Seite 1
Puzzi 400 E Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 59648240 03/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Übersicht Inbetriebnahme Frischwasser und Reinigungsmittel in Geräteelemente einem sauberen Behälter mischen Abbildung (Konzentration entsprechend den An- 1 Schmutzwasserbehälter, herausnehm- gaben für das Reinigungsmittel). Reinigungsmittel in Pulverform in Was- 2 Ablassschlauch ser einstreuen und verrühren. 3 Typenschild Warnung 4 Halter für Bodendüse Gesundheitsgefahr, Beschädigungsgefahr.
Abbildung Reinigungstipps Zum Aufsprühen von Reinigungslösung Stark verschmutzte Stellen vorab ein- den Hebel am Krümmer betätigen. – sprühen und die Reinigungslösung 5 Die zu reinigende Fläche in überlappen- bis 10 Minuten einwirken lassen. den Bahnen überfahren. Dabei die Düse Immer vom Licht zum Schatten (vom rückwärts ziehen (nicht schieben).
Außerbetriebnahme Lagerung Vorsicht Frischwassertank leeren Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Schalter Heizung ausschalten. Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Schalter Sprühen und Schalter Saugen ten. ausschalten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Hebel am Krümmer zum Abbauen des gert werden.
Bei Störungen, die in diesem Kapitel – Garantie nicht genannt sind, im Zweifelsfall und bei ausdrücklichem Hinweis einen auto- In jedem Land gelten die von unserer zu- risierten Kundendienst aufsuchen. ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Gerät saugt kein Reinigungsmittel Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- ...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before initial start-up it is definitely nec- –...
Overview Start up Mix fresh water and detergent in a clean Device elements container (use the concentration rec- Illustration ommended for the detergent). 1 Dirt water reservoir, detachable Disperse detergent powder into the wa- 2 Drain hose ter and stir. 3 Nameplate Warning 4 Floor nozzle holder...
Note: The suction air flow is interrupted by Cleaning tips the float if the wastewater container is full. Highly soiled spots should be pre- – Empty the dirt water reservoir. soaked and the detergent solution If the dirt water reservoir is full, switch should soak 5 to 10 minutes.
Shutting down Storage Caution Empty the fresh water reservoir Risk of injury and damage! Note the weight Switch off the heater switch. of the appliance in case of storage. Switch off the spray and suction switch- This appliance must only be stored in inte- rior rooms.
Warranty Device is not sucking in detergent Clean the fresh water sieve. The warranty terms published by the rele- Check the spray hose. vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of Insufficient working pressure your appliance within the warranty period ...
EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Mains voltage 230-240 Frequency 1~ 50 1~ 50 Type of protection IPX4 IPX4 Protective class Power Input 2400 2400 Power intake with socket 2650 2650 Max. power intake 2830 2830 Heating capacity (max.)
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Aperçu général Mise en service Mélanger l'eau fraîche et le détergent Éléments de l'appareil dans un récipient propre (concentration Illustration selon les indications pour le détergent). 1 Réservoir d'eau sale, amovible Parsemer et mélanger du détergent 2 Flexible d'écoulement sous forme de poudre dans de l'eau.
Illustration Conseils de nettoyage Actionner le levier sur le coude pour va- Vaporiser sur les endroits fortement sa- poriser la solution de nettoyage. – lis au préalable et laisser agir la solution Parcourir la surface à nettoyer en de nettoyage 5 à...
Mise hors service Transport Attention Vider le réservoir d'eau propre Risque de blessure et d'endommagement ! Désactiver l'interrupteur de chauffage. Respecter le poids de l'appareil lors du Couper le commutateur vaporiser et le transport. commutateur aspirer. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ...
Assistance en cas de panne Puissance d'aspiration insuffisante Vérifier le positionnement correct du Danger couvercle. Risque d'électrocution. – Nettoyer le joint sur le couvercle et la Avant d'effectuer tout type de travaux surface d'appui sur l'appareil. sur l'appareil, le mettre hors service et ...
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Caractéristiques techniques Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Tension du secteur 230-240 Fréquence 1~ 50 1~ 50 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance absorbée 2400 2400 Puissance absorbée avec prise W 2650 2650 Puissance absorbée, maxi...
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
Descrizione generale Messa in funzione Mischiare l'acqua pulita ed il detergente in Parti dell'apparecchio un contenitore pulito (concentrazione se- Figura condo le indicazioni per il detergente). 1 Contenitore dell'acqua sporca, rimovibile Gettare il detersivo di polvere nell'ac- 2 Tubo di scarico qua e mescolare.
Figura Suggerimenti per la pulizia Per spruzzare la soluzione detergente Trattare preventivamente le parti molto azionare la leva sul gomito. – sporche e far agire la soluzione deter- Percorrere la superficie da pulire a so- gente per 5 - 10 minuti. vrapposizione.
Messa fuori servizio Trasporto Attenzione Svuotare il serbatoio dell'acqua Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- pulita spettare il peso dell'apparecchio durante il Spegnere l'interruttore del riscaldamen- trasporto. Per il trasporto in veicoli, assicurare Disattivare l'interruttore Spruzzare e l'apparecchio secondo le direttive in vi- l'interruttore Aspirare.
Guida alla risoluzione dei Potenza di aspirazione insufficiente guasti Controllare la corretta posizione del co- perchio. Pericolo Pulire la guarnizione sul coperchio e la Pericolo di scosse elettriche. – superficie di appoggio sull'apparecchio. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la ...
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
Dati tecnici Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Tensione di rete 230-240 Frequenza 1~ 50 1~ 50 Protezione IPX4 IPX4 Grado di protezione Assorbimento di potenza 2400 2400 Potenza assorbita tramite presa W 2650 2650 Potenza assorbita, max.
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling de vei- –...
Overzicht Inbedrijfstelling Schoon water en reinigingsmiddel in Apparaat-elementen een proper reservoir mengen (concen- Afbeelding tratie volgens de gegevens van het rei- 1 Vuilwaterreservoir, uitneembaar nigingsmiddel). 2 Aftapslang Reinigingsmiddel in poedervorm in wa- 3 Typeplaatje ter strooien en roeren. 4 Houder voor vloersproeier Waarschuwing 5 Duwbeugel Gevaar voor de gezondheid, beschadi-...
Afbeelding Reinigingstips Om de reinigingsoplossing op het voor- Sterk verontreinigde plaatsen vooraf in- werp te sproeien de hendel aan de elle- – spuiten en de reinigingsoplossing 5 tot boog bedienen. 10 minuten laten inwerken. Het te reinigen oppervlak in overlap- Altijd van licht naar schaduw (van ven- pende banen reinigen.
Buitenwerkingstelling Opslag Voorzichtig Schoonwaterreservoir leegmaken Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Schakelaar verwarming uitschakelen. gewicht van het apparaat bij opbergen in Schakelaar spuiten en schakelaar zui- acht nemen. gen uitschakelen. Het apparaat mag alleen binnen worden Hendel aan de elleboog kort bedienen opgeborgen.
Hulp bij storingen Onvoldoende zuigcapaciteit Controleren of het deksel goed zit. Gevaar Dichting aan het deksel en raakvlak met Verwondingsgevaar door elektrische – het apparaat reinigen. schok. Pluizenzeef reinigen. Bij alle werkzaamheden aan het appa- Zuigslang op verstopping controleren, raat, het apparaat uitschakelen en de indien nodig reinigen.
EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Resumen Puesta en marcha Mezclar agua limpia y detergente en un Elementos del aparato recipiente limpio (concentración de Figura acuerdo con las indicaciones para el 1 Recipiente para agua sucia, extraíble detergente). 2 Manguera de salida Echar detergente en polvo en agua y 3 Placa de características revolver.
Figura Consejos de limpieza Para pulverizar solución de detergente, Pulverizar primero las zonas que estén – activar la palanca del codo. muy sucias y dejar actuar la solución de Pasar por la zona a limpiar en tramos detergente de 5 a 10 minutos. que se solapen.
Puesta fuera de servicio Transporte Precaución Vaciar el depósito de agua limpia ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Desconectar el interruptor de la cale- peso del aparato para el transporte. facción. Al transportar en vehículos, asegurar el ...
Ayuda en caso de avería Potencia de aspiración insuficiente Comprobar si la tapa está bien coloca- Peligro Peligro de lesiones por descarga eléc- – Limpiar la junta de la tapa y superficie trica. de apoyo del aparato. Antes de efectuar cualquier trabajo en ...
Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Datos técnicos Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Tensión de red 230-240 Frecuencia 1~ 50 1~ 50 Categoria de protección IPX4 IPX4 Clase de protección Consumo de potencia 2400 2400 Consumo de potencia con clavi- 2650 2650 ja de enchufe Consumo de potencia, máx.
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
Visão Geral Colocação em funcionamento Misturar água limpa e detergente num Elementos do aparelho recipiente limpo (concentração de acor- Figura do com as indicações no detergente de 1 Recipiente de água suja, amovível limpeza). 2 Mangueira de descarga Espalhar o detergente em pó pela água 3 Placa de tipo e misturar.
Figura Dicas de limpeza Accionar a alavanca no tubo curvado Aplicar a solução de limpeza nos locais para aplicar a solução de limpeza. – com forte sujidade e deixar actuar du- Deslocar o aparelho pela superfície a rante 5 a 10 minutos. limpar em vias que se sobreponham.
Colocar fora de serviço Armazenamento Atenção Esvaziar depósito de água limpa Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o interruptor do aquecimento. ção ao peso do aparelho durante o arma- Desligar o botão pulverizar e aspirar. zenamento.
Ajuda em caso de avarias Potência de aspiração insuficiente Verificar o assento correcto da tampa. Perigo Limpar o vedante na tampa e a superfí- Perigo de ferimentos por choque eléc- – cie de apoio no aparelho. trico. Limpar o crivo de lanugem. Desligar o aparelho e retirar a ficha de ...
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Dados técnicos Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Tensão da rede 230-240 Frequência 1~ 50 1~ 50 Tipo de protecção IPX4 IPX4 Classe de protecção Consumo de potência 2400 2400 Consumo de potência com to- 2650 2650 mada Consumo de potência máx.
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal sikker- – men med det almindelige hus- hedshenvisningerne nr.
Oversigt Ibrugtagning Bland ferskvand og rensemiddel i en Maskinelementer ren beholder (koncentration tilsvarende Figur til rensemidlets anvisninger). 1 Snavsevandsbeholder, udtageligt Fyld rensemiddel i pulverform ind i van- 2 Aftapningsslange det og rør det sammen. 3 Typeskilt Advarsel 4 Holder til gulvdyse Sundhedsfare, risiko for beskadigelse.
Figur Tips til rensning Til sprøjtning af renseopløsning, skal Stærk tilsmudsede steder skal først håndtaget på bøjningen betjenes. – sprøjtes og renseopløsningen skal virke Kør over fladen som skal renses i over- for ca. 5 til 10 minutter. lappende baner.
Ud-af-drifttagning Opbevaring Forsigtig Tømme ferskvandstanken Fare for person- og materialeskader! Hold Sluk kontakt "Varmeelement". øje med maskinens vægt ved opbevaring. Slukke kontakt Sprøjte og kontakt Suge Denne maskine må kun opbevares inden- Betjen håndtaget på bøjningen kort for dørs.
Garanti Maskinen indsuger ingen rensemiddel I de enkelte lande gælder de af vore for- Rens ferskvandsfilteret. handlere fastlagte garantibetingelser. Kontroller sprøjteslangen. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Utilstrækkeligt arbejdstryk skrives en materiale- eller produktionsfejl. ...
EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Oversikt Ta i bruk Bland ferskvann og rengjøringsmiddel i Maskinorganer en ren beholder (konsentrasjon tilsva- Figur rende instruksjonen for rengjøringsmid- 1 Beholder for sølevann, uttakbar delet). 2 Avtappingsslange Strø rengjøringsmiddel i pullverform i 3 Typeskilt vannet og rør om. 4 Holder for gulvdyse Advarsel 5 Skyvebøyle...
Figur Rengjøringstips Betjen spaken på bendet for å sprute på Sprut sterkt forurensete overflater inn rengjøringsoppløsningen. – forut med rengjøringsoppløsningen og Kjør over flaten som skal rengjøres i la virke inn i 5 til 10 minutter. overlappende baner. Derved trekkes Arbeid alltid fra lyset til skyggen (fra vin- dysen bakover (ikke skyve).
Stans av driften Lagring Forsiktig! Tøm ferskvannstanken Fare for personskader og materielle ska- Slå av varme-bryteren. der! Pass på vekten av apparatet ved lag- Kople sprute-/bryter og suge-/bryter ut. ring. Betjen kort spaken på bendet for å re- Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Garanti Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Rengjør rentvannsil. enkelte land har utgitt garantibetingelsene Kontroller spruteslange. som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i ga- Utilstrekkelig arbeidstrykk rantitiden dersom disse kan føres tilbake til ...
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Seite 68
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Läs ovillkorligen säkerhetsanvisning nr. – till återvinning.
Översikt Idrifttagning Blanda färskvatten och rengöringsme- Apparatelement del i en ren behållare (koncentration en- Bild ligt vad som gäller för 1 Smutsvattenbehållare, uttagbar rengöringsmedlet). 2 Tömningsslang Strö ner rengöringsmedlet i pulverform i 3 Typskylt vatten och rör om. 4 Fäste till golvmunstycke Varning 5 Skjuthandtag Hälsorisk, skaderisk.
Bild Rengöringstips Tryck på spaken på rörkröken för att Förbehandla kraftigt nedsmutsade ytor – spraya på rengöringsmedel. genom att spraya på rengöringslösning Kör i omlottspår över ytan som skall och låta den verka under 5 till 10 minu- rengöras.
Ta ur drift Förvaring Varning Töm färskvattentanken Risk för person och egendomsskada! Ob- Stäng av brytaren för uppvärmning. servera maskinens vikt vid lagring. Stäng av reglagen för sugning och för Denna maskin får endast lagras inomhus. sprayning. Skötsel och underhåll ...
Tillbehör och reservdelar Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel Endast av tillverkaren godkända tillbe- – Rengör färskvattensil. hör och reservdelar får användas. Origi- Kontrollera sprutslang. nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas Otillräckligt arbetstryck säkert och utan störning. ...
Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Lue turvaohjeet nro 5.956-251.0 ehdot- – sia kotitalousjätteenä, vaan tomasti ennen laitteen ensimmäistä toimita ne jätteiden kierrätyk- käyttökertaa! seen.
Kuva Puhdistusvinkkejä Käytä kahvakäyrässä olevaa vipua Suihkuta pahoin likaantuneet kohdat puhdistusliuoksen suihkuttamiseen. – etukäteen puhdistusliuoksella ja anna Käsittele puhdistettava pinta limittäisin vaikuttaa 5 - 10 minuuttia. vedoin. Vedä suutinta taaksepäin (älä Työskentele aina valosta varjoon päin työnnä). – (ikkunan luota kohti ovea).
Käytön lopettaminen Säilytys Varo Tuorevesisäiliön tyhjennys Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Kytke lämmitys pois päältä. vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Kytke suihkutus ja imu kytkimillään pois päältä. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Paina hetken aikaa kahvakäyrässä ole- Hoito ja huolto vaa vipua paineen poistamiseksi.
EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Pesevä imuri Tyyppi: 1.101-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Σύνοψη Έναρξη λειτουργίας Αναμείξτε καθαρό νερό και απορρυπα- Στοιχεία της συσκευής ντικό σε ένα καθαρό δοχείο (συγκέ- Εικόνα ντρωση σύμφωνα με τα στοιχεία του 1 Δοχείο βρώμικου νερού, αφαιρούμενο απορρυπαντικού). 2 Ελαστικός σωλήνας απορροής Προσθέστε το απορρυπαντικό σε σκό- 3 Πινακίδα...
Καθαρισμός Καθαρισμός ταπετσαρίας επίπλων Τοποθετήστε το ακροφύσιο χειρός στη Προσοχή θέση του ακροφυσίου δαπέδου. Κίνδυνος βλάβης. Ελέγξτε το υπό καθαρι- Όταν έχετε ευαίσθητα υφάσματα χρησι- σμό αντικείμενο πριν τη χρήση του μηχανή- μοποιείτε μικρότερη ποσότητα απορρυ- ματος σε κάποιο μη ορατό σημείο του ως παντικού...
Μη προσθέσετε απορρυπαντικά. Απορρυπαντικό Πιέστε το διακόπτη ψεκασμού για να ενεργοποιήσετε την αντλία απορρυπα- Καθαρισμός χαλιών και RM 760 Σκόνη ντικού. υφασμάτων επιπλώσε- RM 760 Τα- Πιέστε το μοχλό της γωνίας και ξεπλύ- ων μπλέτες νετε το μηχάνημα για 1 έως 2 λεπτά. RM 764 υγρό...
Καθάρισμα φίλτρου χνουδιών Η αντλία νερού δεν λειτουργεί Αφαιρέστε το καπάκι. Γεμίστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού. Ξεβιδώστε τον πλωτήρα. Πατήστε ξανά τον διακόπτη ψεκασμού. Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών. Εικόνα Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα. Καθαρισμός της δεξαμενής ...
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2013/02/01...
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Aküler, yağ...
Genel bakış İşletime alma Temiz su ve temizlik maddesini temiz Cihaz elemanları bir kapta karıştırın (konsantrasyonu te- Şekil mizlik maddesi bilgilerine uygun olarak 1 Pis su haznesi, çıkartılabilir belirleyin). 2 Tahliye hortumu Temizlik maddesini toz şeklinde suya 3 Tip levhası serpin ve karıştırın.
Şekil Temizleme ip uçları Temizlik çözeltisini püskürtmek için ma- Aşırı kirlenmiş yüzeylere daha önceden nifolttaki kola basın. – püskürtme yapın ve temizlik çözeltisinin Temizlenecek yüzeyin üzerinden birbi- 5 ila 10 dakika etki etmesini sağlayın. rinin üzerinden geçen hatlar şeklinde Her zaman, ışıktan gölgeye (pencere- geçin.
Kullanım dışında Depolama Dikkat Temiz su deposunun boşaltılması Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Isıtıcı düğmesini kapatın. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Püskürtme şalteri ve emme şalterini ka- Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- patın. malıdır. Basıncı boşaltmak için manifolttaki kola Koruma ve Bakım kısa süreli basın.
Garanti Cihaz temizlik maddesi emmiyor Temiz su süzgecini temizleyin. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Püskürtme hortumunu kontrol edin. dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan Yetersiz çalışma basıncı muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- Meme ağızlığını yenileyin. tim veya malzeme hatası...
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Teknik Bilgiler Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Şebeke gerilimi 230-240 Frekans 1~ 50 1~ 50 Koruma şekli IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Güç çekişi 2400 2400 Prizle güç tüketimi 2650 2650 Maks. güç tüketimi 2830 2830 Isıtma gücü (maks.)
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
21 Мундштук форсунки Использование по 22 Поплавковый выключатель назначению 23 Сетчатый фильтр для чистой воды 24 Винт поплавка Этот разбрызгивающий экстрактор предназначен для промышленного при- 25 Поплавок менения в качестве аппарата для влаж- 26 Уплотнение ной уборки напольных ковровых 27 Крышка покрытий...
Управление Удалить содержимое из резервуара для грязной воды Указание: Для подключения дополни- Если резервуар для грязной воды пе- тельного электроприбора имеется до- реполнен, выключить переключате- полнительная розетка. ли "Всасывание" и Включение прибора "Разбрызгивание". Вставьте штепсельную вилку в элек- ...
Советы по очистке Моющее средство Сильно загрязненные участки сперва – Чистка ковров и обивки Порошок RM опрыскать и оставить моющее сред- ство подействовать в течении 5-10 Таблетки RM минут. Работать всегда от света к тени (от – Жидкий RM окна к двери). 764.
Уход и техническое Очистить прибор обслуживание Колено (со всасывающей трубкой и форсункой) соединить со всасываю- Опасность щим шлангом Опасность получения травм от элек- Соединить соединительный элемент трического тока. шланга подачи чистой воды с коле- Перед проведением любых работ с при- ном...
Гарантия Прибор не всасывает моющее средство В каждой стране действуют соответст- Очистить сетчатый фильтр для чи- венно гарантийные условия, изданные стой воды. уполномоченной организацией сбыта Проверить распылительный шланг. нашей продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в тече- Недостаточное...
Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не...
Технические данные Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Напряжение сети 230-240 Частота 1~ 50 1~ 50 Тип защиты IPX4 IPX4 Класс защиты Потребляемая мощность Вт 2400 2400 Расходуемая мощность с ро- Вт 2650 2650 зеткой Расходуемая мощность, макс. Вт...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
Áttekintés Üzembevétel A tiszta vizet és a tisztítószert keverje Készülék elemek össze egy tiszta tartályban (koncentrá- Ábra ció a tisztítószer adatainak megfelelő- 1 Szennyvíztartály, kivehető en). 2 Leeresztő tömlő A por alakú tisztítószert vízbe kell szór- 3 Típustábla ni és elkeverni. 4 Padlófej tartó...
Ábra Tisztítási tippek A tisztítószer szórásához működtesse a Erősen szennyezett helyeket először – kart a könyökcsőnél. bepermetezni és a tisztítóoldatot 5-10 A tisztítandó felületen a készüléket sá- percig hatni hagyni. vokban húzással, átlapolással kell vé- A tisztítást mindig a fénytől az árnyék –...
Üzemen kívül helyezés Tárolás Vigyázat Tiszta víz tartály ürítése Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Fűtéskapcsolót kikapcsolni. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Kapcsolja ki a permetezés kapcsolót és Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben a szívás kapcsolót. szabad tárolni. ...
Segítség üzemzavar esetén Az úszó megszakítja a beszívott levegő áramot Balesetveszély A szennyvíztartályt ki kell üríteni. Áramütés veszélye. – A habképződést a szennyvíztartályban A készüléken történő bármiféle munka RM 761 hozzáadásával megakadályoz- előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Přehled Uvedení do provozu V čisté nádobě smíchejte čerstvou vodu Prvky přístroje s čisticím prostředkem (koncentraci vol- ilustrace te v souladu s údaji platnými pro čisticí 1 nádoba na odpadní vodu, vyjímatelná prostředek). 2 Vypouštěcí hadice Nasypte čisticí prostředek ve formě 3 typový...
ilustrace Tipy ohledně čištění Chcete-li nastříkat čisticí prostředek, Silně znečištěná místa postříkejte pře- – stiskněte páčku na koleni. dem a nechte čisticí prostředek působit Plochu určenou k očištění přejíždějte v 5 až 10 minut. překrývajících se drahách. Přitom hubi- Vždy pracujte ze světla do stínu (od –...
Zastavení provozu Ukládání Pozor Vyprázdnění nádrže na čerstvou Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! vodu Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Vypněte spínač ohřevu. uskladnění. Vypněte spínač stříkání a spínač sání. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v Krátce stiskněte páčku na koleni, čímž uzavřených prostorách.
Záruka Přístroj nenasává čistidlo Čištění síta čisté vody V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Zkontrolujte postřikovací hadici. né příslušnou distribuční společností. Pří- padné poruchy zařízení odstraníme během Nedostatečný pracovní tlak záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich Obnovte násady hubic. příčinou vadný...
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Technické údaje Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Napětí sítě 230-240 Frekvence 1~ 50 1~ 50 Ochrana IPX4 IPX4 Ochranná třída Odebíraný výkon 2400 2400 Příkon se zásuvkou 2650 2650 Příkon, max. 2830 2830 Topný výkon (max.) 2000 2000 Množství...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Pregled Zagon Svežo vodo in čistilo zmešajte v čisti Elementi naprave posodi (Koncentracija v skladu z naved- Slika bami za čistilno sredstvo). 1 Pososda za umazano vodo, odstranlji- Čistilna sredstva v prašku stresite v vodo in premešajte. 2 Gibka izpustna cev Opozorilo 3 Tipska tablica Ogrožanje zdravja, nevarnost poškodb.
Slika Nasveti za čiščenje Za napršenje čistilne raztopine aktiviraj- Močno umazana mesta predhodno na- – te ročico na kolenu. pršite in pustite čistilno raztopino delo- Površino za čiščenje prevozite v prekri- vati 5 do 10 minut. vajočih se progah. Pri tem šobo pote- Delajte vedno od svetlobe proti senci –...
Ustavitev obratovanja Skladiščenje Pozor Praznjenje rezervoarja za svežo Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vodo vanju upoštevajte težo naprave. Izklopite stikalo za gretje. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih Izklopite stikalo za pršenje in stikalo za prostorih.
Pribor in nadomestni deli Naprava ne vsesava čistila Očistite sitce za svežo vodo. Uporabljati se smejo le pribor in nado- – Preverite gibko pršilno cev. mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome- Nezadostni delovni tlak stni deli zagotavljajo varno in nemoteno ...
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Škropilna naprava Tip: 1.101-xxx...
Tehnični podatki Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Omrežna napetost 230-240 Frekvenca 1~ 50 1~ 50 Vrsta zaščite IPX4 IPX4 Razred zaščite Poraba moči 2400 2400 Poraba moči z vtičnico 2650 2650 Poraba moči, max. 2830 2830 Grelna moč (max.)
Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika. my nie wyrzucać...
Użytkowanie zgodne z Pole obsługi przeznaczeniem Rysunek 1 Włącznik grzałki Niniejsze urządzenie do rozpylania eks- 2 Przełącznik spryskiwania trakcji przeznaczone jest do zastosowania 3 Przełącznik ssania przemysłowego jako sprzęt do czyszczenia wykładzin dywanowych na mokro zgodnie 4 regulator temperatury z podanymi w niniejszej instrukcji obsługi Uruchamianie oraz w dołączonej broszurze wskazówkami i opisami bezpieczeństwa na temat używa-...
Ustawianie temperatury Silne zabrudzenie albo plamy czyszczenia Nałożyć roztwórz czyszczący przy wy- łączonej turbinie ssącej i zostawić na 10 Nacisnąć przełącznik ogrzewania. do 15 minut. Regulatot temperatury ustawić na po- Powierzchnię czyścić jak przy normal- żądaną temperaturę. nym zabrudzeniu.
W celu uniknięcia powstawania odci- – Czyszczenie urządzenia sków wzgl. miejsc rdzawoplamistych, Krzywkę (z rurą ssącą i dyszą) połączyć wyczyszczonym powierzchniom po- z wężem ssącym zwolić wyschnąć przed chodzeniem po nich wzgl. wstawieniem mebli. Złączkę węża na czystą wodę połączyć z krzywką...
Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego Niebezpieczeństwo Wyczyścić sito do czystej wody. Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- Sprawdzić wąż spryskujący. trycznym. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Niewystarczające ciśnienie robocze obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Wymienić wylot dyszy. dzenie i odłączyć...
Deklaracja zgodności UE Pływak przerwy strumień zasysanego powietrza Niniejszym oświadczamy, że określone po- Opróżnić zbiornik brudnej wody. niżej urządzenie odpowiada pod względem Zapobiec tworzeniu się piany przez do- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej datnie RM 761 do zbiornika brudnej wo- przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań...
Dane techniczne Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Napięcie zasilające 230-240 Częstotliwość 1~ 50 1~ 50 Stopień ochrony IPX4 IPX4 Klasa ochronności Pobór mocy 2400 2400 Pobór mocy z gniazdkiem 2650 2650 Pobór mocy, maks. 2830 2830 Moc grzewcza (maks.)
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
Prezentare generală Punerea în funcţiune Amestecaţi apă proaspătă cu detergent Elementele aparatului într-un rezervor curat (concentraţie con- Figura form specificaţiilor pentru detergent). 1 Rezervor de apă murdară, demontabil Introduceţi soluţia de curăţat în formă 2 Furtun de evacuare de praf în apă şi amestecaţi-o. 3 Plăcuţa de tip Avertisment 4 Suport pentru duza de curăţare a pode-...
Figura Sfaturi pentru curăţare Pentru pulverizarea soluţiei de curăţa- Pulverizaţi înainte porţiunile foarte mur- re, acţionaţi maneta de pe cot. – dare şi lăsaţi soluţia de curăţare să ac- Parcurgeţi suprafaţa de curăţat în linii ţioneze 5 până la 10 minute. suprapuse.
Scoaterea din funcţiune Depozitarea Atenţie Golirea rezervorului pentru apă Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! proaspătă La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Opriţi comutatorul de încălzire. ratului. Opriţi comutatorul Pulverizare şi comu- Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile tatorul Aspirare.
Remedierea defecţiunilor Putere de aspirare insuficientă Verificaţi poziţia corectă a capacului. Pericol Curăţaţi garnitura de la capac şi supra- Pericol de rănire prin electrocutare. – faţa de sprijin de la aparat. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, Curăţaţi filtrul de reţinere. opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din ...
Declaraţie de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Date tehnice Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Tensiunea de alimentare 230-240 Frecvenţa 1~ 50 1~ 50 Protecţie IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Consum de putere 2400 2400 Consum de putere conector 2650 2650 Consum de putere, max.
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prehľad Uvedenie do prevádzky Čistú vodu a čistiaci prostriedok zmie- Prvky prístroja šajte v čistej nádobe (koncentrácia pod- Obrázok ľa údajov pre čistiaci prostriedok). 1 Nádoba na špinavú vodu, vyberateľná Čistiaci prostriedok v prášku nasypeme 2 Vypúšťacia hadica do vody a zamiešame. 3 Výrobný...
Obrázok Tipy pre čistenie Na nastriekanie čistiaceho roztoku Silne znečistené miesta najprv nastrie- – stlačte páku umiestnenú na kolene. kajte a potom nechajte čistiaci roztok Čistenú plochu v miestach, kde sa plo- pôsobiť 5 až 10 minút. cha prekrýva, prejdite ťahom. Pritom Vždy postupujte od svetla do tieňa (od –...
Vyradenie z prevádzky Transport Pozor Naplnenie nádrže na čistú vodu Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Vypnite vypínač ohrievania. Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite Vypnite vypínače Striekanie a Vysáva- jeho hmotnosť. nie. Pri preprave vo vozidlách zariadenie Na spustenie tlaku krátko zatlačte páku zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu umiestnenú...
Pomoc pri poruchách Plavák preruší prúdenie nasávaného vzduchu Nebezpečenstvo Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým – Zabráňte vzniku peny pridaním RM 761 prúdom. do nádoby na znečistenú vodu. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Záruka Elektrické...
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
Technické údaje Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Sieťové napätie 230-240 Frekvencia 1~ 50 1~ 50 Druh krytia IPX4 IPX4 Krytie Príkon 2400 2400 Príkon so zásuvkou 2650 2650 Príkon, max. 2830 2830 Výkon kúrenia (max.) 2000 2000 Množstvo vzduchu (max.)
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obvezno –...
Pregled Stavljanje u pogon U čistoj posudi pomiješajte svježu vodu Sastavni dijelovi uređaja i sredstvo za pranje (u omjeru navede- Slika nom u uputama sredstva za pranje). 1 Odvojivi spremnik za prljavu vodu Dodajte prašak za pranje u vodu i dobro 2 Ispusno crijevo promiješajte.
Slika Savjeti za čišćenje Za prskanje otopine sredstva za pranje Jako prljava mjesta prethodno popr- pomaknite polugu na koljenu. – skajte i pustite da otopina sredstva za Površinu koju čistite prelazite u prekla- pranje djeluje 5 do 10 minuta. pajućim putanjama.
Stavljanje izvan pogona Skladištenje Oprez Pražnjenje spremnika svježe vode Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Isključite prekidač grijača. štenju imajte u vidu težinu uređaja. Isključite prekidače za prskanje i usisa- Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- vanje.
Jamstvo Uređaj ne usisava deterdžent Očistite mrežicu za svježu vodu. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Provjerite crijevo za prskanje. izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- Nedovoljan radni tlak jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ...
EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Napon el. mreže 230-240 Frekvencija 1~ 50 1~ 50 Zaštita IPX4 IPX4 Klasa zaštite Potrošnja energije 2400 2400 Potrošnja energije s utičnicom 2650 2650 Maks. potrošnja energije 2830 2830 Snaga grijača (maks.)
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Pregled Stavljanje u pogon U čistom sudu pomešajte svežu vodu i Sastavni delovi uređaja deterdžent (u razmeri navedenoj na Slika deklaraciji deterdženta). 1 Odvojivi rezervoar za prljavu vodu Sipajte prašak za pranje u vodu i dobro 2 Crevo za ispuštanje promešajte.
Slika Saveti za čišćenje Za prskanje rastvora deterdženta Jako prljava mjesta prethodno – pritisnite polugu na kolenu. poprskajte i pustite da rastvor Površinu koju čistite prelazite u deterdženta deluje 5 do 10 minuta. preklapajućim putanjama. Pri tome Uvek radite od svetla ka senci (od –...
Nakon upotrebe Skladištenje Oprez Pražnjenje rezervoara sveže vode Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Isključite prekidač grejača. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Isključite prekidače za prskanje i Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u usisavanje. zatvorenim prostorijama. ...
Garancija Uređaj ne usisava deterdžent Očistite mrežicu za svežu vodu. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Proverite crevo za prskanje. izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na Nedovoljan radni pritisak uređaju za vreme trajanja garancije ...
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Tehnički podaci Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Napon el. mreže 230-240 Frekvencija 1~ 50 1~ 50 Stepen zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Potrošnja energije 2400 2400 Potrošnja energije sa utičnicom W 2650 2650 Maks. potrošnja energije 2830 2830 Snaga grejača (maks.)
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Преглед Пускане в експлоатация Прясната вода да се смеси с почист- Елементи на уреда ващия препарат в чист съд (концен- Фигура трация съответстваща на данните на 1 Резервоар мръсна вода, свалящ се почистващия препарат). 2 Изпускателен маркуч Изсипете почистващия препарат с 3 Типова...
димост още веднъж почистете Почистване площта с чиста, топла вода. Внимание Почистване на мека мебел Опасност от повреда. Предметът, който Вместо подовата дюза поставете се почиства преди прилагане на уреда да ръчна дюза. се провери за трайност на цвета и водоу- ...
Не добавяйте почистващ препарат. Почистващ препарат Да се натисне шалтер Разпръскване за включване на помпата за почист- Почистване на килими RM 760 Прах ващ препарат. и меки мебели. RM 760 Таб- Задействайте лоста на огънатата летки част и изплакнете уреда 1 до 2 мину- RM 764 течен...
Почистване на резервоара за Отоплението не функционира чиста вода Напълнете резервоара за чиста во- да. Почистете цедката за чиста вода. Включете отново прекъсвача на ото- Почистете превключвателя на по- плението. плавъка. Едностранна струя на Почистване на дюзите разпръскване...
Seite 165
Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕО Могат да се използват само принад- С настоящото декларираме, че цитирана- – лежности и резервни части, които са та по-долу машина съответства по кон- позволени от производителя. Ориги- цепция и конструкция, както и по начин на налните...
Технически данни Puzzi 400 E Puzzi 400 E 1.101-300.0 1.101-303.0 Напрежение от мрежата 230-240 Честота 1~ 50 1~ 50 Вид защита IPX4 IPX4 Клас защита Консумирана мощност 2400 2400 Консумирана мощност с кон- 2650 2650 такт Консумирана мощност, макс. 2830 2830 Нагревателна...
Seite 167
Puzzi 400 E 4.130-065.0 4.130-163.0 4.130-067.0 3.637-002.0 1.735-121.0 4.130-074.0...