Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotex RKHBRD011AAV1 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RKHBRD011AAV1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wärmepumpensystem und Optionen
RKHBRD011AAV1
RKHBRD014AAV1
RKHBRD016AAV1
RKHBRD011AAY1
RKHBRD014AAY1
RKHBRD016AAY1
BETRIEBSANLEITUNG
Innengerät für Luft-Wasser-
Innengerät für Luft-Wasser-Wärmepumpensystem und Optionen
Indoor unit for air to water heat pump system and options
Unità interna per sistema a pompe di calore aria-acqua e optional
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air à eau et options
Binnenunit voor lucht-water-warmtepompsysteem en opties
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua y
Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água e opções
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi ve opsiyonları
Unitate interioară pentru sistem de pompă termică aer la apă şi opţiuni
Betriebsanleitung
Operation manual
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de operación
elementos opcionales
Manual de operações
Kullanım kılavuzu
Manual de exploatare
Deutsch
English
Italiano
Français
Nederlands
Español
Portugues
Türkçe
română

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotex RKHBRD011AAV1

  • Seite 1 Unidad interior para bomba de calor de aire-agua y elementos opcionales Manual de operações Portugues Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água e opções RKHBRD011AAV1 RKHBRD014AAV1 Kullanım kılavuzu RKHBRD016AAV1 Türkçe Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi ve opsiyonları...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    RKHBRD011AAV1 RKHBRD011AAY1 Innengerät für Luft-Wasser-Wärmepumpensystem Betriebsanleitung RKHBRD014AAV1 RKHBRD014AAY1 und Optionen RKHBRD016AAV1 RKHBRD016AAY1 NHALTSVERZEICHNIS Seite LESEN DIESE BETRIEBSANLEITUNG INBETRIEBNAHME GERÄTS SORGFÄLTIG Einleitung..................1 DURCH. SIE INFORMIERT SIE DARÜBER, WIE DAS Allgemeine Informationen ............1 GERÄT ORDNUNGSGEMÄSS BEDIENT Inhalt dieser Anleitung ..............1 BETRIEBEN WIRD, UND WAS SIE TUN KÖNNEN, FALLS...
  • Seite 3: Kurzanleitung

    Warmwasserbereitung (Brauchwasser) URZANLEITUNG Warmwasserbereitung (nur wenn ein optionaler Brauchwassertank Dieses Kapitel enthält eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, um sowohl installiert ist) die Raumheizung in Betrieb zu setzen als auch Warmwasser zu Automatische Aufheizung und Speicherung (tägliches Aufheizen, 1-mal bereiten. nachts und/oder am Tage) Detailliertere Informationen zur Bedienung der Anlage finden Sie im Bauseitige Einstellung [1-00] Das Symbol p wird angezeigt.
  • Seite 4: Tasten Und Anzeige-Symbole Beim Fernregler

    WOCHENTAG-ANZEIGE 1234567 Der Fernregler darf unter keinen Umständen nass Zeigt den aktuellen Wochentag an. werden. Sonst entsteht Stromschlag- Beim Anzeigen oder Programmieren des Timers (Zeitschaltuhr) Feuergefahr. wird hier der eingestellte Tag angezeigt. Die Tasten des Fernreglers niemals mit einem harten, UHRZEITANZEIGE spitzen Gegenstand drücken.
  • Seite 5: Uhrzeit Einstellen

    17. AUSSENTEMPERATUR-ANZEIGE 29. VORLAUFTEMPERATUR-EINSTELLTASTEN ébi ébj Wenn dieses Symbol blinkt, wird die Außentemperatur angezeigt. Siehe "Temperatur-Anzeigemodus" auf Seite 10 für Diese Mehrzwecktasten dienen dazu, bei Normalbetrieb oder bei Timer-Programmierung den aktuellen Sollwert für die weitere Informationen. Temperatur des aus der Heizung austretenden Wassers 18.
  • Seite 6: Raumheizungsbetrieb (H)

    Automatische Rückstufungsfunktion HINWEIS Die Uhrzeit muss manuell eingestellt werden. Die Rückstufungsfunktion gibt die Möglichkeit, die Raumtemperatur Ändern Sie die Einstellung, wenn zwischen zu senken. Die Rückstufungsfunktion kann zum Beispiel für die Sommerzeit und Winterzeit umgeschaltet wird. Nacht aktiviert werden. Denn der Temperaturbedarf ist tagsüber und Ist dem Regler die Zugriffserlaubnisstufe 2 oder 3 nachts normalerweise unterschiedlich.
  • Seite 7: Vorlauftemperatur-Regelung

    Vorlauftemperatur-Regelung Verwenden Sie die Tasten ébi und ébj, wenn Sie den Verstellwert einstellen wollen. In diesem Modus wird der Heizbetrieb aktiviert, sobald das erforder- Verstellwert-Einstellbereich: –5°C bis +5°C lich ist, damit die Wassertemperatur wieder dem eingestellten Sollwert entspricht. Der Sollwert kann manuell eingestellt werden, Während sich die Anlage in der Betriebsart mit wetter- abhängigem Temperatur-Sollwert befindet, wird das Symbol a Einstellung...
  • Seite 8: Brauchwasser-Heizbetrieb (W)

    Automatische Aufheizung und Speicherung Die Rückstufungsfunktion wird durch bauseitige Einstellungen konfiguriert. Wie bauseitige Einstellungen durchgeführt werden, wird In diesem Modus liefert die Inneneinheit nach einem für jeden detailliert im Kapitel "Bauseitige Einstellungen" auf Seite 15 Wochentag eingestellten Zeitplan heißes Wasser beschrieben.
  • Seite 9: Manuelles Einschalten

    Die Festlegung des Speichertemperatur-Sollwerts gehört zu den bauseitigen Einstellungen. Wie bauseitige Einstellungen durch- geführt werden, wird detailliert im Kapitel "Bauseitige Einstellungen" 70°C auf Seite 15 beschrieben. [b-03] Sollwert: Speichertemperatur (siehe Abbildung "Betriebsarten bei der Warmwasserbereitung (Brauchwasser)" auf Seite 7). 55°C [b-02] Status: legt fest, ob die wetterabhängige Aussteuerung der Warmwasserbereitung (Brauchwasser) auf EIN (1) oder auf AUS (0) geschaltet ist.
  • Seite 10: Desinfektionsbetrieb

    Die Festlegung von Minimal- und Maximaltemperatur für den Andere Betriebsarten Warmhaltebetrieb gehört zu den bauseitigen Einstellungen. Wie bauseitige Einstellungen durchgeführt werden, wird detailliert im Anlaufbetriebsmodus (d) Kapitel "Bauseitige Einstellungen" auf Seite 15 beschrieben. [b-00] Sollwert: Warmhalte-Minimaltemperatur (siehe Abbildung Während des Anlaufbetriebs wird das Symbol d angezeigt. "Betriebsarten bei der Warmwasserbereitung (Brauchwasser)"...
  • Seite 11: Temperatur-Anzeigemodus

    Gleichzeitige Anforderung von Raumheizungsbetrieb Betrieb timergesteuerter Funktionen und Brauchwasser-Aufheizung Bei Betrieb timergesteuerter Funktionen wird der Anlage nach Zeitplan gesteuert. Die Aktionen, die für den Timer programmiert Die Einheit kann nicht im Raumheizungsbetrieb sein und gleichzeitig sind, werden dann automatisch ausgeführt. im Brauchwassertank das Warmwasser aufheizen.
  • Seite 12: Warmwasserbereitung (Brauchwasser)

    Beispiel: Timerprogrammierung mit Regelung auf Grundlage von Raumheizungsregulierung auf Basis von Befehlen zum Temperatur-Sollwerten. Methode 2 Ein-/Ausschalten Bei Drücken der Der Timer für Raumheizung und Warmwasserbereitung Ist die Rückstufungsfunktion aktiviert, hat diese Priorität gegenüber Taste r/p stellt seinen Betrieb ein und bleibt inaktiv, auch die timerprogrammierten Aktionen.
  • Seite 13: Geräuscharmer Betrieb

    Außer diesen standardmäßig gegebenen Warmwasserbereitungs- Timer programmieren und abfragen methoden ist es auch möglich, Warmwasser timerprogrammiert zu bereiten bzw. aufzuheizen (siehe "Geräuscharmen Betrieb und Der Timer erlaubt eine flexible Programmierung (Sie können Warmwasserbereitung programmieren" auf Seite 14). Dann wird die Aktionen programmieren, wann immer erforderlich, Sie können Erhitzung Brauchwassertanks...
  • Seite 14: Raumheizungsbetrieb Programmieren

    Raumheizungsbetrieb programmieren Zur Programmierung des Raumheizungsbetriebs gehen Sie wie folgt vor: HINWEIS Wollen Sie beim Programmiervorgang zum jeweils vorherigen Schritt zurückkehren, ohne dass die geänderte Einstellung gespeichert wird, dann drücken Sie die Taste pr. Um in den Programmier-/Abfrage-Modus zu gelangen, die Taste <...
  • Seite 15: Geräuscharmen Betrieb Und Warmwasserbereitung Programmieren

    Geräuscharmen Betrieb und Warmwasserbereitung 10 Um weitere Aktionen des ausgewählten Betriebsmodus zu programmieren, die Schritte 7 bis 10 erneut ausführen. programmieren Wenn alle Aktionen programmiert sind, vergewissern Sie sich, dass die Nummer der letzten Aktion von den programmierten Aktionen angezeigt wird, die Sie gerne speichern möchten. <, 11 Drücken 5 Sekunden...
  • Seite 16: Option Für Entfernten Alarm

    Bauseitige Einstellungen Das Löschen von programmierten Aktionen erfolgt gleichzeitig mit dem Speichern einer Programmierung. Das Rotex System wird durch bauseitige Einstellungen konfiguriert. Wenn alle Aktionen eines Wochentages programmiert sind, In dieser Betriebsanleitung werden alle bauseitigen Einstellungen vergewissern Sie sich, dass die Nummer der letzten Aktion von den erläutert, die mit dem Betrieb der Einheit zu tun haben und die für die...
  • Seite 17: Vorgehensweise

    Vorgehensweise Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie bauseitige Einstellungen ändern wollen. Drücken Sie für mindestens 5 Sekunden die Taste z, um in den EINSTELLMODUS BAUSEITIG zu gelangen. Symbol wird angezeigt. Der aktuell ausgewählte Einstellcode wird angezeigt ; (2), mit dem eingestellten Wert - (1) rechts daneben.
  • Seite 18 Tabelle bauseitiger Einstellungen Monteureinstellung abweichend vom Standardwert Erster Zweiter Standard Code Code Name der Einstellung Datum Wert Datum Wert wert Bereich Stufe Einheit Setup des Fernreglers Status: Timergesteuerter Raumheizungsbetrieb 1 (EIN) — — Automatische timergesteuerte Aufheizung und Speicherung von Warmwasser (Brauchwasser) Status: Aufheizen und Speicherung nachts 1 (EIN) —...
  • Seite 19: Wartung

    Netz angeschlossen ist. (Anzeige leer) geführt werden, am besten jedes Jahr. Die Wartung sollte durch • Die Niedertarif-Stromversorgung ist einen Techniker Ihrer lokalen Rotex Niederlassung durchgeführt aktiv (siehe Installationsanleitung). werden (siehe Installationsanleitung). Einer der Fehlercodes wird Wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 20: General Information

    RKHBRD011AAV1 RKHBRD011AAY1 Indoor unit for air to water heat pump system Operation manual RKHBRD014AAV1 RKHBRD014AAY1 and options RKHBRD016AAV1 RKHBRD016AAY1 ONTENTS Page CAREFULLY READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE UNIT. IT WILL TELL YOU HOW TO Introduction ..................1 USE THE UNIT PROPERLY AND HELP YOU IF ANY General information ..............
  • Seite 21: Quick Start-Up Of The Unit

    Manual storage UICK START UP OF THE UNIT Push and hold the w button for In this chapter the step-by-step procedure is explained for starting up 5 seconds both space heating and domestic water heating. The more detailed information of how the unit must be operated is explained in the chapter "Operation of the unit"...
  • Seite 22: Remote Controller Buttons And Icons

    11. TEMPERATURE DISPLAY Remote controller buttons and icons The display shows the current temperature of the installation either leaving water temperature or actual room temperature. 6 22 When changing the room temperature set point, the set point will be flashing for 5 seconds and then return to the actual room temperature.
  • Seite 23: Setting The Clock

    23. DOMESTIC WATER HEATING BUTTON Setting the clock This button enables or disables the different domestic hot water modes in combination with the schedule timer button. After initial installation, the user can set the clock and day of the week. This button is not used when the domestic hot water tank is not The remote controller is equipped with a schedule timer that enables installed.
  • Seite 24: Leaving Water Temperature Control

    Leaving water temperature control Selecting space heating operation Use the y button to switch ON/OFF space heating (h). In this mode, heating will be activated as required by the water temperature set point. The set point can be set manually, through the Icon h appears on the display as well as the corresponding schedule timer or weather dependent (automatic).
  • Seite 25: Domestic Water Heating Operation (W)

    Field settings define the parameters for the weather dependent The setback function is configured through field settings. Refer to the operation of the unit. Refer to the chapter "Field settings" on page 14 chapter "Field settings" on page 14 for a detailed description how to for a detailed description how to set one or more field settings.
  • Seite 26: Automatic Storage

    Automatic storage NOTE Make sure the domestic hot water is only heated In this mode, the indoor unit will deliver hot water to the domestic hot up to the domestic hot water temperature you water tank based on the daily fixed pattern. This mode will continue require.
  • Seite 27: Reheat

    Manual storage is deactivated automatically when the set point for Other operation modes the domestic hot water storage temperature is reached. It can also be stopped at any time by pushing the w button. Start up operation (d) Reheat During start up, the d icon displays, indicating that the heat This mode will prevent the domestic hot water from cooling down pump is starting up and is not working in a steady state condition.
  • Seite 28: Temperature Read-Out Mode

    Simultaneous demand of space heating and domestic Schedule timer operation water heating In schedule timer operation, the installation is controlled by the schedule timer. The actions programmed in the schedule timer will be The unit can not perform domestic water heating and space heating executed automatically.
  • Seite 29 Operation example: Schedule timer based on temperature set Operation example: Schedule timer based on ON/OFF instruction. points. When setback function is enabled, the setback operation will have When setback function is enabled, the setback operation will have priority over the scheduled action in the schedule timer if ON priority over the scheduled action in the schedule timer.
  • Seite 30: Domestic Water Heating

    Domestic water heating Programming and consulting the schedule timer Domestic water heating can be done through several standard Programming the schedule timer is flexible (you can add, remove or operation modes: alter programmed actions whenever required) and straightforward • Automatic storage: by field setting, once during night and/or (programming steps are limited to a minimum).
  • Seite 31: Programming Space Heating

    Programming space heating Programming space heating is carried out as follows: NOTE Returning to previous steps in the programming procedure without saving modified settings is done by pressing the pr button. Press the < button to enter the programming/consulting mode. Select the operation mode you would like to program by means of the pi and pj buttons.
  • Seite 32: Programming Quiet Mode Or Domestic Water Heating

    Programming quiet mode or domestic water heating 11 Press the < button for 5 seconds to store the programmed actions. If the < button is pressed when action number 3 is displayed, actions 1, 2 and 3 are stored but 4 and 5 are deleted. By pressing the pr button several times, you return to previous steps in this procedure and finally return to normal operation.
  • Seite 33: Operating The Remote Alarm Option

    Deleting one or more programmed actions is done at the same time as storing the programmed actions. The configuration of the Rotex system is done through field settings. When all actions for one day have been programmed, make sure that In this operation manual all field settings related to the operation of...
  • Seite 34: Field Settings Table

    NOTE When running through the field settings you may notice that there are some more field settings as there are mentioned in the "Field settings table" on page 15. These field settings are not applicable and may not be changed! Field settings table Installer setting at variance with default value First...
  • Seite 35: Maintenance

    (blank display) at regular intervals, preferably yearly. This maintenance should be • The benefit kWh rate power supply is carried out by your local Rotex technician (see installation manual). active (see installation manual). One of the error codes appears Consult your local dealer.
  • Seite 36: Presentazione

    RKHBRD011AAV1 RKHBRD011AAY1 Unità interna per sistema a pompe di calore aria- Manuale d'uso RKHBRD014AAV1 RKHBRD014AAY1 acqua e optional RKHBRD016AAV1 RKHBRD016AAY1 NDICE Pagina LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI AVVIARE L'UNITÀ. CIÒ PERMETTERÀ DI USARE Presentazione.................. 1 CORRETTAMENTE L'UNITÀ E DI OTTENERE UN AIUTO Informazioni generali..............
  • Seite 37: Avvio Rapido Dell'unità

    Conservazione manuale VVIO RAPIDO DELL UNITÀ Tenere premuto il pulsante w per In questo capitolo è disponibile la procedura passo per passo per 5 secondi. avviare il riscaldamento dell'ambiente e il riscaldamento dell'acqua per usi domestici. Informazioni dettagliate sul funzionamento dell'unità sono disponibili Display: l'icona w inizia a nel capitolo "Funzionamento dell'unità"...
  • Seite 38: Pulsanti E Icone Del Comando A Distanza

    ICONA OFF/SPEGNIMENTO Pulsanti e icone del comando a distanza Questa icona indica che è stata selezionata l'azione OFF/SPEGNIMENTO durante la programmazione del timer. 6 22 10. ISPEZIONE NECESSARIA Queste icone indicano la necessità di un'ispezione dell'applica- zione. Contattare il rivenditore. 11.
  • Seite 39: Impostazione Dell'orologio

    20. ICONA PROVA DI FUNZIONAMENTO 30. PULSANTI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE Questa icona indica che l'unità è in funzione nella modalità di prova. Questi pulsanti multifunzione sono utilizzati per regolare il set point della temperatura ambiente corrente nella modalità di 21.
  • Seite 40: Funzione Di Riscaldamento Dell'ambiente (H)

    Funzione di riscaldamento dell'ambiente ( La funzione di riscaldamento dell'ambiente può essere controllata in 21°C due modi: in base alla temperatura ambiente; [5-03] 18°C in base alla temperatura dell'acqua in uscita. Lo scopo di ogni operazione e la modalità di configurazione sono spiegati di seguito.
  • Seite 41: Funzione Di Riscaldamento Dell'acqua Per Usi Domestici (W)

    Si consiglia di utilizzare il set point dipendente dal clima, in quando la Funzione di set-back automatico temperatura dell'acqua viene regolata secondo le effettive esigenze La funzione di set-back consente di abbassare la temperatura di riscaldamento dello spazio. In questo modo si evita che l'unità ambiente.
  • Seite 42: Conservazione Automatica

    Modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici [b-03] Set point: temperatura di conservazione (vedere la figura "Modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici" a pagina 7). [b-02] Stato: definisce se la funzione di riscaldamento dell'acqua per usi domestici dipendente dal clima è attivata (1) o disattivata (0).
  • Seite 43: Conservazione Manuale

    Conservazione manuale Riscaldamento Questa modalità deve essere selezionata manualmente; l'unità Questa modalità impedisce il raffreddamento dell'acqua calda per usi interna fornirà immediatamente acqua calda al serbatoio dell'acqua domestici al di sotto di una specifica temperatura. Se abilitata, l'unità calda per usi domestici. La modalità rimane attiva fino al raggiungi- interna fornisce acqua calda al serbatoio dell'acqua calda per usi mento del set point della temperatura di conservazione.
  • Seite 44: Altre Modalità Di Funzionamento

    [5-01] Durata: periodo di tempo che definisce il tempo per il Richiesta contemporanea di riscaldamento quale deve essere mantenuta la temperatura del set point di dell'ambiente e dell'acqua per usi domestici disinfezione. Anche quando tutti i timer di programmazione sono disattivati e la L'unità...
  • Seite 45: Funzionamento Del Timer

    Esempio di funzionamento: timer di programmazione basato su set Funzionamento del timer point della temperatura. Nel funzionamento con il timer, l'installazione viene controllata dal Quando è attivata la funzione di set-back, la relativa operazione avrà timer. Le azioni programmate nel timer vengono eseguite la priorità...
  • Seite 46: Riscaldamento Dell'acqua Per Usi Domestici

    Riscaldamento dell'acqua per usi domestici Riscaldamento dell'ambiente basato su Metodo 2 accensione/spegnimento Il riscaldamento dell'acqua per usi domestici può essere eseguito Quando si Il timer di programmazione per il riscaldamento con diverse modalità standard: preme il pulsante dell'ambiente, il riscaldamento dell'acqua calda per usi •...
  • Seite 47: Programmazione E Consultazione Del Timer

    Programmazione del riscaldamento dell'ambiente Programmazione e consultazione del timer La programmazione del timer è flessibile (è possibile aggiungere, eliminare o modificare le azioni programmate in qualsiasi momento) e diretta (le fasi di programmazione sono minime). Tuttavia, prima di programmare il timer è necessario ricordare quanto segue: Acquisire familiarità...
  • Seite 48: Programmazione Della Modalità A Basso Rumore O Del Riscaldamento Dell'acqua Per Usi Domestici

    Programmazione della modalità a basso rumore o del La programmazione del riscaldamento dell'ambiente viene eseguita secondo la procedura riportata di seguito: riscaldamento dell'acqua per usi domestici NOTA Per ritornare ai punti precedenti della procedura di programmazione senza salvare impostazioni modificate, premere il pulsante pr. Premere il pulsante <...
  • Seite 49: Consultazione Delle Azioni Programmate

    Suggerimenti e trucchi 10 Ripetere i punti da 7 a 10 per programmare le altre azioni per la modalità selezionata. Programmazione dei giorni successivi Dopo aver programmato tutte le azioni, verificare che sul display Dopo aver confermato le azioni programmate per un giorno specifico sia visualizzato il numero di azione più...
  • Seite 50: Funzionamento Dell'allarme Remoto Opzionale

    La modifica apportata viene annullata se si immette un nuovo codice di impostazione in loco o si Impostazioni in loco preme il pulsante z. La configurazione del sistema Rotex avviene mediante impostazioni in loco. NOTA Prima della spedizione, i valori devono essere...
  • Seite 51: Tabella Delle Impostazioni In Loco

    Tabella delle impostazioni in loco Impostazione dell'installatore diversa rispetto Valore al valore di default Primo Secondo Incre- codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Configurazione del comando a distanza Stato: modalità del timer di programmazione per il 1 (ON) —...
  • Seite 52: Manutenzione

    (display vuoto) controlli e ispezioni sia su di esso sia sui collegamenti elettrici all'installazione. esterni. La manutenzione deve essere effettuata dal tecnico Rotex di • L'alimentazione a tariffa kwh ridotta è attivata (vedere il manuale di zona (vedere il manuale di installazione).
  • Seite 53: Informations Générales

    RKHBRD011AAV1 RKHBRD011AAY1 Unité intérieure pour système de pompe à chaleur Manuel d'utilisation RKHBRD014AAV1 RKHBRD014AAY1 air à eau et options RKHBRD016AAV1 RKHBRD016AAY1 ABLE DES MATIÈRES Page LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'UNITE. IL VOUS EXPLIQUERA COMMENT VOUS Introduction..................1 SERVIR CORRECTEMENT DE L'APPAREIL ET VOUS Informations générales..............
  • Seite 54: Démarrage Rapide De L'unité

    Stockage manuel ÉMARRAGE RAPIDE DE L UNITÉ Maintenir le bouton w enfoncé Ce chapitre explique la procédure étape par étape permettant de pendant 5 secondes démarrer à la fois le chauffage d'espace et le chauffage de l'eau domestique. Pour plus d'informations sur le fonctionnement de l'unité, se reporter Ecran d'affichage: L'icône w Ecran d'affichage: au chapitre "Fonctionnement de l'unité"...
  • Seite 55: Boutons Et Icônes Du Dispositif De Régulation À Distance

    ICONE ARRÊT Boutons et icônes du dispositif de régulation à distance Cette icône indique que l'action ARRET est sélectionnée lors de la programmation des temporisations. 6 22 10. INSPECTION REQUISE Ces icônes indiquent qu'une inspection est nécessaire sur l'installation. Contacter un revendeur. 11.
  • Seite 56 20. ICONE DE FONCTIONNEMENT TEST 30. BOUTONS DE REGLAGE DE TEMPERATURE AMBIANTE Cette icône indique que l'unité fonctionne en mode test. Ces boutons multifonctions sont utilisés pour régler le point de 21. CODE DE REGLAGE SUR PLACE consigne de température ambiante actuel en mode de Ce code représente le code de la liste des réglages sur place.
  • Seite 57: Opération De Chauffage D'espace (H)

    La fonction de réduction est configurée au moyen des réglages sur Opération de chauffage d'espace ( place. Se reporter au chapitre "Réglages sur place" à la page 15 pour une description détaillée de la manière dont effectuer un ou Le fonctionnement du chauffage d'espace peut être contrôlé de deux plusieurs réglages sur place.
  • Seite 58 Sélection du fonctionnement de point de consigne dépendant [3-00] Faible température ambiante (Lo_A): faible température du temps ambiante. [3-01] Température ambiante élevée (Hi_A): température Lorsque le fonctionnement dépendant du temps est actif, la ambiante élevée. température d'eau de sortie est déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure: des températures extérieures [3-02] Point de réglage à...
  • Seite 59: Fonctionnement Du Chauffage D'eau Domestique (W)

    Le point de consigne de température de stockage et la temporisation Fonctionnement du chauffage d'eau domestique ( sont des réglages sur place. Se reporter au chapitre "Réglages sur place" à la page 15 pour une description détaillée de la manière dont effectuer un ou plusieurs réglages sur place.
  • Seite 60: Stockage Manuel

    Stockage manuel Sélection du mode de réchauffement pour le chauffage d'eau domestique Ce mode doit être sélectionné manuellement et obligera l'unité Utiliser le bouton w pour activer le mode de réchauffement. intérieure à fournir immédiatement de l'eau chaude vers le ballon d'eau chaude domestique.
  • Seite 61: Autres Modes De Fonctionnement

    Autres modes de fonctionnement Opération de démarrage (d) Pendant le démarrage, l'icône d apparaît pour indiquer que la pompe à chaleur démarre et ne fonctionne pas dans un état permanent. Opération de dégivrage (d) En mode de chauffage d'espace ou de chauffage d'eau domestique, le gel de l'échangeur thermique extérieur peut se produire en raison Température de stockage de températures extérieures basses.
  • Seite 62 Les tableaux suivants montrent les deux méthodes permettant Méthode 2 Chauffage d'espace basé sur l'instruction ON/OFF d'interpréter le programmateur de temporisation. En cours de Lorsque le programmateur désactive le chauffage Chauffage d'espace basé sur le point de consigne de fonctionnement d'espace, le dispositif de régulation sera désactivée (la DEL de fonctionnement s'éteindra).
  • Seite 63: Chauffage De L'eau Domestique

    Chauffage de l'eau domestique Programmation et consultation du temporisateur Le chauffage de l'eau domestique peut se faire au moyen de La programmation du programme de temporisation est flexible (vous plusieurs modes de fonctionnement standard: pouvez ajouter, enlever, ou modifier les actions programmées quand •...
  • Seite 64: Programmation Du Chauffage De L'espace

    Programmation du chauffage de l'espace La programmation du chauffage de l'espace s'effectue comme suit: REMARQUE Le retour aux étapes précédentes dans la procédure de programmation sans sauvegarder les réglages modifiés se fait en appuyant sur le bouton pr. Appuyer sur le bouton < pour entrer en mode de programmation/consultation.
  • Seite 65: Programmation Du Mode Discret Ou Du Chauffage D'eau Domestique

    Programmation du mode discret ou du chauffage d'eau 10 Répéter les étapes 7 à 10 pour programmer les autres actions du mode sélectionné. domestique Lorsque toutes les actions ont été programmées, s'assurer que l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous voudriez sauvegarder.
  • Seite 66: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Suppression d'un jour de la semaine Appuyer sur le bouton < pour entrer en mode de Programmation du/des jour(s) suivant(s) programmation/consultation. Après confirmation des actions programmées du jour spécifique Sélectionner le mode de fonctionnement à supprimer au moyen (c.-à-d.
  • Seite 67: Réglages Sur Place

    REMARQUE Avant l'expédition, les valeurs réglées ont été réglées comme illustré sous "Tableau de réglage La configuration du système Rotex se fait au moyen des réglages sur sur place" à la page 16. place. Au moment de quitter FIELD SET MODE, "88"...
  • Seite 68: Tableau De Réglage Sur Place

    Tableau de réglage sur place Réglage de l'installateur par rapport à la valeur par Valeur défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Configuration de la régulation à distance Statut: mode de programmateur de chauffage 1 (ON) —...
  • Seite 69: Maintenance

    Cette maintenance doit être effectuée par • L'alimentation électrique à tarif réduit vierge) votre technicien Rotex local (voir manuel d'installation). est active (voir le manuel d'installation). La seule maintenance qui peut être exigée par l'opérateur est: Un des codes d'erreur apparaît...
  • Seite 70: Algemene Informatie

    RKHBRD011AAV1 RKHBRD011AAY1 Binnenunit voor lucht-water-warmtepompsysteem Gebruiksaanwijzing RKHBRD014AAV1 RKHBRD014AAY1 en opties RKHBRD016AAV1 RKHBRD016AAY1 NHOUD Pagina LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET TOESTEL BEGINT TE Inleiding ................... 1 GEBRUIKEN. IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING WORDT Algemene informatie ..............1 VERKLAARD HOE U DE AIRCONDITIONER GOED Bestek van deze handleiding ............
  • Seite 71: Snelle Opstart Van De Unit

    Manuele opslag NELLE OPSTART VAN DE UNIT Houd de w-knop 5 seconden In dit hoofdstuk wordt alle stappen uitgelegd voor het opstarten van ingedrukt zowel verwarmen van ruimten als van verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik. Meer gedetailleerde informatie over het bedienen van de unit vindt u Display: het symbool w Display: "n"...
  • Seite 72: Knoppen En Symbolen Op De Afstandsbediening

    10. INSPECTIE VEREIST Knoppen en symbolen op de afstandsbediening Deze symbolen geven aan dat een inspectie van de installatie vereist is. Raadpleeg uw verdeler. 6 22 11. TEMPERATUURWEERGAVE Op het display wordt de actuele temperatuur van de installatie weergegeven (temperatuur uittredend water actuele...
  • Seite 73: De Klok Instellen

    22. STORINGSCODE 31. KNOP GELUIDSARME STAND Deze code verwijst naar de storingscodelijst en wordt alleen Deze knop schakelt de geluidsarme stand in of uit. gebruikt voor servicedoeleinden. Zie de lijst met foutcodes in de Als de controller op gebruikersniveau 2 of 3 staat (zie "Lokale montagehandleiding.
  • Seite 74: Besturing Op Basis Van Temperatuur Uittredend Water

    Besturing op basis van temperatuur uittredend water Werking verwarmen van ruimten selecteren Druk op de y-knop om verwarmen van ruimten AAN/UIT te In deze stand wordt het verwarmen geactiveerd volgens de vereisten schakelen (h). van het instelpunt van de watertemperatuur. Het instelpunt kan manueel worden ingesteld, via de weektimer of weersafhankelijk Het symbool h verschijnt op het display samen met het (automatisch).
  • Seite 75: Verwarmen Van Water Voor Huishoudelijk Gebruik (W)

    Druk op de ba-knop om de werking op basis van weers- De terugstelfunctie wordt geconfigureerd in de lokale instellingen. Zie afhankelijk instelpunt te deactiveren. hoofdstuk "Lokale instellingen" op pagina 15 voor een gedetailleerde beschrijving van het instellen van één of meerdere lokale De ébi- en ébj-knoppen worden gebruikt om de instellingen.
  • Seite 76: Automatische Opslag

    Automatische opslag LET OP De temperaturen voor weersafhankelijk verwarmen In deze stand levert de binnenunit warm water aan de tank voor van water voor huishoudelijk gebruik (zie afbeelding) warm water voor huishoudelijk gebruik op basis van het dagelijkse liggen vast en kunnen niet worden veranderd. vastgelegde patroon.
  • Seite 77: Warmhouden

    Desinfecteren Deze stand desinfecteert de tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik door het water voor huishoudelijk gebruik regelmatig tot op 70°C een bepaalde temperatuur te verwarmen. Wanneer deze stand actief is, knippert het symbool w met een interval van 0,5 seconde. Merk op dat het symbool w alleen knippert tijdens de 55°C LET OP...
  • Seite 78: Stand Temperatuuruitlezing

    Geluidsarme werkingsstand selecteren Stand temperatuuruitlezing Druk op de s-knop om de geluidsarme werkingsstand te activeren. De actuele temperaturen kunnen op de afstandsbediening worden weergegeven. Het symbool s verschijnt op het display. Houd de ba-knop 5 seconden ingedrukt. Als de controller op gebruikersniveau 2 of 3 staat (zie "Lokale instellingen"...
  • Seite 79 In de volgende tabellen ziet u beide methoden voor de interpretatie Methode 2 Verwarmen van ruimten op basis van AAN/UIT van de weektimer. Tijdens de Wanneer de weektimer het verwarmen van ruimten Verwarmen van ruimten op basis van werking UITschakelt, wordt de controller uitgeschakeld (bedrijfs- led gaat uit).
  • Seite 80: Verwarmen Van Water Voor Huishoudelijk Gebruik

    Verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik Geluidsarme stand Verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik is mogelijk met Zie "Geluidsarme stand of verwarmen van water voor huishoudelijk behulp van verschillende standaard werkingsstanden: gebruik programmeren" op pagina 13. • Automatische opslag: door lokale instelling, het water wordt Schakel de stand in of uit op een geprogrammeerd tijdstip.
  • Seite 81: Weektimer Programmeren En Raadplegen

    Verwarmen van ruimten programmeren Weektimer programmeren en raadplegen Het programmeren van de weektimer is flexibel (u kunt op ieder gewenst ogenblik geprogrammeerde acties toevoegen, verwijderen of wijzigen) en eenvoudig (het aantal stappen is beperkt tot een minimum). Neem de volgende adviezen in acht voordat u de weektimer programmeert: Zorg ervoor dat u de symbolen en de knoppen kent.
  • Seite 82: Geluidsarme Stand Of Verwarmen Van Water Voor Huishoudelijk Gebruik Programmeren

    Geluidsarme stand of verwarmen van water voor Verwarmen van ruimten wordt als volgt geprogrammeerd: huishoudelijk gebruik programmeren Druk op de pr-knop om terug te keren naar vorige LET OP stappen in de programmeerprocedure zonder de gewijzigde instellingen op te slaan. Druk op de <-knop om naar de programmeer-/weergavestand te gaan.
  • Seite 83: Geprogrammeerde Acties Raadplegen

    11 Houd de <-knop 5 seconden ingedrukt om de geprogram- Druk op de <-knop om de geselecteerde werkingsstand te meerde acties op te slaan. bevestigen. Als op de <-knop wordt gedrukt wanneer actienummer 3 wordt De huidige dag knippert. weergegeven, worden acties 1, 2 en 3 opgeslagen maar worden Selecteer de dag die u wilt kopiëren naar de volgende dag met 4 en 5 gewist.
  • Seite 84: Gebruik Van De Optie Remote Alarm

    Druk op de ébj-knop om de tweede code van de gepaste Lokale instellingen lokale instelling te selecteren. Druk op de pfi-knop en pfj-knop om de Het Rotex-systeem wordt geconfigureerd via lokale instellingen. ingestelde waarde van de geselecteerde lokale instelling te In deze gebruiksaanwijzing worden alle lokale instellingen van de wijzigen.
  • Seite 85: Tabel Lokale Instellingen

    Tabel lokale instellingen Instelling installateur verschilt van standaardwaarde Eerste Tweede Standaard- code code Naam instelling Datum Waarde Datum Waarde waarde Bereik Stap Unit Instelling afstandsbediening Status : stand weektimer verwarmen van ruimten 1 (AAN) — — Timing automatische opslag voor verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik Status: opslag 's nachts 1 (AAN) —...
  • Seite 86: Onderhoud

    Dit onderhoud moet worden uitgevoerd niet-gesorteerd huishoudelijk afval. door uw plaatselijke Rotex-technicus (zie montagehandleiding). Het enige onderhoud dat de operator eventueel moet uitvoeren is: Probeer het systeem niet zelf te ontmantelen: het ontmantelen van...
  • Seite 87: Información General

    RKHBRD011AAV1 RKHBRD011AAY1 Unidad interior para bomba de calor de aire-agua y Manual de operación RKHBRD014AAV1 RKHBRD014AAY1 elementos opcionales RKHBRD016AAV1 RKHBRD016AAY1 ONTENIDO Página CUIDADOSAMENTE MANUAL FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD. Introducción..................1 LE DIRÁ CÓMO UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA Información general ..............
  • Seite 88: Arranque Rápido De La Unidad

    Almacenaje manual RRANQUE RÁPIDO DE LA UNIDAD Mantenga pulsado el botón w durante En este capítulo se explica paso a paso el procedimiento para arran- 5 segundos. car la calefacción de habitaciones y la calefacción de agua sanitaria. Podrá encontrar información más detallada sobre cómo utilizar la unidad en el capítulo "Funcionamiento de la unidad"...
  • Seite 89: Funcionamiento De La Unidad

    ICONOS DE ACCIÓN Botones e iconos del control remoto Estos iconos representan las acciones de programación asignadas a cada día con el temporizador de programación. 6 22 ICONO OFF (desconexión) Este icono indica que la acción OFF (desconexión) ha sido seleccionada durante la planificación con el temporizador de programación.
  • Seite 90: Ajuste Del Reloj

    19. ICONO DE TEMPERATURA 29. BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA DE AGUA DE SALIDA ébi ébj Este icono aparece cuando el punto de referencia de la temperatura real de la habitación o el punto de referencia de la Estos botones multifunción se utilizan para ajustar el punto de temperatura de la habitación se muestran.
  • Seite 91: Funcionamiento De Calefacción Para Habitaciones (H)

    Función de recuperación automática NOTA La hora debe ser ajustada manualmente. Realice La función de recuperación ofrece la posibilidad de bajar la este ajuste para cambiar de la hora de verano a temperatura de la habitación. La función de recuperación puede invierno o viceversa.
  • Seite 92: Control De Temperatura De Agua De Salida

    Control de temperatura de agua de salida Utilice los botones ébi y ébj para ajustar el valor de desviación. Este modo hace posible la activación del sistema de calefacción, Rango del valor de desviación: –5°C a +5°C según lo requiera la temperatura de referencia del agua. El punto de El icono a se mostrará...
  • Seite 93: Funcionamiento En Modo Calentamiento Del Agua Caliente Sanitaria (W)

    Almacenaje automático La función de recuperación se configura a través de los ajustes de campo. Consulte el capítulo "Ajustes de campo" en la página 16 para En este modo, la unidad interior suministrará agua caliente al obtener una descripción detallada sobre cómo ajustar uno o varios depósito de agua caliente sanitaria en función del patrón diario ajustes de campo.
  • Seite 94: Almacenaje Manual

    [b-02] Estado: define si la función de calentamiento de agua sanitaria dependiente de las condiciones climáticas está activada (1) o desactivada (0). 70°C Si está activada, el punto de referencia de almacenaje se establecerá con dependencia de las condiciones climáticas. En caso de una temperatura ambiente más alta (por ejemplo, durante el verano), la temperatura del agua de suministro al 55°C...
  • Seite 95: Operación De Desinfección

    Otros modos de funcionamiento Tenga presente que al pulsar el botón y esta acción NOTA no tendrá ninguna influencia sobre el calentamiento Funcionamiento de arranque (d) del agua sanitaria. El calentamiento de agua sanitaria solamente puede activarse o desactivarse mediante el Durante el arranque, se muestra el icono d, que indica que la botón w y/o desactivando el temporizador de bomba de calor está...
  • Seite 96: Modo De Lectura De Temperatura

    Demanda simultánea de calefacción para habitaciones Operación del temporizador de programación y calentamiento de agua caliente sanitaria Durante el funcionamiento programado la instalación es controlada por el programador. Las acciones planificadas en el programador se La unidad no puede llevar a cabo el calentamiento de agua sanitaria ejecutarán automáticamente.
  • Seite 97 Ejemplo de funcionamiento: Temporizador de programación Calefacción para habitaciones basada en la instrucción basado en puntos de referencia de temperatura. Método 2 ON/OFF Si pulsa el botón El temporizador de programación para la calefacción Cuando se activa la función de recuperación, la operación de para habitaciones y el calentamiento de agua sanitaria recuperación tendrá...
  • Seite 98: Calentamiento Del Agua Sanitaria

    Calentamiento del agua sanitaria Modo de funcionamiento susurrante El calentamiento del agua sanitaria puede llevarse a cabo mediante Consulte "Programación del modo susurrante o calentamiento de varios modos de funcionamiento estándar: agua sanitaria" en la página 14. • Almacenaje automático: mediante ajuste de campo, una vez Activar o desactivar el modo a una hora programada.
  • Seite 99: Uso Y Consulta Del Programador

    Programación de la calefacción para habitaciones Uso y consulta del programador La planificación de acciones con el programador es flexible (se pueden añadir, eliminar o modificar acciones programadas cuando sea necesario) y rápida (los pasos de programación están simplificados al máximo). No obstante, antes de realizar la programación tenga en cuenta lo siguiente: Familiarícese con los iconos y los botones.
  • Seite 100: Programación Del Modo Susurrante O Calentamiento De Agua Sanitaria

    Programación del modo susurrante o calentamiento de La programación de la calefacción se realiza del siguiente modo: agua sanitaria Pulsando el botón pr se volverá a los pasos ante- NOTA riores del proceso de programación sin guardar los ajustes modificados. Pulse botón <...
  • Seite 101: Consulta De Las Acciones Programadas

    11 Pulse el botón < durante 5 segundos para guardar las acciones Seleccione el día que desea copiar al día siguiente pulsando los botones pi y pj. programadas. Si pulsa el botón < cuando la acción número 3 se muestra en la El día seleccionado parpadea.
  • Seite 102: Funcionamiento Del Control Remoto Opcional

    Ajustes de campo NOTA Antes del envío, los valores ajustados han sido configurados conforme a las instrucciones que se La configuración del sistema Rotex se realiza a través de los ajustes proporcionan apartado "Tabla de campo. configuración personalizada" en la página 17.
  • Seite 103: Tabla De Configuración Personalizada

    Tabla de configuración personalizada Ajuste del instalador a un valor distinto al valor Valor predeterminado Primer Segundo código código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Configuración del control remoto Estado: modo de temporizador de programación 1 (ON) —...
  • Seite 104: Mantenimiento

    (pantalla en blanco) preferiblemente una vez al año. Este mantenimiento deberá ser • El suministro eléctrico a tarifa llevado a cabo por un técnico local para Rotex (consulte el manual de reducida está activado (consulte el manual de instalación).
  • Seite 105: Manual De Operações

    RKHBRD011AAV1 RKHBRD011AAY1 Unidade interior para o sistema de bomba de calor Manual de operações RKHBRD014AAV1 RKHBRD014AAY1 ar/água e opções RKHBRD016AAV1 RKHBRD016AAY1 Í NDICE Página LEIA ESTE MANUAL DE OPERAÇÕES ATENTAMENTE, ANTES DE UTILIZAR A UNIDADE. ELE EXPLICAR-LHE- Introdução ..................1 Á...
  • Seite 106: Arranque Rápido Da Unidade

    Armazenamento manual RRANQUE RÁPIDO DA UNIDADE Carregue e mantenha assim o botão Nesta secção explica-se passo-a-passo o procedimento para fazer w durante 5 segundos arrancar o aquecimento ambiente e das águas domésticas. Na secção "Funcionamento da unidade" na página 2 são prestadas informações mais pormenorizadas sobre como utilizar a unidade.
  • Seite 107: Botões E Ícones Do Controlo Remoto

    ÍCONE DE DESLIGADO Botões e ícones do controlo remoto Indica que a acção de desligar foi escolhida durante a programação do temporizador. 6 22 10. INSPECÇÃO NECESSÁRIA Indicam que é necessário inspeccionar a unidade instalada. Contacte o seu representante. 11. VISOR DE TEMPERATURA Este visor indica...
  • Seite 108 19. ÍCONE DA TEMPERATURA 29. BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DE SAÍDA DE ÁGUA ébi ébj Este ícone é apresentado quando se mostra a temperatura efectiva da divisão ou o ponto de regulação da temperatura da Estes botões com várias finalidades são utilizados para definir o divisão.
  • Seite 109: Regulação Do Relógio

    Selecção de aquecimento ambiente Regulação do relógio Utilize o botão y para ligar ou desligar o aquecimento ambiente (h). Após a instalação inicial, o utilizador pode regular o relógio e o dia da semana. O ícone h é apresentado no visor, juntamente com o correspondente ponto de regulação da temperatura da água.
  • Seite 110: Controlo Da Temperatura De Saída Da Água

    Controlo da temperatura de saída da água Utilize os botões ébi e ébj para regular o valor do desvio. Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades Gama de valores de desvio: –5°C a +5°C determinadas pelo ponto de regulação da temperatura da água. O O ícone a é...
  • Seite 111: Funcionamento De Aquecimento De Águas Domésticas (W)

    Armazenamento automático A função de recuo é configurada através de regulações locais. Consulte o capítulo "Regulações locais" na página 15 para obter Neste modo, a unidade interior envia água quente para o tanque de uma descrição pormenorizada de como efectuar uma ou mais água quente doméstica, com base num padrão fixo diário.
  • Seite 112: Armazenamento Manual

    [b-02] Estado: define se o aquecimento de águas domésticas com base nas condições climatéricas está ligado (1) ou desligado (0). 70°C Se estiver activo, o ponto de regulação de armazenamento dependerá das condições climatéricas. Perante uma tempera- tura ambiente mais elevada (por ex., durante o Verão-), a temperatura da água de abastecimento do tanque de água 55°C quente doméstica também será...
  • Seite 113: Desinfecção

    Desinfecção Outros modos de funcionamento Este modo desinfecta o tanque de água quente doméstica, através do aquecimento periódico da água doméstica até atingir uma Arranque (d) temperatura específica. Durante o funcionamento deste modo, o Durante o arranque, surge o ícone d, que indica que a bomba ícone w fica intermitente com intervalos de 0,5 segundos.
  • Seite 114: Modo De Leitura Da Temperatura

    Exigência simultânea de aquecimento ambiente e Funcionamento do temporizador aquecimento de águas domésticas Com o temporizador activo, este controla a instalação. As acções programadas no temporizador são executadas automaticamente. Esta unidade não consegue efectuar o aquecimento de águas domésticas e o aquecimento ambiente ao mesmo tempo. Se forem Para activar (ícone visível) ou desactivar (ícone p ausente) o solicitados ambos os modos ao mesmo tempo, a unidade aquecerá...
  • Seite 115 Exemplo de funcionamento: temporizador com base nos pontos de Aquecimento ambiente com base na instrução de regulação de temperatura. Método 2 ligar/desligar Ao carregar no O temporizador de aquecimento ambiente e Quando se activa a função de recuo, o recuo assume a prioridade botão r/p aquecimento de águas domésticas param, bem como o sobre a acção temporizada do temporizador.
  • Seite 116: Modo De Baixo Ruído

    Aquecimento de águas domésticas Programação e consulta do temporizador O aquecimento de águas domésticas pode ser efectuado através de A programação do temporizador é flexível (é possível acrescentar, vários modos de funcionamento normais: eliminar ou alterar acções programadas, sempre que necessário) e •...
  • Seite 117: Programação Do Aquecimento Ambiente

    Programação do aquecimento ambiente A programação do aquecimento ambiente efectua-se do seguinte modo: NOTA Para voltar aos passos anteriores do procedimento de programação, sem guardar as alterações, basta carregar no botão pr. < Carregue botão para aceder modo programação/consulta. Escolha o modo de funcionamento que pretende programar, utilizando os botões pi e pj.
  • Seite 118: Programação Do Modo De Baixo Ruído Ou Do Aquecimento De Águas Domésticas

    Programação modo baixo ruído 10 Repita os passos 7 a 10 para programar as restantes acções do modo escolhido. aquecimento de águas domésticas Depois de ter programado todas as acções, certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções que deseja guardar.
  • Seite 119: Utilização Da Opção De Alarme Remoto

    Regulações locais Decorridos 5 segundos, o visor apresenta o dia seguinte (por ex., "2", se estava originalmente escolhido "1"). Tal indica que o dia A configuração do sistema Rotex é efectuada através de regulações foi copiado. locais. Pode voltar ao passo 2, carregando no botão pr.
  • Seite 120: Tabela De Regulações Locais

    Quando estiver satisfeito, carregue no botão z para sair do NOTA Ao percorrer as regulações locais, pode constatar que FIELD SET MODE (modo de regulações locais). há mais regulações locais do que as mencionadas em "Tabela de regulações locais" na página 16. Essas NOTA As alterações efectuadas a uma regulação local só...
  • Seite 121: Manutenção

    (visor apagado) vez por ano). A manutenção deve ser efectuada pelo seu técnico • O tarifário bonificado está activo local da Rotex (consulte o manual de instalação). (consulte o manual de instalação). Surge um dos códigos de erro Contacte o seu representante local.
  • Seite 122: Genel Bilgiler

    RKHBRD011AAV1 RKHBRD011AAY1 Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi ve Kullanım kılavuzu RKHBRD014AAV1 RKHBRD014AAY1 opsiyonları RKHBRD016AAV1 RKHBRD016AAY1 İçindekiler Sayfa ÜNİTEYİ KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM Giriş ....................1 KILAVUZUNU DİKKATLE OKUYUN. ÜNİTENİN DÜZGÜN BİR ŞEKİLDE NASIL KULLANILACAĞINI ANLATIR VE Genel bilgiler ................1 SORUN ÇIKARSA SİZE YARDIMCI OLUR.
  • Seite 123: Ünitenin Ilk Çalıştırılmasına Hızlı Bakış

    Ünitenin ilk çalıştırılmasına hızlı bakış Manuel depolama w butonuna basın ve 5 saniye basılı Bu bölümde hem hacim ısıtma hem de kullanım sıcak suyu ısıtmanın tutun ilk çalıştırılmasına yönelik prosedür adım adım açıklanmıştır. Ünitenin nasıl çalıştırılması gerektiğine dair daha ayrıntılı bilgi "Ünitenin işletimi"...
  • Seite 124: Uzaktan Kumanda Butonları Ve Simgeleri

    11. SICAKLIK GÖSTERGESİ Uzaktan kumanda butonları ve simgeleri Bu gösterge tesisatın geçerli sıcaklığını gösterir, çıkış suyu sıcaklığı ya da gerçek oda sıcaklığı. 6 22 Oda sıcaklığı ayar noktası değiştirilirken ayar noktası 5 saniye yanıp sönüyor olacaktır ve ardından gerçek oda sıcaklığına dönecektir.
  • Seite 125: Saatin Ayarlanması

    23. KULLANIM SUYU ISITMA BUTONU Saatin ayarlanması Bu buton program zamanlayıcı butonu ile birlikte değişik kullanım sıcak suyu modlarını etkinleştirir veya devre dışı yapar. İlk kurulumdan sonra, kullanıcı saati ve haftanın gününü ayarlayabilir. Kullanım sıcak su deposu takılı olmadığı zaman bu buton Uzaktan kumandada kullanıcının...
  • Seite 126: Çıkış Suyu Sıcaklık Kontrolü

    Hacim ısıtma işletiminin seçilmesi Çıkış suyu sıcaklık kontrolü Hacim ısıtmayı AÇIK/KAPALI konuma getirmek için y Bu modda, su sıcaklığı ayar noktasının gerektirdiği şekilde ısıtma butonunu kullanın (h). devreye girecektir. Ayar noktası manüel olarak, program zamanlayıcı vasıtasıyla veya hava durumuna bağlı olarak (otomatik) belirlenebilir. h simgesiyle birlikte uygun gelen su sıcaklığı...
  • Seite 127: Kullanım Suyu Isıtma Işletimi (W)

    Saha ayarları ünitenin hava durumuna bağlı işletim parametrelerini Gerileme fonksiyonu saha ayarları vasıtasıyla düzenlenir. Bir veya tanımlar. Bir veya daha çok saha ayarının nasıl yapılacağına dair daha çok saha ayarının nasıl yapılacağına dair ayrıntılı bir açıklama ayrıntılı bir açıklama için "Saha ayarları" sayfa 14 bölümüne bakın. için "Saha ayarları"...
  • Seite 128: Otomatik Depolama

    Otomatik depolama Kullanım sıcak suyunun ancak ihtiyaç duyduğu- Bu modda, iç ünite kullanım sıcak su deposuna günlük olarak nuz su sıcaklığına kadar ısıtıldığından emin olun. kararlaştırılan düzende sıcak su verecektir. Bu mod, depolama Düşük bir kullanım sıcak suyu depolama sıcaklığı sıcaklığı...
  • Seite 129: Yeniden Isıtma

    Kullanım sıcak suyunun depolama sıcaklık ayar noktasına [5-01] Süre: dezenfekte etme ayar noktası sıcaklığının ne kadar erişildiğinde, manuel depolama otomatik olarak devre dışı bırakılır. sürdürüleceğini belirten zaman aralığı. Aynı zamanda w butonuna basarak her an durdurulabilir. Tüm program zamanlayıcılar etkisiz hale getirilmiş olsa ve etkin bir yeniden ısıtma fonksiyonu bulunmasa bile, bir kullanım sıcak su Yeniden ısıtma deposu kurulu ve saha ayarı...
  • Seite 130: Sıcaklık Okuma Modu

    Hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma talebinin aynı Program zamanlayıcı işletimi zamanda olması Program zamanlayıcı işletiminde, tesisat program zamanlayıcı tarafından denetlenir. Program zamanlayıcı içinde programlanan Ünite aynı anda kullanım suyu ısıtma ve hacim ısıtma gerçekleştire- eylemler otomatik olarak yürütülecektir. mez. Eğer iki mod aynı zamanda talep edilirse, ünite 1 seferde yeniden ısıtma maksimum sıcaklığına kadar ısıtma yapacaktır.
  • Seite 131 İşletim örneği: Sıcaklık ayar noktalarını esas alan program İşletim örneği: AÇMA/KAPAMA talimatını esas alan program zamanlayıcı zamanlayıcı Gerileme fonksiyonu etkin kılındığında, gerileme işletimi program Gerileme fonksiyonu etkin kılındığında, AÇMA talimatı etkin durumda zamanlayıcıda programlanmış eyleme göre önceliğe sahip olacaktır. ise gerileme işletimi program zamanlayıcıda programlanmış eyleme göre önceliğe sahip olacaktır.
  • Seite 132: Kullanım Suyu Isıtma

    Kullanım suyu ısıtma Program zamanlayıcının programlanması ve değerlendirilmesi Kullanım suyu ısıtma birkaç standart işletim modu vasıtasıyla yapılabilir: • Otomatik depolama: saha ayarı ile, gece bir defa ve/veya Program zamanlayıcının programlanması esnek (gerektiği her öğleden sonra bir defa depolama ayar noktasına kadar su defasında programlanmış...
  • Seite 133: Hacim Isıtmanın Programlanması

    Hacim ısıtmanın programlanması Hacim ısıtmanın programlanması aşağıdaki gibi yapılır: Programlama işleminde değiştirilen ayarları kaydet- meden önceki adımlara dönülmesi pr butonuna basılarak yapılır. Programlama/sorgulama moduna girmek için < butonuna basın. pi ve pj butonları vasıtasıyla programlamak istediğiniz işletim modunu seçin. Gerçek mod yanıp söner. Seçilen modu onaylamak için <...
  • Seite 134: Sessiz Mod Ya Da Kullanım Suyu Isıtmanın Programlanması

    Programlanmış eylemleri kaydetmek için < butonuna 5 saniye Sessiz kullanım suyu ısıtmanın basın. programlanması Eylem numarası 3 görüntülenirken < butonuna basılırsa eylemler 1, 2 ve 3 kaydedilir fakat 4 ve 5 silinir. pr butonuna birkaç kez basarak bu prosedürde bulunan önceki adımlara ve son olarak normal işletime dönersiniz.
  • Seite 135: Uzaktan Alarm Opsiyonunun Çalıştırılması

    Saha ayarları 5 saniye sonra ekran bir sonraki günü gösterecektir (örn. "2" eğer "1" önce seçilmişse). Bu, günün kopyalanmış olduğunu gösterir. Rotex sisteminin konfigürayonu saha ayarları vasıtasıyla yapılır. pr butonuna basarak adım 2'ye dönebilirsiniz. Bu kullanım kılavuzunda ünitenin çalıştırılmasına ve kullanıcı...
  • Seite 136: Saha Ayarları Tablosu

    Sevkiyat öncesinde, ayar değerleri "Saha ayarları Saha ayarlarını gözden geçirirken "Saha ayarları tablosu" sayfa 15 altında gösterilen şekilde tablosu" sayfa 15 tablosunda belirtilenlerden fazla bazı ayarlanmıştır. saha ayarlarının olduğu dikkatinizi çekebilir. Bu saha ayarları uygulanamaz ve değiştirilemez! SAHA AYAR MODUNDAN çıkıldığında ünite kendisini başlangıç...
  • Seite 137: Bakım

    (boş ekran) bağlı olup olmadığını kontrol edin. kontrol ve incelemelerin gerçekleştirilmesi gereklidir. Bu bakım • İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağı işlemleri yerel Rotex teknisyeniniz tarafından yerine getirilmelidir faal durumda (bkz. montaj kılavuzu). (bkz. montaj kılavuzu). Hata kodlarından biri görünüyor Yerel satıcınıza başvurun.
  • Seite 138: Informaţii Generale

    RKHBRD011AAV1 RKHBRD011AAY1 Unitate interioară pentru sistem de pompă termică Manual de exploatare RKHBRD014AAV1 RKHBRD014AAY1 aer la apă şi opţiuni RKHBRD016AAV1 RKHBRD016AAY1 Cuprins Pagina CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE EXPLOATARE Introducere ..................1 ÎNAINTE DE A UTILIZA UNITATEA. MANUALUL VĂ VA PREGĂTI...
  • Seite 139: Punerea În Funcţiune Rapidă A Unităţii

    Punerea în funcţiune rapidă a unităţii Stocarea manuală Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul w timp În acest capitol este explicată procedura pas cu pas de punere în de 5 secunde funcţiune a încălzirii spaţiului şi a încălzirii apei menajere. Informaţii mai detaliate privind modul de exploatare a unităţii sunt date în capitolul "Exploatarea a unităţii"...
  • Seite 140: Butoanele Şi Pictogramele Telecomenzii

    10. INSPECŢIE NECESARĂ şi Butoanele şi pictogramele telecomenzii Aceste pictograme indică necesitatea inspectării instalaţiei. Consultaţi distribuitorul. 6 22 11. AFIŞAJUL TEMPERATURII Afişajul indică temperatura curentă din instalaţie, fie temperatura apei la ieşire, fie temperatura efectivă din încăpere. La modificarea valorii de referinţă a temperaturii încăperii, valoarea de referinţă...
  • Seite 141: Potrivirea Ceasului

    20. PICTOGRAMA PROBĂ DE FUNCŢIONARE 30. BUTOANELE DE REGLARE A TEMPERATURII ÎNCĂPERII şi Această pictogramă arată că unitatea funcţionează în mod de probă de funcţionare. Aceste butoane multifuncţionale sunt utilizate pentru a potrivi valoarea de referinţă curentă a temperaturii încăperii în modul 21.
  • Seite 142: Operaţiunea De Încălzire A Spaţiului (H)

    Funcţia de diminuare este configurată prin reglaje locale. Consultaţi Operaţiunea de încălzire a spaţiului ( capitolul "Reglajele locale" la pagina 14 pentru o descriere detaliată a modului de setare a unuia sau mai multor reglaje locale. Operaţiunea de încălzire a spaţiului poate fi controlată în două [2-00] Stare: precizează...
  • Seite 143 Selectarea funcţionării cu valoarea de referinţă funcţie de vreme [3-02] Valoare de referinţă la temperatură scăzută a mediului înconjurător (Lo_Ti): temperatura ţintă a apei la ieşire când Când exploatarea funcţie de vreme este activă, temperatura apei la temperatura exterioară devine egală sau scade sub temperatura ieşire este determinată...
  • Seite 144: Operaţiunea De Încălzire A Apei Menajere (W)

    Valoarea de referinţă a temperaturii de stocare şi temporizarea sunt Operaţiunea de încălzire a apei menajere ( reglaje locale. Consultaţi capitolul "Reglajele locale" la pagina 14 pentru o descriere detaliată a modului de setare a unuia sau mai multor reglaje locale. NOTĂ...
  • Seite 145: Stocarea Manuală

    Stocarea manuală Reîncălzirea Acest mod va fi selectat manual şi va face ca unitatea interioară să Acest mod previne răcirea apei menajere calde sub o anumită furnizeze imediat apă caldă la rezervorul de apă menajeră caldă. temperatură. La activare, unitatea interioară va alimenta cu apă Acest mod va continua până...
  • Seite 146: Alte Moduri De Funcţionare

    Alte moduri de funcţionare Solicitarea simultană de încălzire a spaţiului şi încălzire a apei menajere Operaţiunea de punere în funcţiune (d) Unitatea nu poate efectua încălzirea apei menajere şi încălzirea În timpul punerii în funcţiune, se afişează pictograma d, indicând spaţiului în acelaşi timp.
  • Seite 147: Funcţionarea Temporizatorului De Program

    Funcţionarea temporizatorului de program 22 22°C 22°C La funcţionarea cu temporizatorul de program, instalaţia este contro- 21 21°C 21°C 65 65°C 65°C lată de temporizatorul de program. Acţiunile programate cu tempori- 64 64°C 64°C zatorul de program vor fi executate automat. 19 19°C 19°C 19 19°C...
  • Seite 148: Încălzirea Apei Menajere

    Exemplu funcţionare: Instrucţiunea ON/OFF baza NOTĂ Reţineţi că în temporizatorul de program poate fi temporizatorului de program. programată numai ora de începere şi de încetare Când funcţia de diminuare este activată, operaţiunea de diminuare a încălzirii apei menajere. Când încălzirea apei va avea prioritate faţă...
  • Seite 149: Programarea Încălzirii Spaţiului

    Dacă 2 sau mai multe acţiuni sunt programate pentru aceeaşi zi Programarea încălzirii spaţiului este efectuată după cum urmează: şi în acelaşi moment, va fi executată numai acţiunea cu cel mai NOTĂ Revenirea la etapele anterioare ale procedurii de pro- mare număr de acţiune.
  • Seite 150: Programarea Modului Silenţios Sau Încălzirea Apei Menajere

    Programarea modului silenţios sau încălzirea apei 10 Repetaţi etapele 7 până la 10 pentru a programa celelalte acţiuni ale modului selectat. menajere Când toate acţiunile au fost programate, asiguraţi-vă că ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care doriţi să-l salvaţi.
  • Seite 151: Exploatarea Opţiunii Alarmă La Distanţă

    Puteţi reveni la etapa 2 prin apăsarea butonului pr. Reglajele locale Ştergerea uneia sau mai multor acţiuni programate Configurarea sistemului Rotex este efectuată prin reglaje locale. Ştergerea uneia sau mai multor acţiuni programate este efectuată în În acest manual de exploatare sunt explicate toate reglajele locale aceeaşi timp cu stocarea acţiunilor programate.
  • Seite 152: Tabelul Reglajelor Locale

    NOTĂ Schimbările efectuate la un anumit reglaj local sunt NOTĂ La funcţionarea prin reglaje locale puteţi observa că stocate numai când este apăsat butonul pr. există mai multe reglaje locale aşa cum se Navigarea spre un cod de reglaj local nou sau menţionează...
  • Seite 153: Întreţinerea

    şi inspecţii ale unităţii şi ale cablajului de legătură. Această întreţinere • Reţeaua de alimentare cu tarife trebuie efectuată de tehnicianul local Rotex (vezi manualul de diferenţiate este activă (vezi manualul de instalare). instalare). Apare unul din codurile de eroare Luaţi legătura cu distribuitorul local.
  • Seite 154 NOTES NOTES...
  • Seite 156 4PW55803-1...

Inhaltsverzeichnis