Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bodum BISTRO Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BISTRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GUARANTEE SERvicE foR USA – cANAdA (See OverleAf fOr AUS)
for more information or questions, guarantee claim and return authorization
fREE cAll – 1.800.23.BodUM/wARRANTy@BodUMUSA.coM
GUARANTEE clAiM cAN NoT BE doNE wiThoUT pRoof of pURchASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present
the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee
service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country's BODUM® distributor, or
visit www.bodum.com.
2 yEARS liMiTEd GUARANTEE cERTificATE.
cERTificAT dE GARANTiE liMiTéE dE 2 ANS.
cERTificAdo dE GARáNTíA liMiTAdA dE 2 AñoS.
Proof of purchase
firmenstempel
Cachet du revendeur
firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
11539 BISTrO DOUBle WAll WATer KeTTle WITH TeMPerATUre CONTrOl
GUARANTEE cERTificATE - GUARANTEE: 2 yEARS. DOUBle WAll WATer KeTTle WITH TeMPerATUre CONTrOl
GARANTiEzERTifikAT - GARANTiE: 2 JAhRE. DOPPelWANDIGer eleKTrISCHer WASSerKOCHer MIT
TeMPerATUrreGler
cERTificAT dE GARANTiE - GARANTiE: 2 ANS. BOUIllOIre éleCTrIqUe à TeMPérATUre réGlABle
GARANTiBEviS - GARANTi: 2 åR. TråDløS elKeDel MeD TeMPerATUrreGUlATOr.
cERTificAdo dE GARANTiA - GARANTíA:2 AñoS. HervIDOr De AGUA CON reGUlACIóN De TeMPerATUrA
cERTificATo di GARANziA - GARANziA: 2 ANNi. BOllITOre eleTTrICO CON TerMOSTATO
GARANTiEcERTifikAAT - GARANTiE: 2 JAAR. eleKTrISCHe WATerKOKer MeT TeMPerATUUrreGelAAr
GARANTiBEviS - GARANTi: 2 åRS. eleKTrISK vATTeNKOKAre MeD TerMOSTAT
cERTificAdo dE GARANTiA - GARANTiA: 2 ANoS. JArrO eléCTrICO SeM fIOS e COM reGUlADOr De TeMPerATUrA
TAkUU TodiSTUS - TAkUU: 2 vUoTTA. SääDeTTäväN läMPöTIlAN SäHKöINeN veDeNKeITIN
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ. ГАРАНТИЯ НА 2 ГОДА. Электрический чайник с регулировкой температуры
www.bodum.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum BISTRO

  • Seite 1 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
  • Seite 2 BISTrO doUBlE wAll wATER 11539 kETTlE wiTh TEMpERATURE coNTRol Instruction for Use ENGliSh doppelwandiger elektrischer wasserkocher mit Temperaturregler Gebrauchsanweisung dEUTSch Bouilloire électrique sans fil à sélecteur de température Mode D’emploi fRANçAiS Trådløs elkedel med temperaturregulator. Brugsanvisning dANSk hervidor de agua sin cable con regulación de temperatura...
  • Seite 3 To BodUM® congratulations! you are now the proud owner of the BodUM® BiSTRo double wall water kettle with temperature control. Please read these instructions carefully before using Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser...
  • Seite 5: Important Safeguards

    ENGliSh wElcoME To BodUM® congratulations! you are now the proud owner of a BiSTRo adjustable temperature water kettle, an electric water kettle by BodUM® . please read these instructions carefully before using the water kettle. Important Safeguards failure to observe the instructions and safety notes may result in hazardous conditions.
  • Seite 6 BODUM AUSTRALIA WARRANTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
  • Seite 7 cAUTioN: To prevent damage to the appliance do not use alka- line cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent. This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 8 outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove the plug from wall outlet. The use of any accessory attachment, not recommended by the appliance manufacturer, may result in fire, electric shock or injury to persons. Never fill the kettle with water when it is positioned on the base unit.
  • Seite 9: Installation

    iNSTAllATioN SpEciAl iNSTRUcTioNS Place the appliance on a stable flat power cord surface which is neither hot nor near A short power-supply cord is to be a heat source. The surface must be provided to reduce risks resulting dry. Keep the appliance and its mains from becoming entangled in or trip- cable out of reach of children.
  • Seite 10 BEfoRE USiNG ThE kETTlE can make it taste bitter. The BODUM® Clean the kettle before using it for water kettle with adjustable tempera- the first time by filling it completely ture settings is ideally suited to pre- (to the MAX mark) with water, boiling paring any type of tea.
  • Seite 11 Always remove the plug from the power outlet before cleaning. for regular removal of scale from the kettle we recommend using BODUM® cleaner and descaler (art. no. 05-3000CD2). Please follow the instructions: 1 Add 25g of powder for each 1 l (34 oz) of hot water.
  • Seite 12 GS, Ce, eTl, CeTl MANUfAcTURER GUARANTEE foR ThE USA & cAN, ThE EU ANd ch. Guarantee : BODUM®AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Double Wall Water Kettle with Temperature Control for a period of two years from the date of original purchase against faulty materials and malfunctions that can be traced back to defects in design or manufacturing.
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    BEi BodUM® herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt stolzer Eigentümer eines kabel- losen elektrischen wasserkochers mit Temperaturregler BodUM® BiSTRo. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam, bevor Sie den wasserkocher in Betrieb nehmen. Wichtige Sicherheitshinweise Jede Nichteinhaltung der Anweisungen und warnhinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 14 • i n Herbergen und Pensionen. wARNUNG: verwenden Sie den Kocher nicht auf einer schrä- gen ebene. verwenden Sie den Kocher nur dann, wenn das Sensorelement (10) vollständig eingetaucht ist und der Wasserstand die Minimum-Markierung erreicht. Bewegen Sie den Kocher nicht, wenn er eingeschaltet ist. wARNUNG: Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, verwenden Sie bitte keine alkalischen reinigungsmittel zum Saubermachen.
  • Seite 15 seinen vorgesehenen Zweck. Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie auch das Netzkabel oder den Stecker des Geräts nicht, wenn Sie feuchte oder nasse Hände haben. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Heben Sie den Kocher nur am Henkel an.
  • Seite 16 reparaturarbeiten und den Austausch des Netzkabels aus- schließlich von einem durch den Hersteller autorisierten Service- Center durchführen, um sicherzustellen, dass die verwendung Ihres Geräts auch weiterhin sicher ist. Um einen Brand, einen elektrischen Schlag oder Personenschäden zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker, den Kocher und die Station nicht in Wasser oder in eine andere flüssigkeit ein.
  • Seite 17 4 Max füllstandsmarke das Heizelement überhitzt. Sollte der Kocher einmal während des Betriebs 5 Min füllstandsmarke trocken kochen, weil das Wasser ver- 6 Basisstation dunstet ist, müssen Sie das Gerät 7 eIN/AUS-Schalter 10 Minuten kühlen lassen, bevor Sie 8 Temperatur-Wahlschalter wieder kaltes Wasser einfüllen. Die 9 Warmhaltetaste Sicherheitsabschaltung wird automa- tisch zurückgesetzt, wenn sich der...
  • Seite 18 Sorte zu heiß aufbrü- Ausschütten von wasser hen, kann der Tee bitter schmecken. Halten Sie den Kocher am Griff und Der BODUM® Wasserkocher mit ein- nehmen Sie ihn von seiner Station stellbarer Temperatur ist ideal für die (6). Stellen Sie sicher, dass der Zubereitung aller Teesorten geeignet.
  • Seite 19: Instandhaltung Und Pflege

    Reinigen und entkalken des kochers Ziehen Sie vor dem reinigen immer den Netzstecker. Zur regelmäßi- gen entkalkung des Kochers emp- fehlen wir, den BODUM® reiniger und entkalker (Artikelnummer 05-3000CD2) zu verwenden. Bitte fol- gen Sie den Anweisungen: 1 fügen Sie 25 g Pulver für jeden liter heißen Wassers hinzu.
  • Seite 20 Garantiebedingungen: Das Garantiezertifikat (letzte Seite dieser Gebrauchsanweisung) muss vom verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum verkaufsgeschäft, den für Ihr land zuständigen vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Importantes

    BiENvENUE chEz BodUM® félicitations ! vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’une bouilloire électrique BiSTRo de BodUM® , à température réglable. Consignes de sécurité importantes le non-respect de ces consignes de sécurité et mesures |de précaution peut provoquer des situations dangereuses.
  • Seite 22 • d ans les auberges et pensions de type « bed and breakfast ». ATTENTioN : N’utilisez pas la bouilloire sur des plans inclinés. Utilisez la bouilloire uniquement si le capteur (10) est immergé complètement, et que le niveau d’eau atteint la marque mini- mum. Ne déplacez pas la bouilloire lorsqu’elle est en marche. ATTENTioN : Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez pas pour le nettoyage des agents alcalins.
  • Seite 23 occasionnés par une utilisation non conforme ou non conforme aux consignes de sécurité. veuillez utiliser l’appareil exclusive- ment pour l’usage prévu. Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou mouillées. Ne touchez pas le câble d’alimentation électrique ou la prise avec des mains mouillées. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
  • Seite 24: Installation

    ment par un service après-vente agréé par le fabricant, afin de garantir la sécurité du fonctionnement ultérieur de l’appareil. Pour éviter un incendie, un choc électrique, ou des dommages corporels, ne plongez jamais le câble, la prise, la bouilloire et le socle dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Seite 25: Comment Utiliser

    coNSiGNES SpéciAlES la coupure de sécurité est réinitia- lisée automatiquement lorsque la câble électrique bouilloire est refroidie. Un court câble électrique doit être utilisé pour réduire le risque de trébu- AvANT lA MiSE EN RoUTE cher ou de s’entortiller sur un câble dE lA BoUilloiRE plus long.
  • Seite 26: Fonction De Maintien Au Chaud

    BODUM® à température vider l’eau réglable est idéale pour la prépara- Tenez la bouilloire par la poignée tion de toutes sortes de thé.
  • Seite 27 électrique avant le nettoyage. Pour le détartrage régulier de la bouilloire, nous recom- mandons d’utiliser le nettoyeur et détartrant BODUM® (numéro d’article 05-3000CD2). veuillez suivre les consignes : 1 Ajouter 25g de poudre par litre d’eau chaude. Mélangez pour que la poudre se dissolve.
  • Seite 28 GARANTiE fABRicANT poUR lES éTATS-UNiS & cANAdA, l'UNioN EURopéENNE ET lA SUiSSE. Garantie: BODUM® AG Suisse, garantit la bouilloire électrique sans fil BISTRO à sélecteur de température pendant une période deux an à partir de la date d'achat pour des défauts de matériel et dysfonctionnements dont l'origine peut être remontés à...
  • Seite 29: Vigtige Forholdsregler

    Til BodUM® Tillykke! du er nu stolt ejer af en BiSTRo trådløs elkedel med tem- peraturregulator fra BodUM®. læs venligst disse instruktioner omhyg- geligt, før du bruger din nye kedel. Vigtige forholdsregler Manglende overholdelse af instruktioner og sikkerhedsanvisnin- ger kan medføre fare.
  • Seite 30 eller manglende erfaring og viden, hvis de ikke er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion om brugen af apparatet på...
  • Seite 31 fyldt, kan kogende vand dræne ud. Sørg for at ledningen ikke hænger ned over kanten af et bord eller bordplade eller at det kommer i kontakt med varme overfla- der. Tag stikket ud af apparatet, hvis det ikke er i brug, hvis du ved- hæfter eller fjerner dele eller før rengøring.
  • Seite 32 iNSTAllATioN SæRliGE iNSTRUkTioNER Anbring apparatet på en stabil flade, ledning der er hverken varmt eller i nærhe- et kort kabel medfølger apparatet for den af en varmekilde. Overfladen skal at mindske risikoen for indvikling eller være tør. Hold apparatet og dets led- man snubler over et længere kabel.
  • Seite 33 Hæld vand gennem tuden, mens en temperatur, kan det smage bittert. låget (1) er lukket. BODUM®-kedlen med justerbar tem- peraturindstilling er ideelt egnet til at Bemærk: Pas på ikke at skolde dig forberede enhver form for te. Der er selv, mens du hælder.
  • Seite 34 Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. for regelmæssig fjer- nelse af kalk fra kedlen anbefaler vi at du bruger BODUM ® rengøring og afkalker (art.nr. 05-3000CD2). følg instruktionerne: 1 Tilføj 25 g pulver til hver 1 l (34 ounces) med varmt vand.
  • Seite 35 BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM® forhandler, eller besøg www.bodum.com. BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af uautoriserede personer.
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad Importantes

    BiENvENido A BodUM® ¡felicitaciones! Ud. es ahora el orgulloso propietario de un hervidor de agua sin cable con regulación de temperatura BiSTRo de BodUM® . por favor lea estas instrucciones con atención antes de usar el hervidor. Instrucciones de seguridad importantes la inobservancia de las instrucciones de seguridad puede ocasionar peligrosas situaciones.
  • Seite 37 pREcAUciÓN: No utilice el hervidor de agua en superficies que no sean planas. No utilice el hervidor de agua si el sensor (10) no se encuentra inmerso por completo y el nivel de agua no llega a la marca de mínimo. No mueva el hervidor mientras está encendido.
  • Seite 38 causadas por un uso impropio o irrazonable. No utilice el elec- trodoméstico para fin que no sea el indicado. Nunca toque el electrodoméstico con las manos húmedas o mojadas. No toque el cable de red o el toma corriente con las manos mojadas.
  • Seite 39: Instalación

    ser realizado por personal autorizado por el fabricante en un centro de servicio al cliente. Para protegerse contra el fuego, descargas eléctricas y daños hacia las personas no sumerja el cable, el enchufe, el hervidor o la base en agua o en otro líquido. Si se abre la tapa durante el hervor pueden producirse quemaduras.
  • Seite 40: Instrucciones Especiales

    iNSTRUccioNES ESpEciAlES fría. el corte de seguridad reiniciará automáticamente una vez que se cable de potencia haya enfriado. Se provee un cable de potencia corto para reducir los riesgos resultantes ANTES dE USAR El hERvidoR de prolongar o de utilizar un cable Antes de usar el hervidor por primera más largo.
  • Seite 41: Mantenimiento Y Cuidado

    (7). el her- de agua de BODUM® con tempera- vidor se apaga automáticamente tura ajustable es ideal para preparar cuando se lo remueve de la base.
  • Seite 42 Para extraer regularmente el sarro del hervidor se recomienda utilizar un limpiador y descaldador BODUM® (Nº de art. 05-3000CD2). Por favor siga las sigu- ientes instrucciones: 1 Añada 25 g de polvo por cada 1 I (34 onza) de agua caliente.
  • Seite 43 GS, Ce, eTl, CeTl cERTificAdo dE GARANTíA EU, USA & cAN. Garantía: BODUM® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para Hervidor de agua BISTRO sin cable con regulación de temperatura. Dicha garantía cubre aquellas faltas en el artefacto que estén basadas en errores de material y/o fabricación y que se pueda comprobar.
  • Seite 44: Precauzioni Importanti

    BENvENUTo iN BodUM® congratulazioni! Siete ora orgogliosi proprietari di un bollitore elettrico con termostato BiSTRo, un bollitore elettrico della BodUM® . Si prega di leggere attentamente queste istruzi- oni prima di usare il bollitore. Precauzioni importanti la mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può...
  • Seite 45 completamente immerso e il livello dell’acqua raggiunga la tacca più bassa. Non muovere il bollitore mentre è acceso. ATTENzioNE: Per prevenire danni al dispositivo non usare deter- genti alcalini per la pulizia, utilizzare un panno morbido e un detergente delicato. questo apparecchio non è...
  • Seite 46 Non toccare le superfici calde. Utilizzare il manico solo per solle- vare il bollitore. Non utilizzare all’aperto. Attaccare sempre per prima cosa la spina all’apparecchio, quindi collegare il cavo alla presa elettrica. Per scollegarlo, posizionare tutti i comandi su «off», quindi rimuovere la spina dalla presa. l’uso di qualsiasi accessorio, non raccomandato dal produttore dell’apparecchio, può...
  • Seite 47: Conservare Queste Istruzioni

    Conservare queste istruzioni iNSTAllAzioNE 5 Indicatore livello acqua Min Posizionare il dispositivo su una 6 Unità base superficie piana stabile che non sia 7 Pulsante ON/Off né calda, né vicina a una fonte di 8 Manopola selezione temperatura calore. la superficie deve essere 9 Pulsante mantenimento calore asciutta.
  • Seite 48 Infondere una varietà delicata ad una temperatura troppo alta può rendere coME USARE il BolliToRE il sapore amaro. Il bollitore BODUM® con termostato è ideale per la pre- Riempire il bollitore parazione di qualunque tipo di tè. Ci rimuovere il bollitore dalla sua base sono cinque impostazioni di tempera- (6).
  • Seite 49: Manutenzione E Cura

    Il bollitore può essere spento in qua- BODUM® (art.n. 05-3000CD2). Si lunque momento premendo il pul- prega di seguire le istruzioni: sante on/off (7). Il bollitore si spegne 1 Aggiungere 25 g di polvere per ogni automaticamente quando viene rimosso dalla sua base.
  • Seite 50 GARANziA dEl pRodUTToRE pER EU & ch. Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il Bollitore Elettrico Cordless Con Termostato BISTRO per un periodo di due anni dalla data d'acquisto originale contro materiali difettosi e malfunzionamenti che possono essere fatti risalire a difetti di progettazione o fabbricazione. le riparazioni vengono eseguite gratu- itamente se tutte le condizioni di garanzia vengono rispettate.
  • Seite 51: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BiJ BodUM® Gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van de waterkoker met temperatuurregelaar, een snoer- loze elektrische waterkoker van BodUM® . lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de nieuwe waterkoker gebruikt. Belangrijke veiligheidsvoorschriften het u niet houden aan de instructies en veiligheidsvoorschrif- ten kan resulteren in gevaarlijke omstandigheden.
  • Seite 52 vooRzichTiGhEid: Werk niet met de waterkoker op een hellend vlak. Werk niet met de waterkoker, tenzij het sensorelement (10) volledig is ondergedompeld en het waterniveau de minimale mar- kering heeft bereikt. Beweeg de waterkoker niet wanneer deze is ingeschakeld. Om schade aan het product te voorkomen, moet u geen alkali- sche schoonmaakmiddelen gebruiken bij het reinigen, gebruik een zacht doekje en een mild schoonmaakmiddel.
  • Seite 53 veroorzaakt door onjuist of onredelijk gebruik. Gebruik het appa- raat niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik. raak het apparaat nooit aan met natte of vochtige handen. raak het netsnoer of de stekker niet aan met natte handen. raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik de hendel alleen voor het optillen van de waterkoker.
  • Seite 54: Speciale Instructies

    waterkokerhouder en stroombasis niet ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen. Brandwonden kunnen ontstaan als het deksel tijdens de brouw- cycli wordt verwijderd. Zorg ervoor dat het deksel altijd is gesloten tijdens het koken. Bewaar deze instructies iNSTAllATiE Als het stopcontact niet geschikt is Plaats het apparaat op een stabiele voor het opnemen van de stekker van en vlakke ondergrond die noch heet...
  • Seite 55 MAX markering), kook het water, en fijne variatie op een te hoge tempera- verwijder volgens het water. tuur kan bitter smaken. De BODUM® waterkoker met aan te passen tem- peratuurinstellingen is ideaal voor het bereiden van elke soort thee. er zijn...
  • Seite 56: Onderhoud En Verzorging

    Haal altijd de stekker uit het stop- tisch uit wanneer het wordt verwijderd contact voordat u gaat schoonma- van zijn basis. ken. voor regelmatige verwijdering van kalk uit de waterkoker raden we aan de BODUM® reiniger en ontkalker (art.nr. 05-3000CD2) te gebruiken. volg de instructies op:...
  • Seite 57 1 voeg 25 g poeder voor iedere 1 l (34 oz) heet water toe. roeren om op te lossen. Houd de oplossing tot 30 minuten in de kan. Spoel alle onder- delen grondig. 2 Door het niet ontkalken kan de garantie komen te vervallen.
  • Seite 58 BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com. BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen.
  • Seite 59 SvENSkA välkoMMEN Till BodUM® Gratulerar! du är nu en stolt ägare av en BiSTRo sladdlös elektrisk vattenkokare med termostat från BodUM® . var vänlig läs dessa instruktioner noggrant innan du börjar använda din vattenkokare. Viktiga skyddsåtgärder Att inte följa instruktionerna och säkerhetsvarningarna kan resultera i farliga situationer.
  • Seite 60 alkaliska rengöringsmedel vid rengöring, använd en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklu- derat barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner avseende användningen av appa- raten av en person ansvarig för deras säkerhet.
  • Seite 61 Sätt alltid i kontakten till apparaten först, sätt därefter i slad- dens kontakt i vägguttaget. för att koppla bort, sätt alla knappar och vred i läge«off», dra sedan ut kontakten från vägguttaget. Användning av alla slags tillbehörsanslutningar, ej rekommen- derade av apparattillverkaren, kan resultera i brand, elektrisk stöt eller personskada.
  • Seite 62 iNSTAllATioN SpEciAliNSTRUkTioNER Placera apparaten på en stabil jämn Elsladd yta som varken är varm eller nära en kort nätsladd ska tillhandahållas någon varm yta. Ytan måste vara torr. för att minska risker som ett resultat Håll apparaten och dess sladd utom av att ha trasslat in sig i eller snub- räckhåll för barn.
  • Seite 63 Att brygga en deli- ut vattnet. kat sort vid för hög temperatur kan göra att den smakar bittert. BODUM® hUR dU ANväNdER vattenkokare med termostat passar vATTENkokAREN utmärkt för att tillaga alla sorters teer.
  • Seite 64 BODUM® rengöring och avkalkning som helst genom att trycka på on/ (art.nr. 05-3000CD2). var vänlig följ off-knappen (7). vattenkokaren instruktionerna: stängs av automatiskt när den flyttas 1 Tillsätt 25g pulver för varje 1 l från sin basenhet.
  • Seite 65 BODUM®-återförsäljare, en BODUM®-butik, ditt lands BODUM®-grossist, eller besök www.bodum.com. BODUM® kommer inte ge garanti för skador som uppstått på grund av felaktig användning, felaktig hantering, normalt slitage, bristfälligt eller felaktigt under- håll eller skötsel, felaktig drift eller användning av apparaten av obehöriga personer.
  • Seite 66: Salvaguardas Importantes

    BEM-viNdo A BodUM® parabéns! é agora o orgulhoso dono de um jarro elétrico com regulador de temperatura BiSTRo, um jarro elétrico da BodUM® . leia estas inst- ruções cuidadosamente antes de uti- lizar o jarro elétrico. Salvaguardas importantes o não seguimento das instruções e as notas de segurança poderá...
  • Seite 67 o jarro enquanto está ligado. cUidAdo: Para evitar danos ao aparelho, não utilize agentes de limpeza alcalinos. Para limpar, utilize um pano suave e um deter- gente neutro. este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inc- luindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções em relação à...
  • Seite 68 Não toque em nenhumas superfícies quentes. Utilize apenas a pega para segurar o jarro. Não utilize no exterior. ligue sempre primeiro a ficha ao aparelho e depois à tomada elétrica. Para desligar, gire qualquer controlo para “off” (desli- gado) e remova a ficha da tomada elétrica. A utilização de qualquer acessório adicional, não recomendado pelo fabricante do aparelho, pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimento a pessoas.
  • Seite 69: Instruções Especiais

    Certifique-se de que a tampa está sempre fechada durante o processo de fervura. Guarde estas instruções iNSTAlAção pEçAS do JARRo 1 Tampa com dobradiça Coloque o aparelho numa superfície 2 filtro de calcário plana estável, que não esteja quente 3 Indicador do nível de água nem perto de uma fonte de calor.
  • Seite 70 O jarro elétrico BODUM® com (até à marca MAX) com água, ferver regulador de temperatura está ideal- a água e deitar fora.
  • Seite 71: Manutenção E Cuidado

    ON/Off. remoção regular do calcário do jarro, desligar recomendamos utilizar o produto de O jarro desliga-se automaticamente limpeza e descalcificador BODUM® quando a água ferve ou atinge a tem- (art. n.º 05-3000CD2). Siga as peratura pretendida. instruções: 1 Adicione 25g de pó para cada litro O jarro pode ser desligado a qualquer momento ao premir o botão ON/Off...
  • Seite 72 GARANTiA fABRicANTE pARA A UNião EURopEiA & SUícA. Garantia: BODUM® AG, Suíça, garante a Jarro Elétrico Sem Fios Com Regulador De Temperatura BISTRO por um período de dois anos a partir da data de com- pra contra defeitos de material e disfunções inerentes a defeitos de concep- ção ou de fabricação.
  • Seite 73 SUoMi TERvETUloA BodUM®-iiN onneksi olkoon! olet nyt BiSTRo säädettävän lämpötilan sähköisen vedenkeittimen ylpeä omistaja, joka on BodUM® -in sähköinen veden- keitin. lue nämä ohjeet hyvin ennen vedenkeittimen käyttöä. Tärkeitä varotoimia ohjeiden ja turvallisuusmerkintöjen laiminlyönti voi johtaa vaar- allisiin olosuhteisiin. Sähköisiä laitteita käytettäessä on aina noudatettava turvallisu- usvarotoimia, mukaan lukien seuraavia: lue ennen tämän laitteen ensimmäistä...
  • Seite 74 vARoiTUS: ehkäiset laitteen vahingoittumisen siten, ettet käytä alkaalisia puhdistusaineita puhdistukseen, käyttämällä pehmeää kangasta ja mietoa puhdistusainetta. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettä- väksi (mukaan lukien lapset), joilla on vähentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt, tai joilla ei ole kokemusta tai tunte- musta, ellei heitä...
  • Seite 75 sen kääntämällä “off”-kytkintä, sitten poistamalla pistokkeen pistorasiasta. Sellaisten varaosaliitosten käyttö, jota valmistaja ei suosittele voi aiheuttaa tulipaon, sähköiskun tai henkilövamman. älä täytä keitintä vedellä, kun se on pohjayksikköön liitetty. älä täytä keitintä yli “MAX” merkkiä. Jos keitin on ylitäytetty, kie- huva vesi voi roiskua ulos.
  • Seite 76 ASENNUS ERikoiSohJEET Sijoita laite vakaalle pinnalle, joka ei Sähköjohto ole kuuma eikä lähellä kuumaa pin- Annetaan mukana lyhyt virransyöttö- taa. Pinnan on oltava kuiva. Pidä lait- johto sotkeutumisen tai kompastu- etta ja sen pääkaapelia pois lasten misen ehkäisemiseksi pidempään ulottuvilta. johtoon.
  • Seite 77 Ennen keittimen käyttöä BODUM®-vedeinkeitin, jossa on sää- Puhdista keitin ennen sen ensim- dettävä lämpötilan asetus voit ihan- mäistä käyttökertaa täyttämällä se teellisesti valmistaa kaikentyyppistä täysin (MAX-merkkiin) vedellä, kie- teetä. voit valita viidestä lämpöti- hauttamalla vesi ja sitten kaatamalla la-asetuksesta. (60°C; 70°C; 80°C;...
  • Seite 78 Poista aina pistoke sähkövirtaläh- teestä ennen puhdistamista. Kalkin säännölliseksi poistamiseksi keit- timestä suosittelemme BODUM®- puhdistimen ja kalkinpoistajan käyt- tämistä (art.nro. 05-3000CD2). Noudata ohjeita: 1 lisää 25g pulveria jokaista litraa (34 oz) kuumaa vettä kohti. Sekoita sen liukenemiseksi.
  • Seite 79 GS, Ce, eTl, CeTl vAlMiSTAJAN TAkUU EU:llE & ch:llE. Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa BISTRO Säädettävän Lämpötilan Sähköinen Johdoton Vedenkeitin kahdeksi vuodeksi alkuperäisesta ostosta laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää suunnittelu- tai valmistusvikoihin. Korjaukset suoritetaan ilmaiseksi, jos takuuehdot täyttyvät.
  • Seite 80 ВАС ПРИВЕТСТВУЕТ ФИРМА BODUM русский ® Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем беспроводного электрического чайника с регулировкой температуры от . Перед началом BISTRO BODUM ® использования чайника внимательно прочитайте данные инструкции. Важные правила безопасности Несоблюдение инструкций и правил техники безопасности может нести в себе угрозу.
  • Seite 81 порядок возврата товара: Для возврата изделия BODUM® можно обратиться в магазин, в котором изделие было куплено, или позвонить непосредственно в австралийский офис компании BODUM® по телефону 02 9692 0582. ВНИМАНИЕ: во избежание повреждения прибора не используйте щелочесодержащие чистящие средства. очистку производите мягкой салфеткой и...
  • Seite 82 прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо ранее не пользовавшимися данным прибором или не имеющими достаточных сведений о нем, за исключением случаев использования прибора под контролем или руководством со стороны лица, отвечающего за безопасность таких людей.
  • Seite 83 назначению. Запрещается касаться прибора мокрыми или влажными руками. не касайтесь шнура или штепсельной вилки влажными руками. не прикасайтесь к горячим поверхностям. поднимайте чайник только за его ручку. не пользуйтесь прибором вне помещения. сначала подключите шнур в разъем на приборе и только после...
  • Seite 84 во избежание возгорания, поражения электрическим током или травмы запрещается погружать шнур питания, штепсельную вилку, корпус чайника и базу в воду или иную жидкость. открытие крышки чайника во время кипения может привести к ожогу кипятком. во время кипячения воды крышка чайника должна быть закрыта.
  • Seite 85: Правила Эксплуатации

    ОСОБыЕ ИНСТРУКцИИ ПЕРЕД эКСПЛУАТАцИЕЙ перед первым включением Шнур электропитания необходимо очистить чайник. короткий шнур электропитания Для этого наполните его водой сокращает риск запутаться или до максимальной отметки (MAX), зацепиться за него. вскипятите воду, затем вылейте ее. Допускается использование имеющегося в наличии ПРАВИЛА...
  • Seite 86: Обслуживание И Уход

    выключения (ON/OFF) (7). при снятии деликатных сортов чая водой чайника с базы также происходит его слишком высокой температуры чай автоматическое выключение. может горчить. чайник BODUM® с Наливание воды из чайника регулируемой температурой идеально возьмите чайник за ручку и снимите подходит для приготовления любых...
  • Seite 87 очистки чайника от накипи рекомендуется использовать средство BODUM® для очистки и удаления накипи (номер изделия 05-3000CD2). при очистке выполняйте следующие инструкции: 1 Добавьте 25 г. порошка на каждый литр горячей воды. размешайте порошок до его растворения. оставьте раствор в чайнике на 30 минут.
  • Seite 88: Технические Характеристики

    гарантия: BODUM AG, Швейцария, гарантирует качество материалов и ® исправную работу BISTRO беспроводной электрический чайник с регулировкой температуры в течение двух лет с момента покупки, а также дает гарантию, распространяющуюся на все дефекты материалов и неисправную работу, вызванные дефектами конструкции или производства. ремонт выполняется...

Diese Anleitung auch für:

11539

Inhaltsverzeichnis