonstenen. Gebruik een krimptang (afb. 1 10, pagina 2) voor het verbinden van de kabels.
_MSH100.book Seite 58 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Omvang van de levering Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen (afb. 3, pag. 3) op, dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, –...
_MSH100.book Seite 59 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Gebruik volgens bestemming Gebruik volgens bestemming De stoelverwarming MagicComfort MSH100 (artikelnr. 9101700010) is ge- schikt voor montage in de voertuigstoelen vooraan. LET OP! Bij voertuigen met zijairbags in de leuningen van de stoel, stoel- bezettingsherkenning of kinderstoelherkenning moeten de gege- vens van de fabrikant van het voertuig in acht worden genomen.
Seite 60
_MSH100.book Seite 60 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Stoelverwarming monteren Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. nog meer kabelverbinders nodig. Stoelverwarming monteren Stoel demonteren ➤ Beveilig het voertuig tegen wegrollen. LET OP! Neem bij voertuigen met zijairbags in de stoelleuning de gegevens van de fabrikant voor de demontage van de stoel en bekleding in acht.
Seite 61
_MSH100.book Seite 61 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Stoelverwarming monteren INSTRUCTIE U kunt de verwarmingselementen op de benodigde lengte snijden en daarbij de in lengterichting lopende draadbanen ge- bruiken. In het bereik van de spangroeven op het zitvlak of aan de leu- ning kunt u een stuk uit het verwarmingselement snijden.
Seite 62
_MSH100.book Seite 62 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Stoelverwarming monteren ➤ Open de bekleding van de leuning in het onderste gedeelte (afb. d, pag. 4). ➤ Schuif het verwarmingselement in de tussenruimte tussen zittingbekle- ding en zitkussen (afb. e, pag. 4).
_MSH100.book Seite 63 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Stoelverwarming gebruiken Stoelverwarming gebruiken ➤ Schakel de stoelverwarming met de bijbehorende schakelaar in (niveau I of niveau II). ➤ Voor het uitschakelen van de stoelverwarming: zet de bijbehorende scha- kelaar in de stand 0.
_MSH100.book Seite 64 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 64 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
_MSH100.book Seite 65 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen. Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: Monterings- eller tilslutningsfejl Beskadigelser på...
Seite 66
_MSH100.book Seite 66 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Sikkerheds- og installationshenvisninger Anvend en krympetang (fig. 1 10, side 2) til at forbinde kablerne. Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet – på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller –...
– Boreskabelon – Dobbelsidet klæbebånd – Isoleringsmateriale – Betjeningsvejledning Korrekt brug Sædeopvarmningen MagicComfort MSH100 (art.nr. 9101700010) er egnet til installation i de forreste køretøjssæder. VIGTIGT! Vær i køretøjer med sideairbags i ryglænene, sædesensor eller barnestolssensor opmærksom på køretøjsproducentens produ- centoplysninger.
_MSH100.book Seite 68 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Varmeelementerne i sædeopvarmningen MagicComfort MSH100 kan mon- teres i førersædet og passagersædet. Sædets form ændres ikke af varmeelementerne. Sædeopvarmningen betjenes med en kontakt. Montering af sædeopvarmningen Nødvendigt værktøj (fig.
Seite 69
_MSH100.book Seite 69 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montering af sædeopvarmningen Montering af sædeopvarmningen Afmontering af sædet ➤ Sørg for at sikre køretøjet mod at rulle væk. VIGTIGT! Vær i køretøjer med sideairbags i ryglænet opmærksom på produ- centoplysningerne ved afmontering af sæderne og polstringen.
Seite 70
_MSH100.book Seite 70 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montering af sædeopvarmningen Forberedelse af varmeelementerne VIGTIGT! For at undgå en kortslutning skal du isolere alle skærekanter med det medfølgende isoleringsmateriale. BEMÆRK Du kan skære varmeelementerne til til den påkrævede længde og i den forbindelse afkorte de to lederbaner, som forløber på...
Seite 71
_MSH100.book Seite 71 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montering af sædeopvarmningen Montering af varmeelementet til ryglænet VIGTIGT! Hvis sæderne er udstyret med sideairbags, har betrækket forbe- redte brudsteder. Sædebetrækket må der for ikke trækkes eller for- skydes for kraftigt.
_MSH100.book Seite 72 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Anvendelse af sædeopvarmningen Anvendelse af sædeopvarmningen ➤ Tænd sædeopvarmning med den tilhørende kontakt (trin I eller trin II). ➤ Frakobling af sædeopvarmningen: Stil den tilhørende kontakt på position 0.
_MSH100.book Seite 73 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Information om anvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om anvisningen....... 73 Säkerhets- och installationsanvisningar.
_MSH100.book Seite 74 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installations- anvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstill- verkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: monterings- eller anslutningsfel skador på...
Seite 75
_MSH100.book Seite 75 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Säkerhets- och installationsanvisningar Se till att jordledningen har god kontakt! När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfort- elektronikens flyktiga minnen. Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: –...
– dubbelsidig tejp – isoleringsmaterial – bruksanvisning Ändamålsenlig användning Sätesvärmaren MagicComfort MSH100 (artikelnummer 9101700010) är av- sedd för fordonets framsäten. OBSERVERA! Vid fordon med krockkuddar i armstöden, sensorer för sätenas position eller sensorer för bilbarnstolar ska tillverkarens uppgifter beaktas.
_MSH100.book Seite 77 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Värmeelementen till sätesvärmaren MagicComfort MSH100 kan monteras i förarsätet och passagerarsätet fram. Sätets form förändras inte av värmeelementen. Sätesvärmaren styrs med en brytare. Montera sätesvärmaren Verktyg (bild 1, sida 2) För monteringen krävs följande verktyg:...
Seite 78
_MSH100.book Seite 78 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montera sätesvärmaren Montera sätesvärmaren Demontera sätet ➤ Säkra fordonet så att det inte börja rulla. OBSERVERA! Vid fordon med sidokrockkuddar i armstöden ska tillverkarens anvisningar följas om demontering av säten.
Seite 79
_MSH100.book Seite 79 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montera sätesvärmaren Förebereda värmeelementen OBSERVERA! För att undvika kortslutning ska alla snittkanter isoleras med med- följande isoleringsmaterial. ANVISNING Värmeelementen kan kortas av till passande längd; korta då av de båda längsgående trådlisterna.
_MSH100.book Seite 80 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Använda sätesvärmaren ➤ Öppna ryggstödets klädsel nedtill (bild d, sida 4). ➤ Stick in värmeelementet mellan klädseln och stoppningen (bild e, sida 4). ➤ Sätt fast värmeelementet med dubbelsidig tejp, se till att det inte bildas några veck.
_MSH100.book Seite 81 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på...
_MSH100.book Seite 82 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også.
_MSH100.book Seite 83 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: Montasje- eller tilkoblingsfeil skader på...
Seite 84
_MSH100.book Seite 84 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Råd om sikkerhet og montering Skru fast kabelen ved tilkobling til ledningen 31 (jord) – med kabelsko og låseskive til kjøretøyets jordkobling eller – med kabelsko og plateskrue til karosseriet.
9101700013 – Bormal – Dobbeltsidig tape – Isolasjonsmateriale – Bruksanvisning Forskriftsmessig bruk Setevarmen MagicComfort MSH100 (art.nr. 9101700010) er egnet for mon- tering i kjøretøyets framsete. PASS PÅ! For kjøretøy med sidekollisjonsputer i ryggstø, setesensorer eller barnesetesensor må kjøretøyprodusentens anvisninger følges.
_MSH100.book Seite 86 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Varmeelementene i setevarmen MagicComfort MSH100 kan monteres inn i førersetet og passasjersetet. Formen på setet endres ikke gjennom varmeelementene. Betjeningen av setevarmen skjer via en bryter.
Seite 87
_MSH100.book Seite 87 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montere setevarme Montere setevarme Demonter sete ➤ Sikre kjøretøyet mot å rulle vekk. PASS PÅ! Ta hensyn til produsentens anvisninger på kjøretøy med sidekolli- sjonsputer i ryggstø for demontering av setene og putene.
Seite 88
_MSH100.book Seite 88 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montere setevarme Forberede varmeelementer PASS PÅ! For å unngå kortslutning må alle snittkantene isoleres med isola- sjonsmaterialet som følger med. MERK Du kan skjære til varmeelementene til ønsket lengde, og der- med avkorte begge de langsgående lederbanene.
_MSH100.book Seite 89 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Bruke setevarme Montere varmeelement for ryggstø PASS PÅ! Hvis setene er utstyrt med sidekollisjonsputer, er stofftrekket utstyrt med bruddsteder. Setetrekket skal derfor ikke trekkes eller skyves for hardt. ➤ Åpne trekket for ryggstø i nedre område (fig. d, side 4).
_MSH100.book Seite 90 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler.
_MSH100.book Seite 91 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
_MSH100.book Seite 92 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: asennus- tai liitäntävirheet tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet...
Seite 93
_MSH100.book Seite 93 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Ruuvatkaa johto johdinta 31 (maa) liittäessänne – kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin – kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin. Huolehtikaa hyvästä maadoituksesta! Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä...
_MSH100.book Seite 95 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus MagicComfort MSH100 -istuinlämmittimen lämpövastukset voidaan asentaa kuljettajan istuimelle sekä matkustajan istuimelle. Istuimen muoto ei muutu lämpövastusten myötä. Istuinlämmitintä käytetään kytkimellä. Istuinlämmittimen asennus Tarvittavat työkalut (kuva 1, sivulla 2 Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja:...
Seite 96
_MSH100.book Seite 96 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Istuinlämmittimen asennus Istuinlämmittimen asennus Istuimen purkaminen ➤ Varmista ajoneuvo poisrullaamista vastaan. HUOMAUTUS! Noudata valmistajan ohjeita istuinten ja pehmusteiden purkamises- sa, jos ajoneuvon istuinnojassa on sivuilmatyynyt. ➤ Tarkasta asennusmahdollisuudet tämän asennusohjeen sekä valmis- tajan tietojen mukaan.
Seite 97
_MSH100.book Seite 97 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Istuinlämmittimen asennus Lämpövastusten valmistelu HUOMAUTUS! Eristä kaikki leikkausreunat oheisella eristysmateriaalilla oikosulun välttämiseksi. OHJE Voit leikata lämpövastukset tarvittavaan pituuteen ja lyhentää siten molempia pitkittäin kulkevia ohjausnauhoja. Kiinnitysurien alueella istuinpinnalla tai selkänojassa voit leikata leikkauskohdan lämpövastuksista.
Seite 98
_MSH100.book Seite 98 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Istuinlämmittimen asennus Nojan lämpövastuksen asennus HUOMAUTUS! Jos istumissa on sivuturvatyynyt, on päällysteen kankaassa määri- tetty rikkoutumiskohta. Istuimen päällystettä ei saa sen vuoksi ve- tää tai työntää liian kovasti. ➤ Avaa nojan päällyste alapuolelta (kuva d, sivulla 4).
_MSH100.book Seite 99 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Istuinlämmittimen käyttö Istuinlämmittimen käyttö ➤ Kytke istuinlämmitin päälle siihen kuuluvalla kytkimellä (taso I tai taso II). ➤ Istuinlämmittimen kytkentä pois: Aseta vastaava kytkin asentoon 0. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-...
Seite 100
_MSH100.book Seite 100 Montag, 6. September 2010 6:37 18 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.