Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker GPC1800 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GPC1800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
7
6
5
4
Read the instruction manual before use.
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung.
Lisez le manuel d'instruction avant utilisation.
Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik.
Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones.
Leia o manual de instruções antes de utilizar
Läs bruksanvisningen före bruk.
Les instruksjonshåndboken før bruk.
Læs brugsanvisningen, før du tager værktøjet i brug.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä.
8
9
2
10
.
1
3
11
5
Deutsch
11
18
25
39
46
53
59
66
73
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker GPC1800

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Read the instruction manual before use. Italiano Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung. Lisez le manuel d’instruction avant utilisation. Nederlands 32 Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Español Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik. Português Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones.
  • Seite 2 13 12...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker cordless pole pruner has been designed Safety equipment such as dust mask, non-skid safety for pruning trees. This tool is intended for consumer use only. shoes, hard hat, or hearing protection used for Your Black &...
  • Seite 6 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., Any bystander, building or object within this distance is at in accordance with these instructions and in the risk from being struck by the falling branch. manner intended for the particular type of power Pre-plan a safe exit from falling trees or branches.
  • Seite 7 ENGLISH Warning symbols Neutralise with a mild acid such as lemon juice or vinegar. The following warning symbols are found on the tool: In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician. Read the instruction manual before use.
  • Seite 8: Switching Off

    ENGLISH Fitting the saw head (fig. C) Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures The saw head can be fitted directly to the handle in order to below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging achieve standard reach. temperature: approx.
  • Seite 9: Cleaning, Maintenance And Storage

    ENGLISH Cut one third through the diameter of the limb. Checking and adjusting the chain tension (fig. J) Then cut down from the top. Check the saw chain tension. The tension is correct when the saw chain (7) snaps back after being pulled away 3 mm Cleaning, maintenance and storage from the saw chain bar with light force from the middle Your Black &...
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste GPC1800 sites or by the retailer when you purchase a new product. Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60745, EN 55014, Black &...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Ihre Black & Decker Akku-Astsäge wurde zum Schneiden von verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch Ästen an Bäumen konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Seite 12 DEUTSCH b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. e. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. ist gefährlich und muß repariert werden. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Seite 13 DEUTSCH Verhindern Sie, daß die sich bewegende Kette an der Verwenden Sie das Gerät nicht bei nassen Spitze des Führungsschwerts Gegenstände berührt. Bedingungen, und setzen Sie es keinem Regen aus. Beginnen Sie den Schnitt erst, wenn sich die Kette mit voller Geschwindigkeit bewegt.
  • Seite 14: Übersicht

    DEUTSCH Achtung! Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke Um den Akku zu entfernen, drücken Sie den Löseknopf Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich sein. Falls die Lösung (15) und ziehen Sie gleichzeitig den Akku aus der mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit Aufnahme heraus.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH Gebrauch Einschalten Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Drücken Sie die Einschaltsperre (2) mit dem Daumen nach Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes. hinten und drücken Sie gleichzeitig auf den Ein-/ Ausschalter (1). Laden des Akkus (Abb. A) Lassen Sie die Einschaltsperre (2) los.
  • Seite 16: Umweltschutz

    DEUTSCH Anbringen und Entfernen der Sägekette (Abb. H & I) Achtung! Ist die Sägekette neu, überprüfen Sie die Spannung während der ersten beiden Einsatzstunden häufiger, da sich Achtung! Tragen Sie beim Anbringen oder Entfernen der eine neue Sägekette etwas dehnt. Sägekette stets Schutzhandschuhe.
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Verleihgeschäft benutzt wurde; wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; Technische Daten wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung GPC1800 beschädigt wurde; Spannung wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Leerlauf-Kettengeschwindigkeit...
  • Seite 18: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre élagueur Black & Decker sans fil a été conçu pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation l’élagage des arbres. Cet outil a été conçu uniquement pour à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique une utilisation domestique.
  • Seite 19 FRANÇAIS b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont d. Quand vous ne l’utilisez pas, rangez la batterie loin l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif d’autres objets métalliques tels que trombones, qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une dangereux et doit être réparé.
  • Seite 20 FRANÇAIS Tenez bien fermement l’outil à deux mains lorsque Portez toujours un casque de sécurité et une le moteur est en marche. protection auditive. Ne laissez pas la chaîne en mouvement entrer en contact avec un objet, à l’extrémité de son guide. Commencez la coupe uniquement lorsque la chaîne tourne Portez des chaussures de sécurité...
  • Seite 21: Généralités

    FRANÇAIS N’incinérez pas la batterie. Le non respect de ces instructions est susceptible de Ne pas charger une batterie endommagée. provoquer des blessures graves. Chargeurs Mise en place de la tête de sciage (fig. C) Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour La tête de sciage peut s’adapter directement sur la poignée charger les batteries fournies avec votre outil ou de même pour offrir une portée standard.
  • Seite 22: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    FRANÇAIS Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou suite Élagage (fig. F & G) à une inutilisation prolongée, le chargement ne se fera qu’à Assurez-vous que l’outil fonctionne à plein régime avant 80%. Après plusieurs cycles de chargement et de d’effectuer une coupe.
  • Seite 23: Protection De L'environnement

    Caractéristiques techniques Sinon, procédez comme suit : Chargez complètement la batterie. GPC1800 Retirez la batterie de l’outil. Voltage Conservez l’outil et la batterie dans un endroit sûr et sec. Vitesse de la chaîne à vide m/min La température de stockage doit toujours être entre +5 °C...
  • Seite 24: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être GPC1800 informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60745, EN 55014, Pour plus d’informations concernant la marque Black &...
  • Seite 25: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone La sfrondatrice a batteria, con manico lungo Black & Decker a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo è stata progettata per potare gli alberi. Questo elettroutensile e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. è...
  • Seite 26 ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno Ulteriori istruzioni di sicurezza per le sfrondatrici custoditi fuori della portata dei bambini. a manico lungo Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. inesperte o che non abbiano letto le presenti Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per l’uso previsto;...
  • Seite 27: Caricabatterie

    ITALIANO Spegnere l’elettroutensile, attendere che la catena della A garanzia costante della sicurezza, controllare ogni sega si fermi ed estrarre la batteria dall’elettroutensile 10 minuti d’uso la tensione della catena, in base alle prima di eseguire qualsiasi intervento di regolazione, istruzioni riportate nel presente manuale e, in caso assistenza o manutenzione.
  • Seite 28: Informazioni Generali

    ITALIANO Il caricabatteria é destinato ad essere usato Inserimento della prolunga per la testa della sega (fig. D) esclusivamente in ambienti chiusi. E’ possibile ottenere il massimo raggio d’azione inserendo il tubo di prolunga (10) fra la testa della sega (4) e l’impugnatura Informazioni generali (3).
  • Seite 29: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    ITALIANO Pulizia, manutenzione e conservazione Inserite la spina del caricabatteria. Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato per Caricabatterie da 3 ore funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per un La batteria sarà carica dopo circa 3 ore. Può essere tolta dal funzionamento sempre soddisfacente è...
  • Seite 30: Protezione Dell'ambiente

    +5 °C e +40 °C. La batteria deve essere collocata su Dati tecnici un piano orizzontale. Prima di usare l’elettroutensile dopo un lungo periodo GPC1800 di inutilizzo, ricaricare nuovamente la batteria. Tensione Velocità della catena a vuoto m/min Protezione dell’ambiente...
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO Dichiarazione di conformità CE I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto GPC1800 Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it).
  • Seite 32: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker snoerloze snoeizaag met lang handvat is werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken ontwikkeld voor het snoeien van bomen. Dit instrument is die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
  • Seite 33 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de d. Houd accu’s die niet in gebruik zijn uit de buurt van schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine moet worden gerepareerd.
  • Seite 34 NEDERLANDS Begin alleen met zagen wanneer de ketting op volle snelheid draait. Draag altijd hoofd- en oogbescherming. Probeer niet om in een eerder bewerkte tak verder te gaan. Maak altijd een nieuwe zaagsnede. Kijk uit voor schuivende takken of andere krachten die een Draag werkschoenen met profielzolen.
  • Seite 35: Overzicht

    NEDERLANDS Verbrand de accu nooit. Aanbrengen van de zaagkop (fig. C) Probeer nooit een beschadigde accu op te laden. De zaagkop kan direct op de handgreep worden aangebracht om het standaard bereik te behalen. Opladers Breng de groef aan de buitenzijde van de koppeling van Gebruik uw Black &...
  • Seite 36: Uitschakelen

    NEDERLANDS Waarschuwing! Laad de accu niet op bij Bij het zagen van zware takken waar een gedeeltelijke omgevingstemperaturen onder 4 °C of boven 40 °C. zaagsnee kan versplinteren en de boom kan beschadigen, Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca. 24 °C. gaat u als volgt te werk: Maak de eerste zaagsnee 15 cm van de boomstronk aan Om de accu (11) op te laden, haalt u deze uit de machine de onderzijde van de tak.
  • Seite 37 Verwijder de accu uit de machine. Technische gegevens Berg de machine en accu op een veilige en droge plaats op. De temperatuur in de opbergruimte dient altijd tussen GPC1800 +5 °C en +40 °C te blijven. Plaats de accu op een egaal Spanning oppervlak.
  • Seite 38: Eg-Conformiteitsverklaring

    Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om EG-conformiteitsverklaring te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker GPC1800 en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met:...
  • Seite 39: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable La podadora telescópica Black & Decker se ha diseñado para de red para transportar o colgar la herramienta podar árboles. Esta herramienta está pensada únicamente eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la para uso doméstico.
  • Seite 40: Servicio Técnico

    ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, herramienta eléctrica prevista para el trabajo clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico a realizar.
  • Seite 41 ESPAÑOL Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; Antes de la utilización, lea el manual de mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el instrucciones. equilibrio en todo momento. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos No utilice la herramienta en condiciones de cuando el motor esté...
  • Seite 42: Vista General

    ESPAÑOL ¡Atención! El líquido de la batería es una solución con un ¡Advertencia! Para evitar una puesta en marcha accidental, 25-30% de hidróxido de potasio, y puede resultar nocivo. asegúrese de retirar la batería y de que la protección de la En caso de que entre en contacto con la piel, lávese cadena esté...
  • Seite 43: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL Carga de la batería (fig. A) ¡Advertencia! No intente nunca bloquear el interruptor en La batería debe cargarse antes de usarla por primera vez y la posición de encendido. siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos que antes efectuaba con facilidad.
  • Seite 44: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Quite la cubierta de la rueda dentada (5) y la abrazadera Almacenaje de la barra (19). Cuando la herramienta no se usa durante varios meses, Gire el tornillo (20) en el sentido contrario a las agujas del resulta muy conveniente dejar la batería conectada al cargador. reloj para permitir que la barra guía (6) ceda y reducir En caso contrario, proceda del modo siguiente: la tensión de la cadena de sierra (7).
  • Seite 45: Características Técnicas

    El producto haya sido sometido a un uso inadecuado Características técnicas o negligente; GPC1800 El producto haya sufrido daños causados por objetos Voltaje o sustancias extrañas o accidentes; Velocidad de la sierra sin carga...
  • Seite 46: Português

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, A sua podadora de altura Black & Decker sem fios foi use um cabo de extensão apropriado para áreas concebida para podar árvores. Esta ferramenta destina-se externas. O uso de um cabo apropriado para áreas apenas ao uso doméstico.
  • Seite 47 PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor d. Quando a bateria não está a ser utilizada, não puder ser ligado nem desligado. Qualquer mantenha-a afastada de quaisquer outros objectos ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através metálicos, como clips de papel, moedas, chaves, do interruptor de ligar-desligar é...
  • Seite 48 PORTUGUÊS Não permita que a correia em movimento toque em qualquer objecto na ponta da barra de direcção. Utilize sempre protecção para a cabeça e ocular. Comece a cortar apenas quando a correia atingir a velocidade máxima. Não tente introduzir a ferramenta num corte feito Utilize calçado de protecção anti-derrapante.
  • Seite 49: Visão Geral

    PORTUGUÊS Carregadores Alinhe a ranhura na parte exterior da extremidade de Utilize seu carregador Black & Decker somente para encaixe do punho (3) com a saliência na parte interior carregar as baterias do tipo fornecido com sua da extremidade de encaixe da cabeça de corte (4). ferramenta.
  • Seite 50: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    PORTUGUÊS Advertência! Não carregue a bateria a temperaturas Oriente a ferramenta através do ramo exercendo uma ambientes inferiores a 4 °C ou superiores a 40 °C. pressão ligeira. A temperatura recomendada para carregar é de aproximadamente 24 °C. Durante o corte de ramos pesados, em que um corte parcial poderá...
  • Seite 51: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Coloque a nova correia na ranhura da barra de direcção Antes de utilizar a ferramenta após um longo período de e à volta da roda dentada. Certifique-se de que os dentes armazenamento, carregue novamente a bateria na estão correctamente direccionados fazendo coincidir totalidade.
  • Seite 52: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Dados técnicos O produto tenha sofrido danos causados por objectos GPC1800 estranhos, substâncias ou acidentes; Voltagem Tenha um histórico de reparacões efectuadas por Velocidade da correia sem carga m/mín. terceiros que não sejam os agentes autorizados ou Peso profissionais de manutenção da Black & Decker.
  • Seite 53: Allmänna Säkerhetsregler

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din Black & Decker uppladdningsbara stångsåg är avsedd för a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd att beskära träd. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när Din Black &...
  • Seite 54 SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Använd tätt sittande och skyddande kläder, inklusive komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, skyddshjälm med visir/ skyddsglasögon, hörselskydd, att komponenter inte brustit eller skadats och inget skyddsskor med halkskydd, byxor med sågskydd och annat föreligger som kan påverka elverktygets kraftiga skyddshandskar av läder.
  • Seite 55 SVENSKA Tänk på hur du ska komma åt trädgrenen. - Vid kontakt med huden eller ögonen skall instruktionerna nedan följas. Trädgrenarna kan röra sig mot trädstammen. Förutom användaren löper kringstående, byggnader eller föremål Varning! Batterivätskan, en 25-30 % lösning av nedanför grenen risk att träffas av den.
  • Seite 56 SVENSKA Varning! Kontrollera att batteriet är avlägsnat och att Efter flera uppladdnings- och urladdningscyklar uppnår svärdskyddet sitter på kedjan innan nedanstående handlingar batteriet full kapacitet. Batteriet kan bli varmt under utförs för att förhindra oavsiktlig drift. Underlåtenhet att inte laddningen; detta är en normal företeelse och indikerar inte följa ovanstående anvisning kan leda till allvarliga personskador.
  • Seite 57: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    SVENSKA För verktyget genom grenen med ett lätt tryck. Kontroll och justering av kedjans spänning (fig. J) Kontrollera kedjespänningen. Spänningen är rätt när Gör så här om du sågar kraftiga grenar, där en ofullständig kedjan (7) slår tillbaka när man har dragit ut den 3 mm. sågning kan flisa sig och skada trädet: från svärdet.
  • Seite 58 Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med inköpsstället eller den lokala återvinningsstationen. minsta besvär för kunden. Tekniska data Garantin gäller inte för fel som beror på: GPC1800 normalt slitage Spänning felaktig användning eller skötsel Obelastad kedjehastighet m/min att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller...
  • Seite 59: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NORSK Bruksområde 3. Personsikkerhet Din batteridrevne stangsag fra Black & Decker er konstruert a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå for beskjæring av trær. Verktøyet er kun beregnet på bruk fornuftig fram når du arbeider med et elektroverktøy. i hjemmet.
  • Seite 60 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Bruk vernetøy som sitter stramt, inkludert en hjelm med Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og visir/vernebriller, hørselsvern, sklisikre vernesko, ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet beskyttende bukser og kraftige lærhansker. og andre forhold som kan innvirke på...
  • Seite 61 NORSK Vurder tilgangen til grenen - I tilfeller hvor det oppstår kontakt med hud eller øyne, skal instruksjonene nedenfor følges. Grener har en tendens til å svinge mot trestammen. I tillegg til brukeren, kan eventuelle tilskuere, bygninger eller andre Advarsel! Batterivæsken, en 25-30 % løsning av objekter under grenen komme til å...
  • Seite 62 NORSK Når du skal fjerne batteriet, trykker du på de to Lading av batteriet (fig. A) utløserknappene (15) samtidig, mens du drar batteriet ut Batteriet må lades før første gangs bruk og alltid når verktøyet av holderen. ikke lenger fungere effektivt. Når batteriet lades for første gang, eller etter at det ikke har vært brukt i en periode, Advarsel! For å...
  • Seite 63 NORSK Hold verktøyet godt på plass for å unngå at det hopper Sett på igjen drivhjulsdekselet (5), skaftklemmen (19) og eller beveger seg sideveis. skruene (18). Før verktøyet gjennom grenen med et lett press. Stram skruene (18) ved å bruke den medfølgende sekskantnøkkelen.
  • Seite 64 Samsvarserklæring for EU Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem GPC1800 igjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60745, EN 55014,...
  • Seite 65 NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen.
  • Seite 66: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din batteridrevne Black & Decker beskæresav er designet til a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, beskæring af træer. Dette værktøj er kun beregnet til privat hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. brug.
  • Seite 67 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Brug af andet tilbehør eller udførelse af en anden opgave med Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og dette værktøj end de her anbefalede kan medføre risiko for ikke sidder fast, og om delene er brækket eller lemlæstelse.
  • Seite 68 DANSK - usædvanlig kraftig grenstruktur eller usædvanlig Ved bortskaffelse af batterier skal man følge vejledningen kraftigt forfald i afsnittet “Beskyttelse af miljøet”. - omgivende træer eller forhindringer, samt luftledninger Under ekstreme forhold kan der forekomme - forvikling med andre grene batteriutætheder.
  • Seite 69 DANSK Montering Anvendelse Advarsel! Før montering skal batteriet altid afmonteres. Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Isætning og udtagning af batteriet (fig. B) Sæt batteriet (11) i ved at placere det på linje med Opladning af batteriet (fig.
  • Seite 70: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    DANSK Slukning Fjern den gamle savkæde fra tandhjulet (21) og sværdet Løsn afbryderknappen (1). (6). Sæt den nye savkæde i rillen på sværdet og rundt om Advarsel! Forsøg aldrig at fastlåse en knap, mens maskinen tandhjulet. Sørg for at tænderne vender den rigtige vej, er tændt.
  • Seite 71: Beskyttelse Af Miljøet

    EU overensstemmelseserklæring Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, GPC1800 eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke Black & Decker erklærer, at disse produkter er bortskaffe det sammen med husholdningsaffald. Dette produkt i overensstemmelse med følgende:...
  • Seite 72 DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen.
  • Seite 73: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin langaton oksasaha on tarkoitettu oksien a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja karsimiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Black & Deckerin noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. laturi on suunniteltu tämän työkalun mukana toimitetun Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Black &...
  • Seite 74 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että Oksasahojen lisäturvaohjeet liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole Käyttö, johon kone on tarkoitettu, on kuvailtu tässä puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita käyttöohjeessa. Älä käytä konetta muihin tarkoituksiin; tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat esimerkiksi puiden kaatoon.
  • Seite 75 SUOMI Tarkista suunta, johon oksa kaatuu. Ota huomioon kaikki Älä säilytä akkua paikassa, jonka lämpötila saattaa ylittää olosuhteet, jotka voivat vaikuttaa kaatumissuuntaan, +40 °C. mukaan lukien: Lataa akku ainoastaan lämpötilan ollessa 4 °C - +40 °C. - sahattavan oksan pituus ja paino Lataa akku käyttäen ainoastaan koneen mukana - tarkoitettu kaatumissuunta toimitettua laturia.
  • Seite 76 SUOMI Kokoaminen Käyttö Varoitus! Poista akku koneesta aina ennen kokoamista. Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä. Akun kiinnittäminen ja poistaminen (kuva B) Kiinnitä akku (11) asettamalla se koneen liitännän kanssa Akun lataaminen (kuva A) samaan linjaan. Liu’uta akkua liitäntään, kunnes se Akku tulee ladata ennen ensimmäistä...
  • Seite 77 SUOMI Oksien sahaus (kuvat F & G) Varmista, että laipan ura (22) menee kohdistustappien Varmista, että kone käy täydellä nopeudella ennen (23) yli ja että alhaalla urassa oleva reikä (24) on sahausuran tekemistä. säätötapin (25) päällä. Pidä kone tiukasti paikallaan välttääksesi sen Kiinnitä...
  • Seite 78 SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja GPC1800 uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60745, EN 55014, saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.
  • Seite 79 SUOMI Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uuden Black &...
  • Seite 80: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∫ڷٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, Ï¿‰È·, ÎÔÊÙÂÚ¤˜ ·Î̤˜ Ë ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
  • Seite 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó ÚԂϤÔÓÙ·È ‰È·Ù¿ÍÂȘ ··ÁˆÁ‹˜ Î·È Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÎfiÓ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â̤Ó˜ Î·È fiÙÈ ¶ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛˆÛÙ¿. ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË “OFF”. ÃÚ‹ÛË...
  • Seite 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈο ۇ̂ÔÏ· ∫Ï¿‰ÂÌ·...
  • Seite 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÈÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ ª·Ù·Ú›Â˜ ° ° ° EÈÎ. ∞ ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛË ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. B) ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ºÔÚÙÈÛÙ¤˜ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÎÂÊ·Ï‹˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. C) ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! E¤ÎÙ·ÛË ÎÂÊ·Ï‹˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. D) °ÂÓÈ΋...
  • Seite 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ 3 ˆÚÒÓ ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ 1 ÒÚ·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∞Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. D) £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. E) £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÃÚ‹ÛË ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ºfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. A) £¤ÛË ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫Ï¿‰ÂÌ·...
  • Seite 85 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ Ù¿Ó˘Û˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ (ÂÈÎ. J) ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! EÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÎÔ‹˜ (ÂÈÎ. ∏ & π) §›·ÓÛË...
  • Seite 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ª·Ù·Ú›· ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ 3 ÒÚ˜ 1 ÒÚ· ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆ·˚΋ ∫ÔÈÓfiÙËÙ· EÁÁ‡ËÛË www.2helpU.com ª·Ù·Ú›Â˜ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο GPC1800...
  • Seite 87 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ www.2helpU.com www.blackanddecker.com www.blackanddecker.com...
  • Seite 90 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Seite 92 5145878-00 02/05...

Inhaltsverzeichnis