Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
18 V Lithium-Ion
www.sparky.eu
www.sparkygroup.com
CORDLESS IMPACT DRIVER
Original instructions
AKKU - SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TOURNEVIS À FRAPPER SANS FIL
Notice originale
AVVITATORE AD IMPULSI A BATTERIA
Istruzioni originali
ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA
Instrucciones de uso originales
APARAFUSADORA DE IMPACTO SEM FIO
Instrução original para o uso
AKUMULATOROWA WKRĘTARKA UDAROWA
Instrukcja oryginalna
АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ШУРУПОВЕРТ
Оригінальна інструкція з експлуатації
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ВИНТОВЕРТ
Оригинална инструкция за използване
GUR 18Li HD
GUR 18SLi HD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards:
1 – 7
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
8 – 15
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
16 – 23
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées:
24 – 31
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
32 – 39
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
40 – 47
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las dispo-
48 – 55
siciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
56 – 63
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
64 – 71
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
72 – 79
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам
директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
6 March 2017
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky HeavyDuty GUR 18Li HD

  • Seite 1 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. 40 – 47 Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. APARAFUSADORA DE IMPACTO SEM FIO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Instrução original para o uso...
  • Seite 2 GUR 18SLi HD 100% < 20% < 20% CH 18-3 CH 18-7 BL 1820 18 V 2,0 Ah 36 Wh BL 1840 18 V 4,0 Ah 72 Wh...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Seite 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions.
  • Seite 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Rated voltage ▪ No load speed I gear 0–1000 0–1000 II gear 0–1800 0–1800 III gear 0–2800 0–2800 ▪ No load impact rate I gear 0-1150 0-1150 II gear 0-2400 0-2400 III gear 0-4400...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as safety warnings dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear- ing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Seite 7: Additional Safety Rules For Impact Drivers

    5. BATTERY TOOL USE AND CARE ▪ Even when the tool is used as prescribed it is not pos- sible to eliminate all residual risk factors. The following a) Recharge only with the charger specified by hazards may arise in connection with the tool’s con- the manufacturer.
  • Seite 8 Pre-selecting the speed and max. tightening torque can Battery capacity: 60 - 100% be accomplished by pressing button (7). Upon pressing button (7) once, indicator (6) shows the selected setting. Repeatedly pressing the button (7) will change the three Battery capacity: 30 - 60% settings for maximum torque and this will be indicated by one, two or three LEDs on indicator (6).
  • Seite 9: Maintenance

    Warranty WARNING: Overtightening may result in breaking the screw or damaging the bit! The guarantee period for SPARKY power tools is deter- mined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or improper han- Applying the impact driver for too long may tighten the dling will be excluded from the guarantee.
  • Seite 10: Auspacken

    Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elek- trowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Seite 11: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY-Www...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Modell GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Motor: ▪ Leerlaufdrehzahl: I Geschwindigkeit 0–1000 0–1000 II Geschwindigkeit 0–1800 0–1800 III Geschwindigkeit 0–2800 0–2800 ▪ Schlagzahl bei Leerlauf I Geschwindigkeit 0-1150 0-1150 II Geschwindigkeit 0-2400 0-2400 III Geschwindigkeit 0-4400 0-4400 ▪...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Sicherheitshinweise feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- für Elektrowerkzeuge wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- 3.
  • Seite 14: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    6. SERVICE sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 15: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    gen) oder in der Nähe von leicht entzündbaren Flüs- Es fehlt die Anzeige der Drehzahl, wenn die Kapazität sigkeiten und Gasen benutzten wer. Die Arbeitsstelle der Batterie unter 20% sinkt oder wenn es ein Problem muss gut beleuchtet sein. mit der Batterie gibt. Der Ladezustand der Batterie kann mit der Leuchtdio- denanzeige (6) überprüft werden.
  • Seite 16: Vorherige Wahl Des Maximalen Befestigungsmomentes

    VORHERIGE WAHL DES MAXIMALEN BEFESTIGUNGSMOMENTES WARNUNG: Wenn die Arretierungshülse Die Drehzahl und das Befestigungsmoment sind direkt nicht in ihre Ausgangsposition zurückkehrt, ist das Ar- verbunden. Je niedriger die Drehzahl ist, desto kleiner beitswerkzeug nicht richtig eingesetzt. Bewegen Sie ist auch das Befestigungsmoment. das Arbeitswerkzeug leicht vorwärts und rückwärts Das Befestigungsmoment kann auf zwei Arten reguliert bis die Hülse in ihre Ausgangsposition zurückkehrt.
  • Seite 17: Wartung

    KOHLEBÜRSTEN WECHSELN Dieses Elektrowerkzeug ist zu einem schnellen Wechsel der Kohlebürsten konstruiert worden. Bei abgenutzten Kohlebürsten sollten beide Bürsten gleichzeitig durch Originalbürsten in einem SPARKY-Service ersetzt wer- den. REINIGEN Aus Sicherheitsgründungen halten Sie immer die Ma- schine und die Lüftungsöffnungen sauber.
  • Seite 18: Respect De L'environnement

    Les tournevis à percussion sans fil sont livrés emballés et complètement assemblés. Introduction Les outils électroportatifs sont fabriqués en conformité avec les normes élevées de qualité de SPARKY. Leur utilisation est aisée et sûre. En cas d’utilisation correcte, l’outil vous servira longtemps.
  • Seite 19 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Conforme aux directives européennes applicables Conforme aux exigences des règlements de l’Union douanière En conformité avec les exigences des standards ukrainiens Prenez connaissance de l’instruction d’utilisation Période de production, où...
  • Seite 20: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Moteur électrique: ▪ Vitesse à vide I vitesse 0–1000 0–1000 II vitesse 0–1800 0–1800 III vitesse 0–2800 0–2800 ▪ Fréquence des coups à vide I vitesse 0-1150 0-1150 II vitesse 0-2400 0-2400 III vitesse...
  • Seite 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES généraux pour l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué...
  • Seite 22: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il ▪ Tenir l’outil par les surfaces de préhension iso- n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage lées, lors de la réalisation d’une opération au des parties mobiles, des pièces cassées ou toute cours de laquelle le dispositif de serrage peut autre condition pouvant affecter le fonctionne- entrer en contact avec un câblage non apparent.
  • Seite 23: Instructions Pour Le Travail

    8. Bouton de l’indicateur à voyant LED de la batterie Problème concernant la batterie. 9. Batterie* L’indication est activée par pression 10. Cliquet de libération de la batterie sur la gâchette de l’interrupteur. Elle Voyant clignotant 11. Chargeur* indique l’un des états suivants de la 12.
  • Seite 24 TRAVAIL AVEC L’OUTIL ELECTRIQUE On peut effectuer le choix préalable de la gamme de vitesse et du couple de serrage maximal en pressant sur La percussion est enclenchée lorsque la charge dé- le bouton (7). Lorsqu’on presse une fois sur le bouton (7), passe un certain niveau.
  • Seite 25: Maintenance

    Maintenance Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. AVERTISSEMENT: Placez toujours le com- La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à mutateur de changement du sens de rotation (4) en l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploi-...
  • Seite 26: Introduzione

    Gli avvitatori ad impulsi a batteria vengono forniti imballati e completamente montati. Introduzione Gli utensili sono realizzati in conformità ai più alti standard di qualità della SPARKY. Il loro impiego è facile e sicuro. Se usato correttamente, l’utensile vi servirà per lungo tempo.
  • Seite 27 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Corrisponde alle direttive europee applicabili Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www YYYY –...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Carica nominale ▪ Giri a vuoto I velocità 0–1000 0–1000 II velocità 0–1800 0–1800 III velocità 0–2800 0–2800 ▪ Colpi a vuoto I velocità 0-1150 0-1150 II velocità 0-2400 0-2400 III velocità...
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- ce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in- ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 30: Regole Supplementari Di Sicurezza Per Avvitatori Ad Impulsi

    5. TRATTAMENTO ED UTILIZZO devono rispettare le regole di sicurezza, le istruzioni generali, e le istruzioni di funzionamento qui indicate. APPROPRIATO DI UTENSILI DOTATI Tutti gli utenti devono conoscere queste istruzioni d’u- DI BATTERIE RICARICABILI so ed essere informati dei potenziali rischi nel lavoro a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusi- con l’elettroutensile.
  • Seite 31 IMPOSTAZIONE DEL SENSO DÌ ROTAZIONE (FIG. 3) ATTENZIONE: Prima di iniziare qualsiasi La posizione estrema destra della leva (4) (guardando operazione con la macchina (inserimento ed estra- da dietro) significa rotazione in senso antiorario, e quella zione della batteria, cambio della punta, lavori di ma- estrema sinistra - in senso orario.
  • Seite 32: Manutenzione

    L’azione di percussione si inserisce ad un carico superio- tecnica SPARKY per manutenzione in o fuori garanzia. re al livello impostato. Premendo l’interruttore in marcia a vuoto si otterrà soltanto un cambiamento del numero PULIZIA dei giri.
  • Seite 33: Garanzia

    Garanzia ATTENZIONE! Non utilizzare alcol, benzina o Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità altri solventi. È sconsigliato l’uso di detersivi aggressivi a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- per la pulizia delle parti in plastica.
  • Seite 34: Protección Medioambiental

    Los atornilladores de impacto a batería se suministran envasados y completamente ensamblados. Introducción Las herramientas han sido elaboradas en conformidad con las altas normas de calidad de SPARKY. Su uso es fácil y seguro. Si se emplea correctamente, esta herramienta le servirá durante largo tiempo.
  • Seite 35: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www...
  • Seite 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Motor eléctrico: ▪ Velocidad en marcha en vacío I velocidad 0–1000 0–1000 II velocidad 0–1800 0–1800 III velocidad 0–2800 0–2800 ▪ Frecuencia de las percusiones en marcha en vacío I velocidad 0-1150 0-1150 II velocidad...
  • Seite 37: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Polvos de materiales como por ejemplo pinturas que contienen plomo, ciertos tipos de madera, minerales y meta II pueden ser nocivos para la salud. El contacto o la inhalación de los polvos puede provocar reacciones alérgicas y/o problemas de respiración del usuario o personas que se encuentren en su cercanía. Ciertos polvos como polvo de roble o encina se consideran cancerógenos, especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de madera (cromato, agentes de protección de matera).
  • Seite 38: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    Normas adicionales de 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA seguridad de atornilladores a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramien- ta adecuado para cada aplicación. La herra- de impacto a batería mienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el que fue diseñada.
  • Seite 39: Conocimiento De La Herramienta Eléctrica

    Conocimiento de la El estado de la batería podrá revisarse con el indicador de diodo luminiscente (6). herramienta eléctrica Para activar el indicador del estado de la batería, pulse el botón del indicador (8). (Fig. 2) Antes de empezar a trabajar con la herramienta eléctri- ca, conozca todas las particularidades operativas y las Capacidad de la batería: 60 - 100% condiciones de seguridad.
  • Seite 40: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    SELECCIÓN PREVIA DEL MOMENTO DE Al colocar la herramienta de trabajo, preste atención que ésta esté bien sujetada a la caja. Si la herramienta de APRIETE MÁXIMO trabajo no está bien sujetada, podrá salir de forma incon- La velocidad y el momento de apriete están directamen- trolada durante el trabajo.
  • Seite 41: Mantenimiento

    Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada para cam- biar rápidamente los cepillos. Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deberán sustituirse simultánea- mente por cepillos originales en un servicio de SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera de garantía. LIMPIEZA Para un trabajo seguro, mantenga siempre limpias la máquina y los orificios de ventilación.
  • Seite 42: Introdução

    Аs aparafusadoras sem fio fornecem-se embaladas e completamente ensambladas. Introdução As ferramentas são produzidas em conformidade com as altas normas de qualidade da SPARKY. São de manuseio fácil e não envolvem perigo. Se for utilizada de forma adequada, a ferramenta servirá por muito tempo.
  • Seite 43: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são:...
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Motor eléctrico: ▪ Velocidade a marcha ao ralenti I velocidade 0–1000 0–1000 II velocidade 0–1800 0–1800 III velocidade 0–2800 0–2800 ▪ Frequência do impacto ao ralenti I velocidade 0-1150 0-1150 II velocidade 0-2400 0-2400...
  • Seite 45: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser de advertência para utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A ferramentas eléctricas utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Seite 46: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Aparafusadoras De Impacto

    Regras adicionais de d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que segurança do trabalho com pessoas que não estejam familiarizadas com o aparafusadoras de impacto aparelho ou que não tenham lido estas instru- ções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas ines- ▪...
  • Seite 47: Instruções Para O Trabalho

    3. Iluminação LED da area de trabalho Problema сom a pilha. A indicação 4. Comutador do sentido de rotação fica activada quando for pressiona- 5. Interruptor do o botão disparador do interruptor. Luz intermitente Indica os seguintes estados da pilha: 6.
  • Seite 48: Manutenção

    O apertar do interruptor ao ra- por escovas originais na oficina de serviço da SPARKY lenti vai provocar apenas mudança das revoluções. para manutenção dentro do prazo de garantia e fora O torque de aperto depende da duração da acção de im-...
  • Seite 49: Garantia

    SPARKY, utilizando só peças de sobresselente ori- ginais. Observações Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de começar a trabalhar com este aparelho.
  • Seite 50: Wstęp

    Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektrona- rzędzie SPARKY posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pracę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzięki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze.
  • Seite 51: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww –...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Silnik ▪ Liczba obrotów na biegu jałowym I prędkość 0–1000 0–1000 II prędkość 0–1800 0–1800 III prędkość 0–2800 0–2800 ▪ Liczba udarów na biegu jałowym I prędkość 0-1150 0-1150 II prędkość 0-2400 0-2400 III prędkość...
  • Seite 53: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Ogólne wskazówki 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE bezpieczeństwa dla a) Zawsze należy pracować w należytym sku- pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzi urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać...
  • Seite 54: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Wkrętarek Udarowych

    wpływ na działanie urządzenia. W przypadku zawsze powinien znajdować się w pozycji WYŁĄ- stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić CZONO, podczas zakładania lub wyjmowania baterii. urządzenie przed dalszym użytkowaniem. ▪ Trzymać elektronarzędzie za przeznaczone do tego odizolowane powierzchnie podczas wyko- Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą konserwacją...
  • Seite 55: Wskazówki Do Pracy

    7. Przycisk wstępnego doboru zakresu prędkości i Problem z baterią. Wskazanie zostaje maksymalnego momentu dociągającego uruchomione po wciśnięciu spustu wy- łącznika. Wskazuje jeden z następują- 8. Przycisk wskaźnika diody LED baterii Migające światło cych stanów baterii: 9. Bateria akumulatorowa* ▪ Rozładowanie baterii ► Koniecz- 10 Przycisk zwalniający baterię...
  • Seite 56: Konserwacja

    Zakładanie: Wyrównać otwór kwadratowy narzędzia szczotek, zawsze należy wymieniać obie szczotki naraz roboczego w stosunku do uchwytu (2) i wcisnąć mocno. w autoryzowanym serwisie Sparky. Zdejmowanie: W celu zdejmowania narzędzia robocze- go należy je pociągnąć na zewnątrz. GUR 18Li HD • GUR 18SLi HD...
  • Seite 57: Gwarancja

    CZYSZCZENIE Urządzenie i otwory wentylacyjne powinny być zawsze czyste. Okres gwarancji urządzeń SPARKY jest podany w kar- Należy regularnie sprawdzać czy w kratce wentylacyjnej cie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodzenia znajdującej się w pobliżu silnika nie ma kurzu ani ciał...
  • Seite 58: Введение

    СБОРКА Аккумуляторные ударные шуруповерты поставляются в упакованном и полностью собранном виде. Введение Инструменты произведены в соответствии с высокими стандартами качества SPARKY. Их использование легко и безопасно. При правильном использовании инструмент прослужит вам в течение долгого времени. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприобре- тенного...
  • Seite 59: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период...
  • Seite 60: Технические Данные

    Технические данные Модель GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Номинальное напряжение ▪ Скорость холостого хода I скорость 0–1000 0–1000 II скорость 0–1800 0–1800 III скорость 0–2800 0–2800 ▪ Частота ударов I скорость 0-1150 0-1150 II скорость 0-2400 0-2400 III скорость 0-4400 0-4400 ▪...
  • Seite 61: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания по ют риск от поражений электрическим током. e) Во время наружной работы с электроин- безопасности при работе струментом используйте удлинитель, под- с электроинструментами ходящий для этих целей. Использование удлинителя, предназначенного для внешних /наружных/ работ, уменьшает опасность от поражения электрическим током. f) В...
  • Seite 62: Дополнительные Правила Техники Безопасности При Работе С Ударными Шуруповертами

    4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА b) Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумулято- ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ ры. Использование других аккумуляторов a) Не перегружайте электроинструмент. Ис- может привести к травмам и пожарной пользуйте правильно выбранный электро- опасности. инструмент согласно его предназначению. c) Защищайте неиспользуемый аккумулятор Правильно...
  • Seite 63: Указания По Работе

    Указания по работе правильного использования, будет нести потре- битель, а не производитель. ▪ Для правильной эксплуатации этого электроин- МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ БАТАРЕИ (Рис. 1) струмента необходимо соблюдать правила безо- Демонтаж батареи: Нажмите на кнопку освобож- пасности, общие инструкции и указания по работе, дения...
  • Seite 64: Настройка Направления Вращения

    СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ РАБОЧЕЙ БЕССТЕПЕННАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ ЗОНЫ РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ / ЗАКРУЧИВАЮЩЕГО МОМЕНТА Включение светодиодного осветления осуществля- ется посредством нажатия на выключатель (5). Све- При слабом нажатии на спуск выключателя (5) тодиодное осветление рабочей зоны отключается электроинструмент начинает работать на низких автоматически через 5 секунд после освобождения оборотах, которые...
  • Seite 65: Обслуживание

    осуществлять быструю замену щеток. Когда щетки лие. изнашивается, необходимо одновременно заме- Производитель сохраняет за собой право вносить нить обе щетки на оригинальные в сервизе SPARKY в свои изделия улучшения и изменения, а также из- гарантийного и после гарантийного обслуживания. менять спецификации без предупреждения.
  • Seite 66: Охорона Навколишнього Середовища

    ЗБІРКА Акумуляторні ударні шуруповерти поставляються в упакованому і повністю зібраному вигляді. Введення Прилади зроблено відповідно до найвищих стандартів якості SPARKY. Їх використання є легким і безпечним. При правильному використанні інструмент буде служити вам протягом тривалого часу. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте уважно і цілком інструкцію з експлуатації, перед використанням новопридбаного елек- троінструменту...
  • Seite 67: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Відповідає чинним європейським директивам Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів Ознайомтеся з інструкцією з користування Термін...
  • Seite 68: Технічні Дані

    Технічні дані Модель GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Електродвигун ▪ Швидкість холостого ходу I швидкість 0–1000 0–1000 II швидкість 0–1800 0–1800 III швидкість 0–2800 0–2800 ▪ Частота ударів I швидкість 0-1150 0-1150 II швидкість 0-2400 0-2400 III швидкість 0-4400 0-4400 ▪...
  • Seite 69: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки ристання подовжувача, призначеного для зо- внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з безпеки при роботі електричним струмом. з електроприладами f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання подачі струму.
  • Seite 70: Додаткові Правила Техніки Безпеки Під Час Роботи З Ударними Шуруповертами

    спроектований. d) При неправильному використанні з акумуля- b) Не використовуйте електроприлад у випадку, торної батареї може потекти рідина. Уникай- якщо вимикач не переходить у включену і ви- те контакту з нею. При випадковому контакті ключену позицію. Кожен електроприлад, який промийте відповідне місце водою. Якщо ріди- не...
  • Seite 71: Ознайомлення З Електроінструментом

    Навіть коли електроінструмент використовується - Ступеня зарядки батареї за призначенням, не варто нехтувати всіма іншими - Швидкісного діапазону і максимального момен- факторами ризику. Наведені нижче небезпеки мо- ту закручування. жуть виникнути у зв’язку з конструктивними особли- Під час роботи машини, індикатор (6) показує вибра- ний...
  • Seite 72 ПУСК - ЗУПИНКА 2. Вставте наконечник в шестигранне гніздо тримача (2). Пуск: натиснути вимикач (5). 3. Звільніть втулку - стопор, і вона повернеться в Зупинка: вивільнити вимикач (5) початкове положення, захоплюючи наконечник. Електроінструмент забезпечений гальмом. Обер- тання припиняється відразу ж після звільнення кноп- ки...
  • Seite 73: Обслуговування

    ЗАМІНА ЩІТОК Конструкція цього електроінструменту дозволяє здійснювати швидку заміну щіток. Коли щітки зно- шуються, їх необхідно одночасно замінити на ори- гінальні в майстерні SPARKY для гарантійного та після гарантійного обслуговування. ВИДАЛЕННЯ ЗАБРУДНЕНЬ Для забезпечення безпечної роботи, завжди підтри- муйте електроінструмент і його вентиляційні отвори...
  • Seite 74: Опазване На Околната Среда

    СГЛОБЯВАНЕ Акумулаторните ударни винтоверти се доставят опаковани и напълно сглобени. Въведение Инструментите SPARKY са изработени в съответствие с високите SPARKY стандарти за качество. Употреба- та им е лесна и безопасна. При правилна употреба инструментът ще ви служи дълго време. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимателно...
  • Seite 75: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте...
  • Seite 76: Технически Данни

    Технически данни Модел GUR 18Li HD GUR 18SLi HD ▪ Номинално напрежение ▪ Скорост на празен ход I скорост 0–1000 0–1000 II скорост 0–1800 0–1800 III скорост 0–2800 0–2800 ▪ Честота на ударите I скорост 0-1150 0-1150 II скорост 0-2400 0-2400 III скорост...
  • Seite 77: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за от електрически ток. e) При работа с електроинструмента на открито, безопасност при работа използвайте удължител, подходящ за работа с електроинструменти на открито. Използването на удължител, под- ходящ за работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. f) Ако...
  • Seite 78: Допълнителни Правила За Безопасност За Ударни Винтоверти

    инструмент според приложението. Правилно c) Когато не се използва, батерийният блок да се държи далече от други метални обекти, като избраният електроинструмент работи по-до- бре и по-безопасно при обявения режим на рабо- кламери за хартия, монети, ключове, гвоздеи, винтове или други дребни метални предмети. та, за...
  • Seite 79: Запознаване С Електроинструмента

    мерки за безопасност. Същото се отнася и за спаз- ването на основните правила за професионалното ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги поставяйте здраве и безопасност. превключвателя за смяна посоката на въртене (4) ▪ Производителят не носи отговорност за из- в средно положение преди извършване на какви- вършени...
  • Seite 80 БЕЗСТЕПЕННО ЕЛЕКТРОННО РЕГУЛИРАНЕ одното осветление на работната зона се изключва автоматично около 5 секунди след отпускане на НА СКОРОСТТА / ЗАТЯГАЩИЯ МОМЕНТ спусъка на прекъсвача (5). Леко натискане на спусъка на прекъсвача (5) пре- При прекомерно претоварване на електро- дизвиква задействане на електроинструмента на инструмента...
  • Seite 81: Поддръжка

    може да предизвика скъсване на винта или по- четки трябва да се подменят едновременно с ориги- вреждане на накрайника. нални четки в сервиз на SPARKY за гаранционна и извънгаранционна поддръжка. Удълженото време на завиване ще презатегне вин- та и той може да се скъса.
  • Seite 82 1706R04...

Diese Anleitung auch für:

Heavyduty gur 18sli hd

Inhaltsverzeichnis