SPECIFICATIONS The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on Model SA7000C the power tool. Accessories running faster than Disc diameter ............180 mm their rated speed can break and fly apart.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The 21. Do not touch the workpiece immediately after motor’s fan will draw the dust inside the housing and operation; it may be extremely hot and could excessive accumulation of powdered metal may burn your skin.
• These accessories or attachments are recommended tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the for use with your Makita tool specified in this manual. spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and The use of any other accessories or attachments might securely tighten clockwise.
Seite 7
The typical A-weighted noise level determined according EC Declaration of Conformity to EN60745: Sound pressure level (L ): 88 dB (A) We Makita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makita machine(s): Sound power level (L ): 99 dB (A) Designation of Machine:...
Il n’est pas recommandé d’exécuter de travaux de meulage, de brossage métallique, de polis- Modèle SA7000C sage ou de tronçonnage avec cet outil électri- Diamètre du disque ..........180 mm que. Il y a risque de danger et de blessure si l’outil Filetage de l’arbre .............
Seite 9
Assurez-vous que les curieux demeurent à une d) Soyez tout particulièrement prudent lorsque distance sûre de la zone de travail. Toute per- vous travaillez dans les coins, sur des bords sonne pénétrant dans la zone de travail doit por- tranchants, etc. Évitez de laisser l’accessoire ter des dispositifs de protection personnelle.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Fonctions électroniques Les caractéristiques suivantes des outils munis de fonc- ATTENTION : tions électroniques facilitent leur utilisation. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et Commande de vitesse constante débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction- La vitesse étant maintenue constante même dans des nement.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- ces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : •...
Seite 12
Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Ponceuse angulaire N° de modèle / Type : SA7000C sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan- tes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
15 Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DATEN Arbeiten, Trennschleifen, Drahtbürsten, Polieren oder Abschneiden mit diesem Elektro- Modell SA7000C werkzeug, sind nicht zu empfehlen. Benutzungs- Scheibendurchmesser......... 180 mm weisen, für die das Elektrowerkzeug nicht ausgelegt Spindelgewinde ............M14 –1 ist, können Gefahren erzeugen und Verletzungen Leerlaufdrehzahl (n ) / Nenndrehzahl (n) ..4 000 (min...
Seite 14
Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand c) Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in den vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe- das Elektrowerkzeug bei Auftreten eines reich betritt, muss Schutzausrüstung tragen. Rückschlags geschleudert wird. Der Rück- Bruchstücke des Werkstücks oder eines beschädig- schlag schleudert die Maschine am Stockpunkt ten Zubehörteils können weggeschleudert werden entgegengesetzte...
WARNUNG: VORSICHT: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder • Das Drehzahl-Stellrad lässt sich nur bis 6 und zurück Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 6 oder 1 hinaus Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der gedreht, lässt sich die Drehzahl möglicherweise nicht Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- mehr einstellen.
• Schalten Sie die Maschine nach der Arbeit stets aus, Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- und warten Sie, bis die Schleifscheibe zum völligen Still- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- stand gekommen ist, bevor Sie die Maschine ablegen. Kundendienststelle.
Seite 17
ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Winkelschleifer Modell-Nr./ Typ: SA7000C der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG und gemäß den folgenden Standards oder standardisier-...
Seite 18
DATI TECNICI Con questo utensile elettrico si sconsigliano le operazioni quali la macinazione, la spazzolatura Modello SA7000C metallica, la lucidatura o la troncatura. Le opera- Diametro disco ............ 180 mm zioni per le quali questo utensile elettrico non è stato Filettatura mandrino ..........
Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza d) Fare particolarmente attenzione lavorando gli dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di angoli, i bordi affilati, ecc. Evitare di far rim- lavoro deve indossare l’equipaggiamento perso- balzare o di ostacolare l’accessorio. Gli nale di protezione.
DESCRIZIONE FUNZIONALE Funzione elettronica Gli utensili dotati della funzione elettronica sono facili da ATTENZIONE: usare per le caratteristiche seguenti. • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato Controllo di velocità costante dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control- Si possono ottenere rifiniture fini perché...
ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato.
Seite 22
ENH101-16 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Smerigliatrice angolare Modello No./Tipo: SA7000C sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
15 Koolborsteldop TECHNISCHE GEGEVENS Wij adviseren u werkzaamheden zoals slijpen, draadborstelen, polijsten of doorslijpen niet uit Model SA7000C te voeren met dit elektrisch gereedschap. Werk- Diameter schijf............. 180 mm zaamheden waarvoor dit elektrisch gereedschap Asschroefdraad ............M14 niet is bedoeld kunnen gevaarlijke situaties opleve- Toerental onbelast (n ren en tot persoonlijk letsel leiden.
Seite 24
Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. a) Houd het gereedschap stevig vast en hout Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een uw armen en lichaam zodanig dat u in staat gezichtsscherm, een beschermende bril of een bent een terugslag op te vangen. Gebruik veiligheidsbril. Al naar gelang van toepassing altijd de extra handgreep (indien aanwezig) draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers, voor een maximale controle over het gereed-...
23. Als de werkruimte bijzonder heet en vochtig is, Toerentalregelknop (Fig. 3) of sterk vervuild is met geleidend stof, gebruik U kunt de draaisnelheid veranderen door de toerentalre- dan een kortsluitonderbreker (30 mA) om de vei- gelknop te draaien en in te stellen op een cijfer van 1 ligheid van de gebruiker te garanderen.
WAARSCHUWING: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Forceer het gereedschap nooit. Het eigen gewicht van voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze het gereedschap levert voldoende druk op. Forceren of gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
Seite 27
Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens EN60745: Geluidsdrukniveau (L ): 88 dB (A) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsenergie-niveau (L ): 99 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
ESPECIFICACIONES Se recomienda no realizar operaciones tales como de amolar, cepillar con grata de alambres, Modelo SA7000C pulir o cortar con esta herramienta eléctrica. La Diámetro del disco..........180 mm realización de operaciones para las que esta herra- Rosca del mandril ............. M14 mienta eléctrica no ha sido diseñada podrá...
Seite 29
Mantenga a los curiosos a una distancia segura d) Tenga cuidado especial cuando trabaje del área de trabajo. Cualquier persona que entre esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el en el área de trabajo deberá ponerse equipo de accesorio rebote o se enrede. Las esquinas, protección personal.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Constante control de la velocidad Se puede lograr un acabado fino, porque la velocidad de PRECAUCIÓN: giro se mantiene constante incluso en condición de • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- carga. gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar Además, cuando la carga en la herramienta exceda nive- cualquier función de la herramienta.
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido.
Seite 32
ENH101-16 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Lijadora angular Modelo N°/Tipo: SA7000C son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
Seite 33
11 Comutador ESPECIFICAÇÕES Operações como esmerilhamento, limpeza com escova metálica, polimento ou serragem não Modelo SA7000C são recomendadas com esta ferramenta eléc- Diâmetro do disco..........180 mm trica. Operações diferentes daquelas para as quais Rosca do eixo............M14 a ferramenta foi projectada podem criar situações Velocidade em vazio (n perigosas e causar ferimentos ao operador.
Mantenha os espectadores a uma distância e) Não instale uma lâmina para esculpir de segura da área de trabalho. Todas as pessoas moto-serra nem uma lâmina de serra den- que entram na área de trabalho devem utilizar tada. Essas lâminas criam contragolpes fre- equipamento de protecção pessoal.
Seite 35
Interruptor (Fig. 2) MONTAGEM PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica, verifi- • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- que sempre se o gatilho do interruptor funciona correc- gada e a ficha retirada da tomada antes de executar tamente e regressa à...
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas uma estimativa de exposição em condições reais de para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- cada neste manual. A utilização de qualquer outros utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está...
Seite 37
ENH101-16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Lixadora angular Modelos n°/Tipo: SA7000C são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
Seite 38
15 Kuldæksel SPECIFIKATIONER Tilbehøret skal være beregnet til mindst den nominelle hastighed, som er anført på maskinen. Model SA7000C Tilbehør, som kører med en større hastighed end Skivediameter............180 mm den, som tilbehøret er beregnet til, kan brække og Spindelgevind............M14 slynges af.
Seite 39
12. Lad ikke maskinen køre, mens De bærer den ved 18. Anvendelse af denne maskine til at pudse visse siden. Utilsigtet kontakt med det roterende tilbehør produkter, malede flader og træ, kan bevirke, at kan gribe fat i tøjet og derved trække tilbehøret ind brugeren udsættes for støv, som indeholder far- mod kroppen.
Seite 40
Hastighedsvælger (Fig. 3) Montering og afmontering af slibeskive (Fig. 6 og 7) Rotationshastigheden kan ændres ved at dreje hastig- hedsvælgeren til en given talindstilling fra 1 til 6 (6 på det BEMÆRK: tidspunkt, hvor afbryderkontakten er trukket helt). • Anvend polerertilbehør som specificeret i denne brugs- Højere hastighed opnås, når vælgeren drejes i retning af vejledning.
Seite 41
For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- ENH101-16 Kun for lande i Europa LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af EU-konformitetserklæring original Makita udskiftningsdele. Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r):...
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Λειτουργίες πως τρ χισμα, ξύσιμο συρμάτων, στίλβωμα ή κ ψιμο δεν συνιστάται να Μοντέλο SA7000C εκτελούνται με αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο. Διάμετρος δίσκου ..........180 χιλ. Λειτουργίες για τις οποίες το ηλεκτρικ αυτ Σπείρωμα ατράκτου ..........M14 εργαλείο δεν...
Seite 43
Φοράτε προσωπικ προστατευτικ εξοπλισμ . Το οπισθολάκτισμα είναι αποτέλεσμα κακής χρήσης Ανάλογα με την εφαρμογή, χρησιμοποιείτε του ηλεκτρικού εργαλείου και/η εσφαλμένων ασπίδα προσώπου, προστατευτικά ματιών ή χειρισμών ή συνθηκών και μπορεί να αποφευχθεί με γυαλιά ασφάλειας. Ανάλογα με την περίσταση, τις...
20. Μην αφήνετε το εργαλείο αναμμένο. Υψηλ τερη ταχύτητα επιτυγχάνεται ταν το Λειτουργείτε το εργαλείο μ νο ταν το κρατάτε καντράν γυρισθεί προς την κατεύθυνση του στο χέρι. νούμερου 6, και χαμηλ τερη ταχύτητα 21. Μην αγγίζετε το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά επιτυγχάνεται...
Seite 45
διαδικασία εγκατάστασης αντίστροφα. ρυθμίσεις πρέπει να εκτελούνται απ Κέντρα Εξυπηρέτησης Εξουσιοδοτημένα απ την Makita, ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ μέ χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Δεν πρέπει ποτέ να εξασκείτε υπερβολική δύναμη ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ στο εργαλείο. Το βάρος του εργαλείου εφαρμ ζει ΠΡΟΣΟΧΗ: αρκετή...
Seite 46
μηχάνημα(τα) της Makita: Φοράτε ωτοασπίδες Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Γωνιακ ς λειαντής ENG900-1 Αρ. μοντέλου/ Τύπος: SA7000C Κραδασμ ς είναι εν σειρά παραγωγή και Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Οδηγίες:...
Seite 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884531C992...