Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tunze Comline 3162 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Comline 3162:

Werbung

Comline
®
Filter 3162
Streamfilter 3163
Reefpack 250
Gebrauchsanleitung
Pump 900
Instructions for Use
Mode d'emploi
x3162.8888
01/2013
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze Comline 3162

  • Seite 1 Comline ® Filter 3162 Streamfilter 3163 Reefpack 250 Gebrauchsanleitung Pump 900 Instructions for Use Mode d’emploi x3162.8888 01/2013...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Comline® Streamfilter 3163 Germany Allgemeines 32-34 Sicherheitshinweise 36-38 Tel: +49 8856 2022 Befestigung Fax: +49 8856 2021 Platzwahl / Installierung 42-44 Wasserstandsregulierung www.tunze.com Hinweis für Regelheizer Jährliche Wartung / Zerlegen 50-52 Email: info@tunze.com Streamfilter pump 3163.200 Technische Daten Wartung Teileliste 58-61...
  • Seite 3 Contents Page Sommaire Page Comline® Filter 3162 Comline® Filter 3162 Généralités General Information Sécurité d’utilisation 11-13 Safety instructions 11-13 Fixation Attachment Placement / Installation 17-19 Location selection / installation 17-19 Réglage de débit Power setting Régulation de niveau Water level regulation Remarques concernant Note regarding regulating heaters le thermoplongeur...
  • Seite 4: Tunze ® Aquarientechnik Gmbh Seeshaupter Straße

    Jährliche Wartung TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Hinweis für Ersatzteile Seeshaupter Straße 68 Entsorgung 82377 Penzberg Germany Comline® Pump 900 Allgemeines Tel: +49 8856 2022 Leistungstabellen Fax: +49 8856 2021 Sicherheitshinweise Wartung / Zerlegen www.tunze.com Teileliste 84-85 Garantie Email: info@tunze.com Entsorgung...
  • Seite 5 Contents Page Sommaire Page Comline® Reefpack 250 Comline® Reefpack 250 General Information 63-65 Généralités 63-65 Safety instructions Sécurité d’utilisation Attachment Fixation Location selection Placement Commissioning Mise en service Weekly maintenance Entretien hebdomadaire Annual maintenance Entretien annuel Note regarding spare parts Remarques pour les pièces détachées Disposal Gestion des déchets...
  • Seite 6: Comline® Filter 3162 Allgemeines

    Comline® Filter 3162 Allgemeines Der Comline® Filter 3162 ist eine moderne Filterlösung für Aquarien 60 bis 400 Liter. Er vereint mehrere Funktionen in einem Gerät: (1) Nachfüllbar mit jeder Art loser Mikro- und Makrowatte, im Filterbeutel mit loser Aktivkohle oder anderen Filtermedien (siehe Zubehör). (2) Oberflächenabsaugung für Kahmhautentfernung.
  • Seite 7 Comline® Filter 3162 Comline® Filter 3162 General Information Généralités The Comline Filter® 3162 is a modern filtering Le filtre Comline® Filter 3162 est une solution solution for aquariums between 60 and 400 liters moderne de filtration pour aquariums de 60 à 400 (16 and 105 US gal.).
  • Seite 8 Zubehör (1) NanoChem 950 (2) Filtervlies 3162.200 (3) Filtervlies Carbon 3162.300 (4) Quickphos 910 (5) Silphos 920 (6) Zeolith 930 (7) Mikrowatte 872.01 (8) Makrowatte 873.01 (9) Spezial-Filterkohle 870.901 (10) Magnet Extension 6025.501 erweitert die Haltekraft des Magnet Holders 6025.512 für den Einsatz an Glasstärken bis 15 mm.
  • Seite 9: Accessories

    Accessories Accessoires (1) NanoChem 950 (1) NanoChem 950 (2) Woven filter medium 3162.200 (2) Mousse de filtration 3162.200 (3) Woven Carbon filter medium 3162.300 (3) Mousse de filtration charbon 3162.300 (4) Quickphos 910 (4) Quickphos 910 (5) Silphos 920 (5) Silphos 920 (6) Zeolith 930 (6) Zeolith 930 (7) Micro wadding 872.01...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Der Comline® Filter 3162 ist für den Betrieb im Freien nicht zulässig (1). Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt. Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage stehen (2). Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA. Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Seite 11: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation The Comline® Filter 3162 has not been designed for Comline® Filter 3162 n’est pas conçu pour une outdoor operation (1). utilisation hors habitation (1). Prior to initial operation, please check whether the Avant toute mise en service, vérifiez que la tension operating voltage corresponds to the mains voltage d’alimentation de la pompe corresponde bien à...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Magnet Holder

    Sicherheitshinweise Magnet Holder Sehr starker Magnet! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung Verletzungsgefahr! (2) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die Magnethälften haften mit ca. 25 - 50 kg, je nach Typ bei direktem Kontakt. Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen;...
  • Seite 13 Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Very strong magnet ! (1) Aimants surpuissants ! (1) Keep Magnet Holder out of reach of children ! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants! Caution ! Danger of injury ! (2) Attention, risques de blessures ! (2) Do not bring upper and lower magnet part together Ne jamais réunir directement les deux parties des...
  • Seite 14: Befestigung

    Befestigung Der Comline® Filter 3162 ist mit zwei Magnet Holder 6025.512 (1) mit Haltekraft bis 12 mm Glasstärke ausgestattet. Der kleine Magnet ist an der Comline befestigt, der Große wird außen am Aquarium platziert. Die Magnet Holder sind nur für den Einsatz im Aquarium mit Wasser konzipiert.
  • Seite 15 Attachment Fixation The Comline® Filter 3162 is equipped with two Comline® Filter 3162 est équipé de deux Magnet Magnet Holder 6025.512 (1) with a holding force Holder 6025.512 (1) pour une fixation sur vitres for glass thicknesses up to 12 mm (3/8“). The small jusqu’à...
  • Seite 16: Platzwahl / Installierung

    Über dem Filter soll genug freier Raum sein, um die Filterwatte leicht entnehmen zu können (2). Der Wasserstand im Aquarium sollte mit der Oberflächenabsaugung übereinstimmen (3). Wir empfehlen dafür eine Wasserstandsregelung durch TUNZE® Osmolator® oder Osmolator®nano. Schlitzkörper für Bodenabsaugung Bodensand herausziehen (4), falls er zu kurz ist kann er durch das Rohr Art.Nr.
  • Seite 17 (2). the surface suction (3). For this, we recommend a Le niveau d’eau de l’aquarium doit correspondre à water level control with the TUNZE® Osmolator® or la grille d’aspiration du filtre (3). Nous conseillons Osmolator® nano. l’utilisation de l’Osmolator® ou de l’Osmolator®nano Pull the strainer for the bottom suction down to the TUNZE®.
  • Seite 18 Installierung in Aquarien mit Abdeckungen: Bei Aquarien mit Abdeckungen ist eine Montage der Comline® gegen die Glasscheibe nur mit Modifizierung möglich (1). Dafür sollten die beiden mitgelieferten Abstandshalter für Magnet 3162.500 (2) zwischen Comline® und Magnet montiert werden, erzeugt einen Abstand von 15 mm. Magnet Holder an der Comline®...
  • Seite 19 Installation in aquariums with covers: Installation en aquariums avec galerie: Dans les aquariums comportant une galerie, In aquariums with covers an installation of the il est possible que le montage de la Comline® Comline® against the glass is only possible with a contre la vitre ne soit pas toujours possible (1).
  • Seite 20: Leistungsregulierung

    Leistungsregulierung Die Comline® Pump 0900 besitzt eine variable Leistung von 250 bis 850 l/h, die sehr leicht am Pumpengehäuse eingestellt werden kann: Dazu Rasthaken (1) der forderen Filter- Blende (2) durch gleichzeitigen Druck auf die Stellen (3) lösen und aufmachen. Ein Stück Pumpenkabel (4) ins Gehäuse schieben.
  • Seite 21: Power Regulation

    Power regulation Réglage de débit The Comline® Pump 0900 pump has a variable La pompe Comline® 0900 possède un débit variable output of 250 to 850 l/h (65 - 225 US gal./h), which de 250 à 850l/h très facile à régler en tournant le can be easily adjusted on the pump housing: couvercle de la pompe: For this, loosen and open the latch hook (1) of the...
  • Seite 22: Wasserstandsregulierung

    Der Infrarot- Sensor des TUNZE® Osmolator® kann direkt an der hinteren Stelle des Filters angebracht werden. Diese Position garantiert einen optimalen Wasserstand für die TUNZE® Comline® – Serie mit einem sehr kompakten Aufbau (1). Halter für Optosonde (2) vom Magnet Holder für zwei Sensoren 3155.600 (3) mit einem Schraubenzieher...
  • Seite 23 être fixé directement à l’arrière du filtre. filter. This position ensures optimum water level for Cette position garantit un niveau d’eau optimal the TUNZE® Comline® - series in a very compact au fonctionnement des composants Comline® de design (1).
  • Seite 24: Hinweis Für Regelheizer

    Hinweis für Regelheizer Der Comline® Filter 3162 wurde speziell konzipiert, um jeden Standard- Regelheizer vom Markt integrieren zu können (1). Dies verhindert negative Bild des Regelheizers im Aquarium und verbessert die Wärmeverteilung. Der bessere Wirkungsgrad erlaubt, den Regelheizer in einem größeren Aquarium als empfohlen zu verwenden.
  • Seite 25 Remarques concernant le thermoplongeur Note regarding regulating heaters Comline® Filter 3162 a été spécialement conçu pour The Comline® Filter 3162 was specifically designed recevoir la plupart des thermoplongeurs du marché to integrate with any standard regulating heater aquariophile (1). Une intégration au filtre évite la vision on the market (1).
  • Seite 26: Jährliche Wartung / Zerlegen

    Jährliche Wartung / Zerlegen Mindestens einmal im Jahr ist eine komplette Wartung der Anlage erforderlich. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. starker Schlammbildung oder bei nachlassender Leistung, sind die Intervalle kürzer anzusetzen. Unter Umständen findet während dieser Zeit keine Filterung statt, dies ist aber für ca.
  • Seite 27 Annual maintenance / disassembly Entretien annuel / Démontage A maintenance of the entire system must be Nous conseillons de réaliser au moins un entretien performed at least once a year. Under unfavorable complet de l’appareil par an. Lors de conditions conditions, such as excessive sludge formation or de fonctionnement difficiles, par ex.
  • Seite 28 Zwischenplatte entfernen (5). Hintere Platte entfernen (6). Schlitzkörper (7) und Rohr 19x108 mm (8) entfernen. Gehäuse komplett ausspülen und ggf. Algen entfernen. Nach Beendigung der Wartung, die verschiedenen Komponenten rückwärtig wieder zusammensetzen. Gehäuse und Blende auf eine gerade Fläche stellen (9) und zusammenschieben.
  • Seite 29 Remove the intermediate plate (5). Retirez la plaque intermédiaire (5). Remove rear plate (6). Retirez la plaque arrière (6). Remove the strainer (7) and tube 19x108 mm (8). Retirez la crépine (7) et le tube d’aspiration 19x108mm (8). Completely rinse the housing and remove any algae. Nettoyez le corps du filtre, éliminez les algues et les dépôts éventuels.
  • Seite 30: Teileliste

    Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces...
  • Seite 31 3162.000 Teileliste Filter List of parts Filter Liste des pièces Filter 3162.100 Gehäuse Housing Corps 3162.150 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire 3162.160 Hintere Platte Rear Plate Plaque arrière 3162.170 Untere Platte Bottom plate Plaque inférieure 3162.120 Filter-Blende Filter panel Plaque de filtre 3162.130 Ansaugdeckel Intake lid...
  • Seite 32: Comline® Streamfilter 3163 Allgemeines

    Comline® Streamfilter 3163 Allgemeines Der Comline® Streamfilter 3163 ist der erste Aquariumfilter integrierter Propellerpumpe Turbelle® nanostream®. Er zeichnet sich aus, durch eine besonders hohe Durchflussleistung bei sehr geringer Wattaufnahme. Der Filter bietet eine moderne Strömung- und Filterlösung für Aquarien 60 bis 400 Liter und vereint mehrere Funktionen in einem Gerät: (1) Nachfüllbar mit jeder Art loser Mikro / Makrowatte aber auch im Filterbeutel mit lose Aktivkohle oder...
  • Seite 33 Comline® Streamfilter 3163 Comline® Streamfilter 3163 General Information Généralités The Comline® Streamfilter 3163 is the first aquarium Comline® Streamfilter 3163 est le premier filtre filter with an integrated Turbelle® nanostream® pour aquariums comportant une pompe à hélice propeller pump. It is characterized by the very high Turbelle®...
  • Seite 34 Zubehör (1) NanoChem 950 (2) Filtervlies 3162.200 (3) Filtervlies Carbon 3162.300 (4) Quickphos 910 (5) Silphos 920 (6) Zeolith 930 (7) Mikrowatte 872.01 (8) Makrowatte 873.01 (9) Spezial-Filterkohle 870.901 (10) Magnet Extension 6025.501 erweitert die Haltekraft des Magnet Holders 6025.512 für den Einsatz an Glasstärken bis 15 mm.
  • Seite 35 Accessories Accessoires (1) NanoChem 950 (1) NanoChem 950 (2) Woven filter medium 3162.200 (2) Mousse de filtration 3162.200 (3) Woven Carbon filter medium 3162.300 (3) Mousse de filtration charbon 3162.300 (4) Quickphos 910 (4) Quickphos 910 (5) Silphos 920 (5) Silphos 920 (6) Zeolith 930 (6) Zeolith 930 (7) Micro wadding 872.01...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Der Streamfilter 3163 ist für den Betrieb im Freien nicht zulässig. (1) Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt. Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage stehen. (2) Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA. Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Seite 37: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation The Stream Filter 3163 is not allowed to be operated Streamfilter 3163 n’est pas conçu pour une utilisation outdoors. (1) hors habitation (1). Avant toute mise en service, vérifiez que la tension Before commissioning, check that the operating d’alimentation de la pompe corresponde bien à...
  • Seite 38 Sicherheitshinweise Magnet Holder Sehr starker Magnet! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung Verletzungsgefahr! (2) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die Magnethälften haften mit ca. 25 - 50 kg, je nach Typ bei direktem Kontakt. Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen;...
  • Seite 39 Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Very strong magnet ! (1) Aimants surpuissants ! (1) Keep Magnet Holder out of reach of children ! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants! Caution ! Danger of injury ! (2) Attention, risques de blessures ! (2) Do not bring upper and lower magnet part together Ne jamais réunir directement les deux parties des...
  • Seite 40: Befestigung

    Befestigung Der Comline® Streamfilter 3163 ist mit zwei Magnet Holder 6025.512 (1) mit Haltekraft bis 12 mm Glasstärke ausgestattet. Der kleine Magnet ist an der Comline befestigt, der Große wird außen am Aquarium platziert. Die Magnet Holder sind nur für den Einsatz im Aquarium mit Wasser konzipiert.
  • Seite 41 Attachment Fixation The Comline® Streamfilter 3163 is equipped with Comline® Streamfilter 3163 est équipé de deux two Magnet Holders 6025.512 (1) with a holding Magnet Holder 6025.512 (1) pour une fixation sur force for glass thicknesses up to 12 mm (3/8“). The vitres jusqu’à...
  • Seite 42: Platzwahl / Installierung

    Der Wasserstand im Aquarium sollte mit der Oberflächenabsaugung übereinstimmen (2). Wir empfehlen dafür eine Wasserstandsregelung durch TUNZE® Osmolator® oder Osmolator®nano. Der Streamfilter sollte im Aquarium so ausgerichtet sein, dass der Wasserausgang eine effiziente Ringströmung bilden kann (3). In kleineren Aquarien kann damit auf zusätzliche Strömungspumpen...
  • Seite 43 Le niveau d’eau de l’aquarium doit correspondre à the surface suction (2). For this, we recommend a la grille d’aspiration du filtre (2). Nous conseillons water level control with the TUNZE® Osmolator® or l’utilisation de l’Osmolator® ou de l’Osmolator®nano Osmolator® nano.
  • Seite 44 Installierung in Aquarien mit Abdeckungen: Bei Aquarien mit Abdeckungen ist eine Montage der Comline® gegen die Glasscheibe nur mit modifizierung möglich (1). Dafür sollten die beiden mitgelieferten Abstandshalter für Magnet 3162.500 (2) zwischen Comline® und Magnet montiert werden, erzeugt einen Abstand von 15 mm. Magnet Holder an der Comline®...
  • Seite 45 Installation in aquariums with covers: Installation en aquariums avec galerie: In aquariums with covers an installation of the Dans les aquariums comportant une galerie, Comline® against the glass is only possible with a il est possible que le montage de la Comline® modification (1).
  • Seite 46: Wasserstandsregulierung

    Der Infrarot- Sensor des TUNZE® Osmolator® kann direkt an der hinteren Stelle des Filters angebracht werden. Diese Position garantiert einen optimalen Wasserstand für die TUNZE® Comline® – Serie mit einem sehr kompakten Aufbau (1). Halter für Optosonde (2) vom Magnet Holder für zwei Sensoren 3155.600 (3) mit einem Schraubenzieher...
  • Seite 47 être fixé directement à l’arrière du filtre. filter. This position ensures optimum water level for Cette position garantit un niveau d’eau optimal the TUNZE® Comline® - series in a very compact au fonctionnement des composants Comline® de design (1).
  • Seite 48: Hinweis Für Regelheizer

    Hinweis für Regelheizer Der Comline® Streamfilter 3163 wurde speziell konzipiert, um jeden Standard- Regelheizer vom Markt integrieren zu können (1). Dies verhindert das negative Bild des Regelheizers im Aquarium und verbessert die Wärmeverteilung. Der bessere Wirkungsgrad erlaubt, den Regelheizer in einem größeren Aquarium als empfohlen zu verwenden.
  • Seite 49 Note regarding regulating heaters Remarques concernant le thermoplongeur The Comline® Streamfilter 3163 was specifically Comline® Streamfilter 3163 a été spécialement conçu pour recevoir la plupart des thermoplongeurs designed to integrate with any standard regulating du marché aquariophile (1). Une intégration au filtre heater on the market (1).
  • Seite 50: Jährliche Wartung / Zerlegen

    Jährliche Wartung / Zerlegen Mindestens einmal im Jahr ist eine komplette Wartung der Anlage erforderlich. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. starker Schlammbildung oder bei nachlassender Leistung, sind die Intervalle kürzer anzusetzen. Unter Umständen findet während dieser Zeit keine Filterung statt, dies ist aber für ca.
  • Seite 51 Annual maintenance / disassembly Entretien annuel / Démontage A maintenance of the entire system must be Nous conseillons de réaliser au moins un entretien performed at least once a year. Under unfavorable complet de l’appareil par an. Lors de conditions conditions, such as excessive sludge formation or de fonctionnement difficiles, par ex.
  • Seite 52 Zwischenplatte entfernen (5). Hintere Platte entfernen (6). Schlitzkörper (7) und Rohr 19x108 mm (8) entfernen. Gehäuse komplett ausspülen und ggf. Algen entfernen. Nach Beendigung der Wartung, die verschiedenen Komponenten rückwärtig wieder zusammensetzen. Gehäuse und Blende auf eine gerade Fläche stellen (9) und zusammenschieben.
  • Seite 53 Remove the intermediate plate (5). Retirez la plaque intermédiaire (5). Remove rear plate (6). Retirez la plaque arrière (6). Remove the strainer (7) and tube 19x108 mm (8). Retirez la crépine (7) et le tube d’aspiration 19x108mm (8). Completely rinse the housing and remove any algae. Nettoyez le corps du filtre, éliminez les algues et les dépôts éventuels.
  • Seite 54: Streamfilter Pump 3163

    Streamfilter pump 3163.200 Die Streamfilter pump 3163.200 ist eine kompakte Propellerpumpe Turbelle nanostream® speziell für den Streamfilter 3163 angepasst. Ihr innovativer Synchronmotor beruht auf dem neuesten Stand der Technik und bietet eine sehr hohe Zuverlässigkeit bei geringer Wartung und Stromaufnahme. Der Anschluss an Fremdgeräte, z.B.
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    Streamfilter pump 3163.200 Streamfilter pump 3163.200 The Streamfilter pump 3163.200 is a compact Streamfilter pump 3163.200 est une pompe à propeller pump, Turbelle nanostream® specially hélice très compacte Turbelle® nanostream® adapted for the Streamfilter 3163. The innovative spécialement adaptée au Streamfilter. Son moteur synchronous motor is based on the latest state- synchrone innovant est basé...
  • Seite 56: Wartung

    Wartung Komplette Pumpe und Antriebseinheit regelmäßig, min. 1x jährlich gründlich reinigen. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem Schlammaufkommen oder Störungen sind kürzere Abstände (ca. vierteljährlich) nötig. Pumpe aufmachen Antriebseinheit rausziehen (2). Alle Teile reinigen, dazu gehört Pumpengehäuse, Antriebseinheit mit Kreisel und Rotorraum. Schmutz niemals harten...
  • Seite 57 Maintenance Entretien Clean the pump and the drive unit regularly, min. Nettoyez régulièrement l’entraînement de la pompe, 1x year thoroughly. Under unfavorable conditions, au moins 1x par an. Lors de conditions d’utilisation for example, a high lime content, excessive sludge sévères, par ex.
  • Seite 58: Teileliste

    Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces...
  • Seite 59 3163.000 Teileliste Streamfilter List of parts Streamfilter Liste des pièces Streamfilter 3162.100 Gehäuse Housing Corps 3162.150 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire 3162.160 Hintere Platte Rear Plate Plaque arrière 3162.170 Untere Platte Bottom plate Plaque inférieure 3163.120 Streamfilter-Blende Streamfilter panel Plaque de streamfilter 3162.130 Ansaugdeckel Intake lid...
  • Seite 60 Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces...
  • Seite 61 3163.200 Teileliste List of parts Liste des pièces Streamfilter pump Streamfilter pump Streamfilter pump 6015.100 Motorblock Motor block Bloc-moteur 6045.131 Propellergehäuse Propeller housing Corps de pompe 6015.700 Antriebseinheit Drive unit Entraînement 6055.740 Lager- u. Dämpfungsscheibe Bushing and attenuation disk Rondelles d’appui et d’amortissement Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile.
  • Seite 62: Allgemeines

    Comline® Reefpack 250 Allgemeines Comline® Reefpack eine optimale Zusammensetzung technischen Filterkomponenten für Meerwasserbiotope. Ziel ist ein empfindliches Aquarium von 60 bis 250 Liter unter naturähnlichen Bedingungen zu betreiben. Als Hilfsmittel werden Filter, Abschäumer und biologisches Know-How eingesetzt. Natürliche Bedingungen werden dann erreicht, wenn sich das Einbringen und Entfernen von Futter und Zusatzstoffen sich im Gleichgewicht hält.
  • Seite 63: General Information

    Comline® Reefpack 250 Comline® Reefpack 250 General Information Généralités The Comline® Reefpack 250 is an optimal La filtration Comline® Reefpack 250 est un combination of technical filtering components for assemblage optimal de composants techniques seawater habitats. The goal is to operate a sensitive pour la filtration de biotopes marins sensibles.
  • Seite 64 Das Comline® Reefpack 250 im Detail: (1) Mechanische und chemische Filterung mit Comline® Filter 3162, nachfüllbar mit jeder Art Filtermedien. (2) Oberflächenabsaugung für Kahmhautentfernung, Bodenabsaugung für schwere Partikeln Sedimente. Ringströmung Aquarium durch Energiesparpumpe mit variabler Leistung von 250 - 850l/h. (4) Nachrüstbar mit Regelheizer bis 75 W.
  • Seite 65 The Comline® Reefpack 250 in detail: Comline® Reefpack en détails : (1) Mechanical and chemical filtration with Comline® (1) Filtration mécanique et chimique avec Comline® Filter 3162, refillable with any kind of filter media. Filter 3162, peut être rempli de tous les médias de (2) Surface suction to remove the surface residue filtration.
  • Seite 66: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Comline® Reefpack 250 ist für den Betrieb im Freien nicht zulässig. (1) Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt. Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage stehen. (2) Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA. Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Seite 67: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation The Comline® Reefpack 250 is not allowed to be Comline® Reefpack 250 n’est pas conçu pour une operated outdoors. (1) utilisation hors habitation (1). Avant toute mise en service, vérifiez que la tension Before commissioning, check that the operating d’alimentation de la pompe corresponde bien à...
  • Seite 68: Befestigung

    Befestigung Das Comline® Reefpack ist mit vier Magnet Holder 6025.512 (1) mit Haltekraft bis 12 mm Glasstärke ausgestattet. Die kleinen Magnete sind an der Comline befestigt, die Großen werden außen am Aquarium platziert. Die Magnet Holder sind nur für den Einsatz im Aquarium mit Wasser konzipiert.
  • Seite 69 Attachment Fixation The Comline® Reefack is equipped with four Comline® Reefpack 250 est équipe de quatre Magnet Holders 6025.512 (1) with a holding force Magnet Holder 6025.512 (1) pour une fixation sur for glass thicknesses up to 12 mm (3/8“). The small vitres jusqu’à...
  • Seite 70: Platzwahl

    Platzwahl Das Comline® Reefpack 250 kann an verschiedenen Stellen in einem Aquarium angebracht werden, siehe Skizzen (1) (2) (3). Inbetriebnahme Siehe Comline® Filter 3162 und Comline® DOC Skimmer 9004 / Inbetriebnahme. Wöchentliche / Jährliche Wartung Siehe Comline® Filter 3162 und Comline® DOC Skimmer 9004: Wöchentliche Wartung Jährliche Wartung / Zerlegen.
  • Seite 71 Location selection Placement The Comline® Reefpack 250 can be mounted Comline® Reefpack 250 peut être positionné en at various points in an aquarium, see sketches différents endroits de l’aquarium, voir schémas (1) (2) (3). (1) (2) (3). Commissioning Mise en service See Comline®...
  • Seite 72: Hinweis Für Ersatzteile

    Hinweis für Ersatzteile Siehe zugehörige Teilelisten beiliegenden Gebrauchsanleitungen! (1) Comline® Filter 3162 (in dieser Anleitung) (2) Comline® DOC Skimmer 9004 Mitgeliefertes Zubehör: (3) Vorratsbehälter Art. Nr. 5002.10 (4) Macro wadding Art. Nr. 873.01 Achtung! Die jeweiligen Teilelisten der Komponenten können Teile enthalten, die im Comline®...
  • Seite 73 Note regarding spare parts Remarque concernant les See the associated parts lists included in the pièces détachées instruction manuals! Voir les listes individuelles dans les modes d’emploi respectifs ! (1) Comline® Filter 3162 (in this guide) (2) Comline® DOC Skimmer 9004 (1) Comline®...
  • Seite 74: Entsorgung

    Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The device and the battery may not be disposed of in normal domestic waste;...
  • Seite 75: Comline® Pump

    Comline ® Pump 900 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi...
  • Seite 76: Allgemeines

    Comline® Pump 0900.000 Allgemeines Die Comline® Energiesparpumpe 0900.000 (1) wurde speziell für Innenfilterungen entwickelt, hat eine bedeutungslose Wärmeabgabe im Aquarium und bietet eine sehr hohe Zuverlässigkeit bei geringer Stromaufnahme Wartung. Pumpenleistung ist zwischen 30 und 100% mechanisch regelbar, das kompakte Design erlaubt einen sehr einfachen Einbau in den Comline®...
  • Seite 77 Comline® Pump 0900.000 Comline® Pump 0900.000 General Information Généralités pompe basse consommation Comline® The Comline® Energy Saving Pump 0900.000 0900.000 (1) a été spécialement conçue pour la (1) is designed for the internal filtering, offers an filtration interne en aquarium, elle développe un insignificant heat emission into the aquarium and provides a very high reliability with a low power apport calorifique véritablement insignifiant et offre...
  • Seite 78: Leistungstabellen

    Leistungstabellen Diese Leistungstabellen enthalten eine Toleranz von +/- 5%. Tabelle (1): Pumpenleistung und Druckhöhe Tabelle (2): Energieverbrauch und Druckhöhe Comline® pump 900 Pumpenleistung: 250 – 850l/h Energieverbrauch: 2,5 – 4,5W Druckhöhe: 0,7m Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz) Kabellänge: 2m, Maße ohne Auslass: 60 x 60 x 40 mm Auslass: ø13 mm...
  • Seite 79: Performance Tables

    Performance tables Courbes de puissance These performance tables include a tolerance of +/- Ces courbes de puissance possèdent une tolérance de +/-5%. Table (1): Pump capacity and head pressure Courbe (1) : débit et pression manométrique Table (2): Energy consumption and head pressure Courbe (2) : énergie consommée et pression manométrique.
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Pumpe nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen. Pumpe mit 2m PVC Kabel nur im Aquarium einsetzen, der Betrieb im Freien ist nur mit 10 m Gummikabel zulässig (1). Pumpe darf nicht in Schwimmbecken eingesetzt werden. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 81 Safety instructions Sécurité d’utilisation Do not operate pumps without water. Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau. Use pump with a 2 m (78 in.) cable in an aquarium Les pompes avec câble PVC 2m doivent être utilisées en only;...
  • Seite 82: Wartung / Zerlegen

    Wartung / Zerlegen Komplette Pumpe und Antriebseinheit regelmäßig, min. 1x jährlich gründlich reinigen. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem Schlammaufkommen oder Störungen sind kürzere Abstände nötig. Pumpendeckel entfernen (1). Antrieb entnehmen (2). Motordeckel entfernen (3) und Pumpenkammer ausspülen. Sollte sich die Antriebseinheit infolge Verkalkung oder getrockneter Verunreinigung nicht mehr bewegen...
  • Seite 83 Maintenance / disassembly Entretien / Démontage Clean the pump and the drive unit regularly, min. Nettoyez régulièrement l’entraînement de la pompe, 1x year thoroughly. Under unfavorable conditions, au moins 1 x par an. Lors de conditions d’utilisation for example, a high lime content, excessive sludge sévères, par ex.
  • Seite 84: Teileliste

    Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces...
  • Seite 85 0900.000 Teileliste pump List of parts pump Liste des pièces pump 0900.015 Motorblock 0900 Motor block Bloc-moteur 0900.110 Motorgehäusedeckel Motor housing cover Couvercle moteur 0900.130 Kreiseldeckel Impeller cover Couvercle de turbine 0900.700 Antriebseinheit Drive unit Entrainement 0900.790 Schlitzkörper Strainer Crépine Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile.
  • Seite 86: Garantie

    Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
  • Seite 87 TUNZE® à son service the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui GmbH for repair or replacement at the discretion reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Seite 88: Entsorgung

    Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The device and the battery may not be disposed of in normal domestic waste;...

Diese Anleitung auch für:

Comline 3163Comline900Comline 250

Inhaltsverzeichnis