Inhaltszusammenfassung für fitmix livington pure health
Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User Manual | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing | Használati utasítás Návod k obsluze | Návod na obsluhu | Instrucţiuni de utilizare | Kullanma Kılavuzu 600Watt Fitmix Manual - M7435+M7438+M7439 _Bedienungsanleitung-fitmix_C_150407_PRINT.indd 1 07.04.15 09:40...
Seite 2
Lieferumfang: 1 × Fitmix, 1 × Deckel mit Ver– Package contents: 1 × Fitmix, 1 × lid with cap Contenu du colis : 1 × Fitmix, 1 × couvercle schlusskappe, 1 × Stößel, 1 × Mini-Mixer Aufsatz, 1 × stirrer, 1 × Mini-Mixer attachment, 1 × avec capuchon, 1 ×...
Seite 3
Teslimat kapsamı: 1 × Fitmix, 1 × Kapak, 1 × Tokmak, 1 × Mini mikser başlığı, 1 × Mini mikser kapağı, 1 × Tarif kitapçığı, 1 × Kullanma talimatı A - Tokmak B - Ölçüm kabı C - Kapak D - Yoğurma kabı E - Musluk F - Musluk kolu G - Motor ünitesi...
Seite 4
an Dritte weitergegeben werden, so muss diese Bedienungsanleitung GEBRAUCHSANLEITUNG ebenfalls mit ausgehändigt werden. Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Vielen Dank, dass Sie sich für Fitmix entschieden haben. Mit Fitmix haben Sie den ultimativen Helfer in der gesunden Küche! Hinweise: •...
Seite 5
Teilen am Gerät, nach der Benut- Steckdose verbunden ist. zung des Gerätes, vor der Reinigung • Überprüfen Sie, ob die Netzspan- des Gerätes, bevor Sie den Raum nung auf dem Typenschild mit Ihrer verlassen oder wenn ein Fehler auf- lokalen Versorgungsspannung tritt aus der Steckdose.
unter Spannung, besteht Lebensge- tiefgekühlten Zutaten verwendet werden. 9. Drücken Sie die Taste 2 (L) bis zu 30 Sekunden lang, um den fahr durch elektri schen Strom! Mischvorgang zu beginnen, drücken Sie dann die Taste 0/ Pulse (J) (Impulsbetrieb) in kurzen Abständen und lassen Sie •...
Zugabe in den Mixbehälter auseinander. Reinigung des Zapfhahns Anwendungstipps Der Zapfhahn sollte regelmäßig zerlegt werden um die Teile • Bevor Sie den Deckel aufsetzen, drücken Sie die festen gründlich zu reinigen. Zutaten mit dem Stößel in die Flüssigkeit. 1. Schrauben Sie mit einer Drehbewegung den Zapfhahn (E) •...
Seite 8
ge before use. Do not put a dama- ged blender into operation. USER INSTRUCTIONS • Do not remove the rating plate. Dear Customer! Thank you for choosing Fitmix. With Fitmix • Children and persons with res- you have the ultimate helping hand for a healthy cuisine! tricted physical, sensory or mental You can find additional handy accessories by visiting capabilities must not have access to...
section titled Cleaning. could then touch the blade. • Dry off the blender and all of its parts before fitting components and WARNING before connecting the unit to the • Packing material is not a toy for power supply. children, it is a suffocation hazard! •...
ging the device in. this automatically selects the higher speed and may cause 7. Connect the unit to the power supply. the liquid to be thrown up the sides and onto the lid of the 8. Either put the measuring cup (B) into the lid (C) or place pitcher.
Seite 11
L’appareil convient uniquement pour Environmental instructions la préparation de denrées alimen- Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has to be taires. N’utilisez pas l’appareil à des disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices.
Seite 12
les sont réduites ou qui manquent tous les accessoires avant de mon- d’expérience/de connaissances, si ter les divers éléments et avant de elles sont sous surveillance ou si el- brancher l’appareil. les ont été informées de l’utilisation • N’utilisez l’appareil que sur une sur- sécurisée du mixer et des dangers face stable, plane, propre et sèche.
Seite 13
ture rotative (S) ou le robinet de distribution (E). 4. Placez le bocal de mixage (D) sur le bloc moteur (G) et AVERTISSEMENTS tournez en exerçant une légère pression jusqu’à l’enclique- tage du bocal de mixage. Assurez-vous que le levier (F) du •...
Remarques essuyez-le. • Mélangez toujours les ingrédients secs, tels que les épices, les noix etc. dans le mini-mixer uniquement et non dans le MISE EN GARDE bocal de mixage. Avant chaque nettoyage de l’appareil, • Ne laissez jamais le mixer en état de marche quand il est vide.
Seite 15
Indicazioni te un aiutante eccezionale per la Vostra cucina sana! • Prima dell’utilizzo, il Mixer deve Troverete altri pratici accessori sul sito: www.mediashop.tv essere controllato per verificare Limitazioni della responsabilità: le informazioni tecniche contenute in queste istruzioni per l’uso, nonché i dati e le indi- eventuali danni esterni visibili.
Seite 16
re, il cavo elettrico o la spina. Non • Posizionate l’apparecchio in modo immergete mai l’unità motore, il tale che la presa elettrica sia semp- cavo elettrico o la spina in acqua o re accessibile. in altri liquidi; non teneteli mai sotto •...
Seite 17
• Non smontate l’apparecchio in meno densi, generalmente è possibile erogarli senza dover accendere l’unità motore. alcun caso. Il produttore non si MINI MIXER assume alcuna responsabilità per Con il Mini Mixer potrete triturare e macinare verdure, noci, crauti, formaggio, caffè e tanto altro. Attenzione: macinate gli danni derivanti da utilizzi impropri.
Seite 18
lo svuotamento. PULIZIA Informazioni per la tutela dell’ambiente 1. Riempite il contenitore del Mixer (D) di acqua calda fino a Al termine del suo ciclo di vita, non smaltite il prodot- metà. to insieme ai rifiuti domestici. Portatelo ad un punto Consiglio: se il bicchiere del frullatore è...
Seite 19
niet voor doelen waarvoor het niet over het veilig gebruik van de mixer bestemd is. Claims van welke aard en begrijpen van de daaruit voort- ook voor schade ten gevolge van vloeiende risico’s. Kinderen mogen onjuist gebruik zijn uitgesloten. Alleen niet met de mixer spelen.
Seite 20
• Kleef geen vreemde voorwerpen • Bij het reinigen van de messeneen- aan het apparaat. heid moet u bijzonder voorzichtig • Hou handen en gebruiksvoorwer- zijn om letsels te vermijden, omdat pen, behalve de stamper, uit de de snijbladen extreem scherp zijn. mengbeker, wanneer deze zich op •...
Seite 21
mengbeker maximaal tot de 1000 ml markering vullen. volume groter tijdens het mixen en kan er schuim ontstaan. 6. Zet het deksel (C) op de mengbeker (D) voor u de Maak de mengbeker niet te vol (max. 1 liter) en zorg dat het stekker in het stopcontact steekt.
De tapkraan moet regelmatig gedemonteerd worden om de Az ebben a kiadványban szereplő adatokból, képekből, vagy delen grondig te reinigen. leírásokból származóan semmilyen igény nem nyújtható be. A 1. Schroef met een draaibeweging de tapkraan (E) af van de gyártó nem vállal semmilyen felelősséget olyan jellegű károkért, mengbeker (D).
Seite 23
• A mixer használata előtt ellenőrizze, meghúzásával távolítsa el. hogy nincsenek-e a gépen külsérel- • Soha ne hagyja, hogy a motorrész, a mi nyomok. Egy sérült mixert nem hálózati kábel vagy a hálózati dugó szabad használni. nedves legyen. Soha ne hagyja, •...
Seite 24
elektromos kábelben, ha a készülék használatból eredő károkért nem be van kapcsolva. vállalunk felelősséget. • Mindig úgy helyezze el a készüléket, • Ne helyezzen semmilyen szerszá- hogy a konnektor elérhető legyen. mot vagy más tárgyat a készülékbe. • Várja meg, amíg az aprító egység Fém tárgyak rövidzárlatot okozhat- teljes egészében leállt, mielőtt a nak és áramütéshez vezethetnek.
Seite 25
keverő edényben. Figyelem • Soha ne hagyja, hogy a motorrész, a hálózati kábel vagy a 1. Helyezze fel a mini mixer tartozékot (N) a motor egységre hálózati dugó nedves legyen. (G). Ügyeljen arra, hogy a mini mixer tartozék (N) gumi •...
všechny bezpečnostní pokyny, aby Műszaki adatok nedošlo ke vzniku škod v důsledku nesprávného používání. Uschovejte si Ez a termék megfelel az európai uniós előírásoknak návod k použití pro pozdější nahléd- nutí. Je-li mixér předán třetí osobě, je A Fitmix méretei: (H×SZ×M) 17,01 × 26,30 × 40,00 cm D keverőedény űrtartama: 1,5 l nutno jí...
Seite 27
přístroje, před odchodem z místnos- přístroj v provozu. ti nebo pokud se vyskytne vada na • Umístěte přístroj tak, aby byla síťová zásuvce. Při odpojování ze zásuvky zástrčka vždy přístupná. tahejte za zástrčku a ne za kabel. • Vyčkejte, až se hlavice nože zcela •...
Seite 28
nástroje ani předměty. Kovové pře- 4. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. 5. Zahajte postup mletí stisknutím tlačítka 2 (L) maximálně dměty mohou způsobit zkrat nebo na 10 sekund. Pak stiskněte tlačítko 0/Pulse (J) (impulsový provoz) a nechejte přísady rozmělňovat tak dlouho, dokud vést k zásahu elektrickým proudem.
Seite 29
Tip: Na dně jednotky motoru naleznete místo k navinutí kabelu. Technické a optické změny vyhrazeny. Mini Mixer: Po použití lze násadec mini mixeru a víko mini mixeru mýt v myčce nádobí. NÁVOD NA OBSLUHU Jednotka motoru: Otírejte ji vlhkým hadříkem a pak osušte. Vážený...
Seite 30
tretím osobám, musí sa tento návod dy neponárajte do vody alebo inej na obsluhu odovzdať spolu s ním. kvapaliny; nepridržiavajte ich pod tečúcou vodou. Upozornenia • Mixér a príslušenstvo pred prvým • Pred použitím je nutné skontrolovať, použitím prístroja umyte. Dodržiava- či mixér nie je viditeľne poškodený.
Seite 31
krytom. s platnými zákonnými ustanoveniami. 2. Pred prvým použitím mixér a všetko príslušenstvo umyte. • Používajte piest, iba keď je veko (pozri časť Čistenie) 3. Ak si prajete pracovať s výpustným kohútikom (E), vtedy nasadené na nádobe mixéru. Ne- odšraubujte otočný uzáver (S) a našraubujte výpustný kohú- tik (E) na nádobu mixéra (D).
Seite 32
suroviny. Utrite ju vlhkou handričkou a potom ju vysušte. Bezpečnostné vypnutie: Mixér je skonštruovaný tak, aby sa VAROVANIE funkcia mixovania spustila len pri nasadenej mixovacej nádobe. Vždy pred čistením prístroj vypnite a Upozornenie vytiahnite zo zásuvky. • Suché prísady (napr. koreniny, orechy) mixujte vždy len v mini mixéri a nie v mixovacej nádobe.
instrucţiuni de utilizare trebuie să fie de asemenea înmânate. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Stimate client! Stimată clientă! Indicaţii Vă mulţumim că v-aţi decis pentru produsul Fitmix. Fitmix este • Înainte de utilizarea mixerului, ajutorul cel mai de preţ în bucătăria sănătoasă! aceasta trebuie să...
Seite 34
sau dacă apare vreo defecţiune. Nu priză. scoateţi ştecherul din priză trăgând • Nu vă împiedicaţi din greşeală de de cablu. cablul de alimentare, cât timp apa- • Nu permiteţi niciodată ca motorul, ratul este în funcţiune. cablul de alimentare sau ştecherul •...
Seite 35
• Nu utilizaţi niciodată aparatul, dacă MINI MIXER Cu ajutorul Mini Mixerului puteţi măcina mirodenii, nuci, ierburi cablul de alimentare sau aparatul aromatice, brânză, cafea şi multe altele. Atenţie: Ingredientele uscate (de ex. mirodeniile, nucile) se amestecă numai în Mini este deteriorat.
Seite 36
re (D) şi aşezaţi-l apoi pe motor (G). Date tehnice 3. Apăsaţi butonul 1 (K) şi în timp ce aparatul este pornit, deschideţi robinetul cepului (poziţia Pornit (I)) şi lăsaţi apa să se scurgă într-un vas, pentru a curăţa supapa. Repetaţi procedeul, până...
Seite 37
mal veya can kaybı olabilir. Yanlış veya fişi asla ıslatmayın. Motor üni- kullanımdan kaçınmak için tüm gü- tesini, cereyan kablosunu veya fişi venlik açıklamalarına uyun! Sonradan suya veya başka sıvıya sokmayın, başvurmak için kullanma kılavuzunu akar su altına tutmayın. saklayın. Mikseri başkalarına verirse- •...
Seite 38
ma kabına takılı olması durumun- Bilgi: Döner kapak (S) veya muslukla (E) karıştırıcıyı kullana- bilirsiniz. da kullanın. Tokmağa aşırı basınç 4. Yoğurma kabını (D) motor ünitesinin (G) üzerine takın ve iyice yerine oturuncaya kadar çevirin. Musluğun (E) musluk uygulamayın, aksi takdirde bıçaklara kolunun (F) (AUS )-(KAPALI) konumda (H) olmasını...
Seite 39
Açıklama Musluk, parçaları iyice temizlemek için düzenli aralıklarla • Kuru malzemeleri (örn. baharat, ceviz) yoğurma kabında parçalara ayrılmalıdır. değil, daima sadece mini mikserde karıştırın. 1. Musluğu (E) çevirerek yoğurma kabından (D) çıkartın. • Boşken asla mikseri çalıştırmayın. 2. Musluğu (E), başlığı (Q) çevirerek (bağlantı valfinden (R) •...