RH403S Originalbetriebsanleitung Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Seite 4
RH403S Originalbetriebsanleitung Technische Daten Mauerschlitzfräse RH403S: Nennspannung: 230 V ~ Leistungsaufnahme: 2300 W Artikelnummer: 304014 Frequenz: 50 - 60 Hz Leerlaufdrehzahl: 7500 min = vs < 60 m/sec ˆ Maximaler Scheibendurchmesser: 150 mm Werkzeugaufnahme: Ø 22,2 mm Schlitztiefe max.: 45 mm Nutbreite max.:...
Seite 5
RH403S Originalbetriebsanleitung Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch scheiben dient sie zum Erstellen von Schlitzen und Nuten in mineralischen Werkstoffen wie Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Diamanttrennscheiben. Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsan- leitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Seite 6
RH403S Originalbetriebsanleitung werden. Schleifen Sie z. B. nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe bzw. RHODIUS LD402/ LD403. habt werden. Elektrowerkzeuges passen. nen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse verwenden. wird, und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf ca. 30 Sekunden in einer sicheren Lage laufen.
Seite 7
RH403S Originalbetriebsanleitung Ein-/Ausschalten Die Mauerschlitzfräse RH403S ist mit einem Schalter mit Einschaltsperre gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet. Einschalten: Ein-Aus-Schalter nach vorn schieben... Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen Allgemeine Arbeitshinweise Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“. Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
Seite 8
RH403S Originalbetriebsanleitung Arbeitshinweise für die Verwendung der ALL IN ONE Die Nutbreite ergibt sich aus der Breite der ALL IN ONE: LD402 = 18,0 mm LD403 = 28,5 mm Einfache Montage bei liegender Maschine: Als erstes wird die passende Distanzscheibe...
Seite 9
RH403S Originalbetriebsanleitung Arbeitshinweise für die Verwendung von Einzelscheiben Die Nutbreite ergibt sich aus der Anzahl und der Stärke der Distanzscheiben zwischen den Die Nutbreite errechnet sich wie folgt: Breiten der Distanzscheiben s. Ergänzungskit: 2, 3, 4, 5, 10 und 17 mm...
Seite 10
RH403S Originalbetriebsanleitung Schnitttiefe einstellen Zum Einstellen der Schnitttiefe öffnen Sie den Schnellspannhebel. Stellen Sie durch Drehen der Schutzhaube die schließen Sie den Schnellspannhebel. Der Schnellspannhebel muss beim Arbeiten stets fest geschlossen sein. Werkzeugwechsel Montagehinweise: Vorsicht! Die Diamant-Trennscheiben, Distanzscheiben und Flanschmutter können durch den Einsatz heiß...
Seite 11
Drehrichtungspfeil auf der Schutzhaube) übereinstimmen. Wechseln Sie die Diamant-Trennscheiben immer paarweise aus. Nur Originalzubehör verwenden! Die Mauerschlitzfräse ist in Leistung und Drehzahl optimal auf die RHODIUS-Diamant- Trennscheiben LD402 und LD403 abgestimmt. Unter Berücksichtigung des zu bearbeitenden Materials (siehe Übersicht: Zubehör) erreichen Sie somit das beste Arbeitsergebnis.
Seite 12
RH403S Originalbetriebsanleitung Staubabsaugung Beim Arbeiten entstehender Staub ist gesundheitsschädlich. Beim Schlitzen ist deshalb ein Staubsauger zu verwenden und eine Staubschutzmaske zu tragen. steckt. Zur sicheren Befestigung des Saug- schlauches kann dieser mit Hilfe der Schlauch- werden. Die dazu notwendige Bohrung im...
Seite 13
RH403S Originalbetriebsanleitung Überlastungsschutz Die Mauerschlitzfräse ist zum Schutz von Bediener, Motor und Werkzeug mit einem elektroni- Elektronisch: am Schaltergriff eine Leuchtdiode eingebaut. Im Leerlauf und bei normaler Belastung erfolgt keine Anzeige. Abschaltung der Maschine. Nach Entlastung und Aus- und Wiedereinschalten des Geräteschalters kann normal weiterge- arbeitet werden.
Seite 14
RH403S Originalbetriebsanleitung Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung fert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Nur für EU-Länder Geräusch/Vibration Der A - bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 83 dB(A) Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a 2,4 m/s Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des...
Seite 15
RH403S Originalbetriebsanleitung Staubschutz Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Seite 16
Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745‚ EN 50581. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: RHODIUS Schleifwerkzeuge GmbH & Co.KG Brohltalstr. 2 D - 56659 Burgbrohl Martin E. Davies Andreas C. Ehrler...
RH403S Original user manual Important information Important instructions and warning notices are indicated by symbols on the machine: Read the user manual before starting to work with the machine. Take care and stay focused while working with the machine. Keep your workplace clean and tidy, and avoid hazardous situations.
Seite 18
RH403S Original user manual Technical data Wall chasing machine RH403S Rated voltage: 230 V AC Power consumption: 2300 W Order number: 304014 Frequency: 50–60 Hz Idling speed: 7500 rpm = vs < 60 m/sec ˆ Maximum disc diameter: 150 mm Tool socket: Ø...
Seite 19
RH403S Original user manual Scope of delivery Intended use when fully assembled. discs, the wall chasing machine is used to create slots and grooves in mineral materials, such as concrete, brick and limestone, without the use of water. Use only diamond cutting discs recommended by the manufacturer.
Seite 20
RH403S Original user manual As an example, never use the face of a cutting disc – e.g. RHODIUS LD402/LD403 – for grinding work. structions. your electrical tool. ed, or damaged in any other way. immediately if powerful vibrations occur or if you notice any other problems.
Seite 21
RH403S Original user manual Switching ON/OFF The RH403S wall chaser is fitted with a two- stage start switch to prevent the machine being powered on accidentally. Switching on: and then press and hold down Switching off: Release the ON/OFF switch General operating instructions Exercise care when cutting into load-bearing walls –...
Seite 22
RH403S Original user manual Instructions for working with the ALL IN ONE The groove width equals the width of the ALL IN ONE: LD402 = 18.0 mm LD403 = 28.5 mm Easy assembly with the machine lying on its side: spindle.
Seite 23
RH403S Original user manual Instruction for working with individual discs The groove width results from the number and gauge of the spacer discs between the two diamond cutting discs, plus the thickness of the cutting discs themselves. The groove width can be calculated as follows: Groove width = width of spacer discs + width of both cutting discs.
Seite 24
RH403S Original user manual Setting the cutting depth To set the cutting depth, open the quick-release lever. turning the machine guard and then close the quick-release lever. During operation, ensure that the quick-release Changing the tool Assembly instructions: Caution! The diamond cutting discs, spacer discs and flange nut can become hot while you are working.
Seite 25
Always replace diamond cutting discs in pairs. Always use original accessories. The wall chaser’s performance and rpm have been carefully matched to the RHODIUS LD402 and LD403 diamond cutting discs. Taking into account the materials to be processed (see overview: accessories), you will achieve the best work results.
Seite 26
RH403S Original user manual Dust extraction Dust created while using the machine is a health hazard. Accordingly, always use a dust extraction unit and wear a dust mask while working. Plug the dust extractor into the machine, using the nozzle provided on the extraction hood.
Seite 27
RH403S Original user manual Overload protection thermal overload protection. Electronic protection: by forcing it down too hard. When idling and under normal load, the LED is not illuminated. When excessive force is used, the LED lights up red. If the LED lights up, relieve pressure on the machine immediately.
Seite 28
RH403S Original user manual Environmental protection Recycling and recovery instead of waste disposal To avoid damage in transit, the machine must be shipped in sturdy packaging. All packaging, accessories and the machine itself are made from recyclable materials and should be handled appropriately.
Seite 29
RH403S Original user manual Dust protection Dusts from materials such as lead paints, some types of timber, minerals and metals can pre- sent a health hazard. Contact or inhalation of these dusts can trigger allergic reactions and/ or respiratory disorders in the operator or in personnel located in the working area.
Seite 30
RH403S Original user manual Declaration of Conformity with all relevant stipulations of the Directives including amendments, and with the following standards: EN 60745‚ EN 50581. Technical documentation (2006/42/EC) at: Brohltalstr. 2 Martin E. Davies Andreas C. Ehrler 22.03.2017...
RH403S Notice d’utilisation originale Indications importantes Des consignes et des avertissements sont représentés de manière visible sur la machine : Lire la notice d’utilisation avant la mise en service de la machine. Travaillez de manière concentrée et faites preuve de soin.
Seite 32
RH403S Notice d’utilisation originale Caractéristiques techniques Rainureuse RH403S Tension nominale : 230 V ~ Puissance absorbée : 2300 W Code article : 304014 Fréquence : 50 - 60 Hz ˆ Nombre de tours à vide : 7500 min = vs < 60 m/sec Diamètre de disque maximal :...
Seite 33
RH403S Notice d’utilisation originale Contenu Utilisation conforme aux dispositions cette rainureuse sert à réaliser des fentes et rainures dans les matériaux minéraux, tels que le béton, les tuiles et le grès calcaire, sans avoir à utiliser d’eau. Utilisez uniquement des disques de tronçonnage diamant recommandés par le fabricant.
Seite 34
RH403S Notice d’utilisation originale d’application recommandées. Par ex., ne meulez jamais avec la surface latérale d’un disque de tronçonnage, resp. RHODIUS LD402/ LD403 l’instruction du fabricant. exactement à la broche porte meule de votre outil électrique. autrement endommagés. mettre en position sécurisée au cours d’une course à vide d’une durée d’environ 30 se- condes.
Seite 35
RH403S Notice d’utilisation originale Mise en marche / à l’arrêt La rainureuse RH403S est équipée d’un inter- rupteur avec blocage de mise en marche contre une mise en marche involontaire. Mise en marche : Pousser l’interrupteur de mise en marche/ à...
Seite 36
RH403S Notice d’utilisation originale Ceux-ci peuvent être affûtés en procédant à des coupes courtes dans un matériau abrasif, tel que du grès calcaire. Consignes de travail pour l’utilisation des disques ALL IN ONE La largeur des rainures est liée à la largeur des disques ALL IN ONE : LD402 = 18,0 mm...
Seite 37
RH403S Notice d’utilisation originale Consignes de travail pour l’utilisation de disques individuels La largeur de rainure résulte du nombre et de l’épaisseur des rondelles de calage entre les diamant. Largeurs des rondelles de calage – cf. kit complémentaire : 2, 3, 4, 5, 10 et 17 mm En premier lieu, montez un de deux Insérez ensuite les rondelles de calage et le...
Seite 38
RH403S Notice d’utilisation originale Réglage de la profondeur de coupe Ouvrez le levier à serrage rapide pour procéder au réglage de la profondeur de coupe. Réglez la profondeur de coupe souhaitée sur l’échelle en tournant le capot de protection et serrez le levier à...
Seite 39
Utilisez uniquement des accessoires d’origine ! La puissance et le régime de la rainureuse sont parfaitement adaptés aux disques de tronçonnage diamant LD402 et LD403 de RHODIUS. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs résultats possibles en fonction du matériau à usine (cf.
Seite 40
RH403S Notice d’utilisation originale Aspiration de poussière De la poussière se développant lors du travail est nocive pour la santé. Pour cette raison, un aspirateur doit être utilisé et un masque antipoussière doit être porté pendant le tronçonnage. L’aspirateur est directement raccordé au manchon prévu à cet effet sur la capot d’aspiration.
Seite 41
RH403S Notice d’utilisation originale Protection contre la surchauffe Pour la protection de l’opérateur, du moteur et de l’outil, la rainureuse est équipée d’une protection contre la surchauffe électronique et thermique. Électronique : l’opérateur d’une surcharge de l’appareil à travers une pression de contact trop élevée. En La diode brille en rouge en cas de surcharge.
Seite 42
RH403S Notice d’utilisation originale Protection de l’environnement Récupération de matières premières au lieu d’élimination de déchets Pour éviter des dommages dus au transport, l’appareil doit être conditionné livré dans un emballage stable. L’emballage ainsi que l’appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière correspondante.
Seite 43
RH403S Notice d’utilisation originale Protection contre la poussière Des poussières émises par des matériaux comme de la peinture à teneur en plomb, certains types de bois, minéraux et métaux peuvent être nocifs pour la santé. Le contact avec ou l’inhalation des poussières peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires de l’opérateur ou des personnes se tenant à...
Seite 44
RH403S Notice d’utilisation originale Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives EN 60745‚ EN 50581. Documents techniques (2006/42/CE) disponible auprès de : Brohltalstr.
RH403S Originele bedieningsinstructies Belangrijke informatie en aanwijzingen Belangrijke aanwijzingen en waarschuwingen zijn door middel van symbolen op de machine afgebeeld: Vóór de inbedrijfstelling van de machine de bedieningsinstructies lezen. Werkt u geconcentreerd en bovenal zorgvuldig. Houdt u uw werkplek schoon en voorkomt u gevaarlijke situaties.
Seite 46
RH403S Originele bedieningsinstructies Technische gegevens Muurfreesmachine RH403S Nominale spanning: 230 V ~ Opgenomen vermogen: 2300 W Artikelnummer: 304014 Frequentie: 50 - 60 Hz ˆ Toerental onbelast: 7500 min = vs < 60 m/sec Maximale schijfdiameter: 150 mm Opnamediameter gereedschap: Ø 22,2 mm Sleuf- resp.
Seite 47
RH403S Originele bedieningsinstructies Bij de levering inbegrepen Gebruik volgens de beoogde bestemming ties worden gebruikt. diamantschijven is zij bestemd voor het maken van sleuven en groeven in minerale materi- alen zoals bijv. beton, baksteen en kalkzandsteen zonder de gebruikmaking van water.
Seite 48
RH403S Originele bedieningsinstructies schakelaar, aansluitkabel of stekker is beschadigd. Controleer dat het op de schijf vermelde toerental gelijk is aan of groter is dan het toerental van de machine. heden worden gebruikt. Slijpt u bijv. nooit met de zijkant van een doorslijpschijf resp.
Seite 49
110V – 40 m 230V 50 m 80 m In-/ uitschakelen De muurfreesmachine RH403S is uitgerust met een schakelaar voorzien van inschakelblokkering tegen onbedoeld inschakelen. Inschakelen: De schakelaar In/Uit naar voren schuiven... en vervolgens indrukken Uitschakelen: De schakelaar In/Uit loslaten Algemene werkinstructies Wees voorzichtig bij het frezen in dragende muren, zie paragraaf „Aanwijzingen m.b.t.
Seite 50
RH403S Originele bedieningsinstructies barsten van het materiaal aan het oppervlak verregaand voorkomen door voorafgaand met de muurfrees een groef met maximale snijdiepte te maken. Bij het doorslijpen in bijzonder harde materialen, zoals bijv. beton met een hoog aan- deel grind, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en bijgevolg worden be- schadigd.
Seite 51
RH403S Originele bedieningsinstructies Werkinstructies voor de gebruikmaking van enkele schijven De groefbreedte wordt bepaald door het aantal en de dikte van de afstandsringen tussen de beide diamantdoorslijpschijven alsmede de dikte van de diamantdoorslijpschijven. De groefbreedte wordt als volgt berekend: groefbreedte = breedte/dikte van de afstandsringen + breedte/dikte van beide doorslijpschijven.
Seite 52
RH403S Originele bedieningsinstructies Snijdiepte instellen Voor het instellen van de snijdiepte opent u het snelspansysteem met de hefboom. Stel, door de beschermkap te draaien, de gewenste snijdiepte op de schaal in en sluit het snelspansysteem weer met de hefboom. De snelspanhefboom dient tijdens werkzaam- heden te allen tijde stevig gesloten te zijn.
Seite 53
Vervang de diamantdoorslijpschijven te allen tijde per paar. Maak uitsluitend gebruik van originele toebehoren! De muurfreesmachine is qua vermogen en toerental optimaal op de RHODIUS-diamant- doorslijpschijven LD402 en LD403 afgestemd. Met inachtneming van het te bewerken materiaal (zie overzicht: Toebehoren) bereikt u bijgevolg het beste werkresultaat.
Seite 54
RH403S Originele bedieningsinstructies Stofafzuiging Het stof dat tijdens de werkzaamheden ontstaat is schadelijk voor de gezondheid. Tijdens het snijden resp. frezen dient om die reden een stofzuiger te worden gebruikt en moet er een stofmasker worden gedragen. De stofzuiger wordt direct op het daarvoor bestemde aansluitpunt op de afzuigkap aangesloten.
Seite 55
RH403S Originele bedieningsinstructies Overbelastingsbeveiliging De muurfreesmachine is ter bescherming van de operator/bediener, motor en het gereed- schap met een elektronische en thermische beveiliging tegen overbelasting uitgerust. Elektronisch: Teneinde de operator/bediener te waarschuwen voor een overbelasting van de machine door een te hoge aandrukkracht is op de schakelaarhandgreep een LED-indicator inge- bouwd.
Seite 56
RH403S Originele bedieningsinstructies Milieubescherming Recycling in plaats van afvoeren van afval Ter voorkoming van transportschade moet de machine in een stevige en stabiele verpakking worden uitgeleverd. De verpakking alsmede de machine en de toebehoren zijn geproduceerd uit voor recycling geschikte materialen en deze dienen dienovereenkomstig te worden afgevoerd. De kunststof onderdelen van de machine zijn gemarkeerd.
Seite 57
RH403S Originele bedieningsinstructies Bescherming tegen stof mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Het aanraken of inademen van de stofsoorten kan allergische reacties en/of aandoeningen aan de luchtwegen van de gebruiker of van in de buurt aanwezige personen veroorzaken.
Seite 58
RH403S Originele bedieningsinstructies Conformiteitsverklaring Wij verklaren als zijnde enige verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens“ 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief haar wijzigingen voldoet en met de hieronder vermelde normen overeenstemt: EN 60745‚ EN 50581. Technische documentatie (2006/42/EG) bij: Brohltalstr. 2 22.03.2017...
RH403S Original driftsvejledning Vigtige anvisninger Vigtige anvisninger og advarsler vises ved hjælp af symboler på maskinen: Inden idriftsættelse af maskinen skal brugsanvisningen læses. Arbejd koncentreret og vær meget omsorgsfuld. Hold din arbejdsplads ren og undgå farlige situationer. Træf foranstaltninger til beskyttelse af brugeren.
Seite 60
RH403S Original driftsvejledning Tekniske data Murrillefræser RH403S Mærkespænding: 230 V ~ Effektforbrug: 2300 W Produktnummer: 304014 Frekvens: 50 - 60 Hz Tomgangsomdrejningstal: 7500 min = vs < 60 m/sek ˆ Maksimal skivediameter: 150 mm Værktøjsholder: Ø 22,2 mm Spaltedybde maks.: 45 mm Rillebredde maks.:...
Seite 61
Kontroller, at det omdrejningstal, der står på skiven, er lig med eller større end maski- nens omdrejningstal. aldrig med sidefladen på en skæreskive hhv. RHODIUS LD402/LD403.
Seite 62
RH403S Original driftsvejledning spindel. beskadigede på anden måde. køre til en sikker placering i tomgang i ca. 30 sekunder. Sluk omgående, hvis der fore- bagud. Brug høreværn, støvbeskyttelse, beskyttelsesbriller samt beskyttelseshandsker, når du arbejder med denne maskine. flyver omkring. Forsigtig! Værktøjet fortsætter at køre, efter at der er slukket for maskinen.
Seite 63
RH403S Original driftsvejledning Tænde / slukke Murrillefræseren RH403S er udrustet med en afbryder med startspærre, således at den ikke kan tændes utilsigtet. Tænde: Skub tænd-sluk-kontakten fremad ... og tryk derefter på den Slukke: Giv slip på tænd-sluk-kontakten Generelle arbejdsanvisninger Vær forsigtig ved fremstilling af riller i bærende vægge, se afsnittet ”Anvisninger om statik”.
Seite 64
RH403S Original driftsvejledning Arbejdsanvisning for anvendelse af ALL IN ONE Rillens bredde er et resultat af bredden på ALL IN ONE: LD402 = 18,0 mm LD403 = 28,5 mm Enkel montering når maskinen ligger: Først monteres den passende afstandsskive på...
Seite 65
RH403S Original driftsvejledning Arbejdsanvisninger for anvendelse af enkeltskiver Rillens bredde er et resultat af antallet af og tykkelsen på afstandsskiverne mellem de to diamant-skæreskiver, samt tykkelsen på diamant-skæreskiverne. Rillens bredde udregnes på følgende måde: Rillens bredde = Afstandsskivernes bredde + de to skæreskivers bredde.
Seite 66
RH403S Original driftsvejledning Indstille snitdybde For at indstille snitdybden åbnes hurtigspændehåndtaget. Indstil den ønskede snitdybde på skalaen, ved at dreje afskærmningen og luk hurtig- spændehåndtaget. Hurtigspændehåndtaget skal under arbejdet altid være fast lukket. Udskiftning af værktøj Monteringsvejledning: Forsigtig! Diamant – skæreskiverne, afstandsskiverne og flangemøtrikker kan blive varme på...
Seite 67
RH403S Original driftsvejledning Monteringsvejledning: Uafhængigt af den ønskede rillebredde skal alle afstandsskiver altid monteres. Ellers kan diamantskæreskiverne løsnes under drift og forårsage kvæstelser. Der skal være monteret mindst 1 afstandsskive mellem to diamantskæreskiver. Ved monteringen af diamant-skæreskiverne skal du være opmærksom på, at rotations- retningspilene på...
Seite 68
RH403S Original driftsvejledning Støvsugning Det støv, der opstår under arbejdet, er sundhedsfarligt. Ved fremstilling af riller skal der derfor bruges en støvsuger og en støvmaske skal bruges. Støvsugeren sættes direkte på studsen, der er beregnet til dette, på udsugningshætten. For at fastgøre sugeslangen sikkert, mod at glide af.
Seite 69
RH403S Original driftsvejledning Overbelastningsbeskyttelse For at beskytte bruger, motor og værktøj er murrillefræseren udrustet med en elektronisk og termisk overbelastningsbeskyttelse. Elektronisk: For at advare brugeren mod overbelastning af apparatet på grund af for højt pres, er der monteret en lysdiode på afbryderhåndtaget. I tomgang og ved normal belastning er der ingen indikering.
Seite 70
RH403S Original driftsvejledning Kun i EU-lande Smid ikke elektriske værktøjer ud med husholdningsaffaldet! udstyr og gennemførelse i national ret, skal elektriske værktøj skilles ad og samlet afleveres til genbrug. Støj / vibration Målte værdier for støj beregnede iht. EN 60745.
Seite 71
RH403S Original driftsvejledning Garanti I henhold til vores generelle leveringsbetingelser gælder en garantiperiode for mangler på 12 Skader, der er opstået på grund af naturlig slitage, overbelastning eller forkert behandling, er udelukket fra denne. Skader, der er opstået på grund af materiale- eller producentfejl, afhjælpes gratis ved hjælp af reparation eller omlevering.
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Ważne wskazówki Ważne instrukcje i ostrzeżenia zostały przedstawione za pomocą symboli na maszynie: Przed uruchomieniem maszyny należy przeczytać instrukcję obsługi. Pracować z pełną koncentracją i starannością. Utrzymywać swoje miejsce pracy w czystości i unikać niebezpiecznych sytuacji.
Seite 73
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Dane techniczne Frezarka do szczelin w murze RH403S Napięcie znamionowe: 230 V ~ Pobór mocy: 2300 W Numer artykułu: 304014 Częstotliwość: 50 - 60 Hz ˆ Prędkość biegu jałowego: 7500 min = vs < 60 m/s Maksymalną...
Seite 74
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Zakres dostawy maszyny Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zgodnie z instrukcją montażu. wykonywania szczelin i rowków w materiale mineralnym jak np. beton, cegły i cegła silikatowa bez wykorzystywania wody. Stosować wyłącznie tarcze diamentowe zalecane przez producenta. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko wtedy, gdy użytkownik...
Seite 75
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji zastosowań. Nigdy np. nie szlifować powierzchnią boczną tarczy tnącej wzgl. RHODIUS LD402/ LD403 producenta. elektronarzędzia. dzonych w inny sposób wyrobów. pozwolić narzędziu na pracę na biegu jałowym przez ok. 30 sekund, aby sprawdzić bezpieczne położenie. Wyłączyć natychmiast, jeżeli pojawią się wyczuwalne drgania lub inne niepokojące objawy.
Seite 76
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Włączanie/wyłączanie Frezarka do szczelin w murze RH403S posiada przełącznika z blokadą włączania zapobiegającą przypadkowemu uruchomieniu. Włączanie: Przesunąć włącznik/wyłącznik do przodu, ... a następnie nacisnąć. Wyłączanie: Zwolnić włącznik/wyłącznik. Ogólne wskazówki dotyczące pracy Zachować ostrożność przy wykonywaniu szczelin w ścianach nośnych, patrz rozdział...
Seite 77
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Wskazówki dotyczące pracy podczas wykorzystywania ALL IN ONE Szerokość rowka wynika z szerokości ALL IN ONE: LD402 = 18,0 mm LD403 = 28,5 mm NOWOŚĆ Łatwy montaż w przypadku leżącej maszyny: Jak pierwsza na wrzecionie montowana jest odpowiednia podkładka dystansowa:...
Seite 78
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Wskazówki dotyczące pracy przy wykorzystywaniu pojedynczych tarcz Szerokość rowka wynika z liczby i grubości podkładek dystansowych pomiędzy oboma diamentowymi tarczami tnącymi oraz grubości diamentowych tarcz tnących. Szerokość rowka oblicza się w poniższy sposób: Szerokość rowka = szerokość podkładek dystansowych + szerokość obu tarcz tnących Szerokości podkładek dystansowych patrz Zestaw uzupełniający: 2, 3, 4, 5, 10 i 17 mm...
Seite 79
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Ustawianie głębokości cięcia W celu ustawienia głębokości cięcia otworzyć dźwignię szybkiego montażu. Obracając pokrywą ochronną ustawić żądaną głębokość cięcia na skali i zamknąć dźwignię szybkiego montażu. Dźwignia szybkiego montażu musi po pracy pozostawać ciągle zamknięta. Zmiana narzędzia Wskazówki dotyczące montażu:...
Seite 80
Diamentowe tarcze tnące należy zawsze wymieniać parami. Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria! Frezarka do szczelin w murze jest dopasowana optymalnie pod względem mocy i prędkości obrotowej do diamentowych tarcz tnących RHODIUS LD402 i LD403. Uwzględniając obrabiane materiały (patrz Przegląd: akcesoria) osiągany jest najlepszy rezultat pracy.
Seite 81
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Odkurzanie Podczas prac powstaje groźny dla zdrowia kurz. Dlatego podczas wykonywania szczelin należy wykorzystywać odkurzacz i nosić maskę przeciwpyłową. Odkurzacz jest podpinany bezpośrednio do przewidzianych w tym celu króćców w pokry- wie odsysania. W celu pewniejszego zamocowania węża odkurzacza można go zabezpieczyć...
Seite 82
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Ochrona przed przeciążeniem W celu ochrony użytkownika, silnika i narzędzia frezarka do szczelin w murze posiada elektroniczną i termiczną ochronę przed przeciążeniem. Elektroniczna: W celu ostrzeżenie użytkownika przed przeciążeniem urządzenia w wyniku zbyt mocnego dociśnięcia w uchwycie przełącznika zamontowano diodę świecącą. W czasie biegu jałowego i przy normalnym obciążeniu wskaźnik nie sygnalizuje.
Seite 83
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Ochrona środowiska Odzyskiwanie surowców naturalnych zamiast utylizacji śmieci W celu uniknięcia szkód podczas transportu urządzenie musi być wysyłane w stabilnym opakowaniu. Opakowaniu oraz akcesoria są wykonane z materiałów podlegających recyklingowi i należy je odpowiednio zutylizować. Części z tworzywa sztucznego urządzenia są odpo- wiednio oznakowane.
Seite 84
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Ochrona przed kurzem Pyły materiałów zawierających powłoki ołowiowe, niektóre rodzaje drewna, minerałów i metali mogą być szkodliwe dla zdrowia. Dotykanie lub wdychanie pyłów może wywołać reakcje alergiczne i/lub schorzenia dróg oddechowych użytkownika i osób znajdujących w się...
Seite 85
RH403S Oryginalna instrukcja eksploatacji Deklaracja zgodności Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, iż produkt opisany w „Danych technicznych“ jest zgodny z właściwymi warunkami dyrektyw 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/WE wraz z ich zmianami i spełnia następujące normy: EN 60745‚ EN 50581. Dokumentacja techniczna (2006/42/WE) dostępna w: Schleifwerkzeuge GmbH &...
RH403S Manual de instrucciones original Instrucciones importantes Las instrucciones y advertencias importantes están representadas con símbolos sobre la máquina: Antes de la puesta en marcha, leer las instrucciones de uso. Trabaje con concentración y precaución. Mantenga su lugar de trabajo limpio y evite situaciones de peligro.
Seite 87
RH403S Manual de instrucciones original Datos técnicos Rozadora RH403S Tensión nominal: 230 V ~ Consumo de potencia: 2300 W Código de artículo: 304014 Frecuencia: 50 - 60 Hz Régimen de marcha en vacío: 7500 r.p.m = vs < 60 m/s ˆ...
Seite 88
RH403S Manual de instrucciones original Volumen de suministro Uso según lo previsto sirve para hacer rozas y ranuras en materiales minerales como p.ej. hormigón, ladrillos y arenisca calcárea sin utilizar agua. Utilice únicamente discos de corte de diamante recomendados por el fabricante.
Seite 89
RH403S Manual de instrucciones original LD402/ LD403. nes del fabricante. con otros daños. marche en vacío durante aprox. 30 segundos en una posición segura. Desconecte la herramienta inmediatamente si se producen vibraciones considerables o se aprecian otros defectos. hacia atrás lejos del aparato.
Seite 90
RH403S Manual de instrucciones original Conexión / Desconexión La rozadora RH403S está equipada con un in- terruptor con un bloqueo que evita la conexión accidental. Conexión: Llevar el interruptor de conexión/ desconexión hacia delante ... y a continuación presionarlo Desconexión: Soltar el interruptor de conexión/desconexión...
Seite 91
RH403S Manual de instrucciones original ejemplo, arenisca calcárea. Instrucciones de trabajo para la utilización de las ALL IN ONE La anchura de la ranura viene dada por la anchura de la ALL IN ONE: LD402 = 18,0 mm LD403 = 28,5 mm NUEVO Montaje sencillo con la máquina tumbada:...
Seite 92
RH403S Manual de instrucciones original Instrucciones de trabajo para la utilización de discos individuales La anchura de la ranura viene dada por el número y el grosor de las arandelas distanciado- ras entre los dos discos de corte de diamante, así como el grosor de los discos de corte de diamante.
Seite 93
RH403S Manual de instrucciones original Ajustar la profundidad de corte Para ajustar la profundidad de corte, abra la palanca de sujeción rápida. Girando la cubierta protectora, ajuste la pro- fundidad de corte deseada en la escala y cierre la palanca de sujeción rápida.
Seite 94
¡Utilice únicamente accesorios originales! La potencia y revoluciones de la rozadora son perfectamente adecuadas para los discos de corte de diamante RHODIUS LD402 y LD403. Para conseguir los mejores resultados, es preciso tener en cuenta el material que se va a trabajar (ver Vista general: Accesorios).
Seite 95
RH403S Manual de instrucciones original Aspiración del polvo El polvo que se genera durante el trabajo es tóxico. Por tanto, al hacer rozas debe utilizarse una aspiradora y una mascarilla de protección contra el polvo. La aspiradora se conecta directamente al empalme previsto para ello en la cubierta de aspiración.
Seite 96
RH403S Manual de instrucciones original Protección contra sobrecarga Para proteger al operario, el motor y la herramienta, la rozadora cuenta con una protección contra sobrecarga electrónica y térmica. Electrónica: si está ejerciendo demasiada presión sobre la herramienta. En marcha en vacío y carga normal no hay ninguna indicación.
Seite 97
RH403S Manual de instrucciones original Protección del medioambiente Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de desechos Para evitar daños de transporte, el aparato debe suministrarse en un embalaje estable. El embalaje, así como el aparato y los accesorios, están fabricados con materiales reci- clables y deben eliminarse de la forma adecuada.
Seite 98
RH403S Manual de instrucciones original Protección contra el polvo El polvo de materiales como pintura con plomo, algunos tipos de madera, minerales y me- tales puede ser tóxico. Si entran en contacto o inhalan este tipo de polvos, el usuario o las personas que se encuentren cerca pueden sufrir reacciones alérgicas y/o enfermedades de...
Seite 99
RH403S Manual de instrucciones original Declaración de conformidad Declaramos bajo exclusiva responsabilidad que el producto descrito en el apartado „Datos técnicos“ cumple con todas las disposiciones aplicables de las directivas EN 60745‚ EN 50581. Documentación técnica (2006/42/CE) en: Schleifwerkzeuge GmbH & Co.KG Brohltalstr.
RH403S Původní verze provozního návodu Důležité pokyny Důležité instrukce a varovné pokyny jsou na stroji označeny pomocí symbolů: Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze. Pracujte koncentrovaně a buďte pečliví. Udržujte Vaše pracoviště čisté a vyhněte se nebezpečným situacím.
Seite 101
RH403S Původní verze provozního návodu Technická data Drážkovací fréza do zdiva RH403S Jmenovité napětí: 230 V ~ Příkon: 2300 W Číslo výrobku: 304014 Frekvence: 50 - 60 Hz Počet otáček při běhu naprázdno: 7500 min = vs < 60 m/sec ˆ...
Seite 102
RH403S Původní verze provozního návodu Rozsah dodání Použití v souladu s určením podle návodu na montáž. vytváření řezů a drážek v minerálních hmotách jako např. betonu, cihlách a vápenci bez použití vody. Používejte pouze výrobcem doporučované diamantové řezné kotouče. Bezpečnostní pokyny Bezpečný...
Seite 103
RH403S Původní verze provozního návodu Např. nikdy neprovádějte broušení boční plochou řezného kotouče resp. RHODIUS LD402/ LD403 vřetene Vašeho elektrického nástroje. poškozené produkty. běžet na prázdno po dobu cca 30 vteřin v bezpečné poloze. Pokud zjistíte větší vibrace nebo jiné nedostatky, okamžitě nástroj vypněte.
Seite 104
RH403S Původní verze provozního návodu Zapnout / Vypnout Drážkovací fréza do zdiva RH403S je vybavena spínačem s aretací zapínání proti neúmyslnému zapnutí. Zapnutí: Přesuňte spínač Zap-Vyp směrem dopředu ... a pak stiskněte. Vypnutí: Všeobecné pracovní pokyny Pozor u řezů do nosných stěn, viz odstavec „Upozornění pro statiku“.
Seite 105
RH403S Původní verze provozního návodu Pracovní pokyny k používání ALL IN ONE Šířka drážky je dána šířkou ALL IN ONE: LD402 = 18,0 mm LD403 = 28,5 mm NOVÉ Snadná montáž na položeném stroji: Prvním krokem je montáž vhodné distanční podložky na vřeteno: Pak nasaďte ALL IN ONE na vřeteno.
Seite 106
RH403S Původní verze provozního návodu Pracovní pokyny k používání jednotlivých kotoučů Šířka drážky je dána počtem a tloušťkou distančních podložek mezi oběma diamantovými řeznými kotouči a šířkou diamantových řezných kotoučů. Šířka drážky se vypočítá následovně: Šířka drážky = tloušťka distančních podložek + šířka diamantových řezných kotoučů.
Seite 107
RH403S Původní verze provozního návodu Nastavení hloubky řezu rychloupínací páku. Otáčením ochranného krytu nastavte požado- vanou hloubku řezu na stupnici a zavřete rychloupínací páku. pevně uzavřena. Výměna nástroje Montážní pokyny: Pozor! Diamantové řezné kotouče, distanční podložky a přírubové matice se mohou při používání...
Seite 108
Diamantové řezné kotouče vždy vyměňte v páru. Používejte pouze originální příslušenství! Drážkovací fréza do zdiva je po stránce výkonu a otáček optimálně sladěně na dia- mantový řezný kotouč RHODIUS LD402 a LD403. S přihlédnutí ke zpracovávanému materiálu (viz přehled: Příslušenství) dosáhnete ten nejlepší možný pracovní výsledek.
Seite 109
RH403S Původní verze provozního návodu Odsávání prachu Prach, který vzniká při práci je zdraví škodlivý. Při vytváření zářezů je proto nutné používat vysavač a respirátor. Vysavač se zapojuje přímo k příslušnému nátrubku na odsávacím krytu. Pro bezpečné upevnění sací hadice Příslušný...
Seite 110
RH403S Původní verze provozního návodu Ochrana proti přetížení elektronickou a tepelnou ochranou proti přetížení. Elektronická ochrana: je na rukojeti spínače zabudována světelná kontrolka. Při běhu bez zatížení a při normálním zatížení je indikace vypnutá. V případě přetížení se dioda rozsvítí červeně. V tomto případě musí být stroj odlehčen. Při delším ignorování...
Seite 111
RH403S Původní verze provozního návodu Ochrana životního prostředí Recyklace namísto likvidace odpadu Aby se zabránilo poškození při přepravě, musí být přístroj expedován ve stabilním obale. Obal, přístroj a příslušenství jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů a musí být příslušným způsobem likvidovány. Díly z umělé hmoty jsou na přístroji označeny. Tím je umožněna ekolo- gická, čistá...
Seite 112
RH403S Původní verze provozního návodu Ochrana proti prachu Prach materiálů jako nátěru obsahujících olovo, některých druhů dřeva, minerálů a kovu mo- a/nebo onemocnění dýchacích cest uživatele nebo v blízkosti se nacházejících osob. spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Seite 113
RH403S Původní verze provozního návodu Prohlášení o shodě všechna platná ustanovení směrnic včetně pozdějších změn a splňuje požadavky následujících norem: EN 60745‚ EN 50581. Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Brohltalstr. 2 D - 56659 Burgbrohl Martin E. Davies Andreas C. Ehrler...