Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Spypoint IR-8 mode Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IR-8 mode:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Système de surveillance photographique
Digital Surveillance Camera
Fotografisches Überwachungs system
SPY
SPY
Modèle IR-8 / IR-8 model / Modell IR-8
Manuel de l'utilisateur / User's manual /
www.spypoint.com
P
P
Bedienungsanleitung
INT
INT
TM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spypoint IR-8 mode

  • Seite 1 Système de surveillance photographique Digital Surveillance Camera Fotografisches Überwachungs system Modèle IR-8 / IR-8 model / Modell IR-8 Manuel de l’utilisateur / User’s manual / Bedienungsanleitung www.spypoint.com...
  • Seite 3 Français...
  • Seite 5 SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un appareil de surveillance photographique complet et facile d’utilisation. Cet appareil de 8 MP a été conçu et développé par notre équipe d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la prise de photos et...
  • Seite 6: Spécifications

    (-30 °C à + 75 °C) (-22 °F à +167 °F) • OS WIN 2000 / XP / VISTA / WIN 7 / Mac OS X CONTENU DE L’EMBALLAGE • SPYPOINT Modèle IR-8 • Courroie • Câble USB • Câble vidéo • Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 7: Caractéristiques Principales

    À noter que la tension des piles AA rechargeables (1.2V) est insuffisante pour alimenter votre caméra Spypoint. Insérer les piles dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être respectée. Le niveau des piles est indiqué dans le coin droit inférieur, lorsque la caméra est en mode «...
  • Seite 8 Bloc pile lithium avec chargeur La caméra SPYPOINT IR-8 peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-C-8 (vendu séparément). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Un panneau solaire SP-12V (vendu séparément) peut recharger le...
  • Seite 9: Carte Mémoire

    SPYPOINT IR-8. Lorsque l’appareil est à « ON » et qu’aucune carte mémoire n’est présente, l’écran affiche « Insérer carte mémoire ». La fente de carte SD de la caméra accepte les cartes mémoire jusqu’à...
  • Seite 10 VidÉO Lorsque le mode « VIDÉO » est choisi, la lumière de test sur le devant de l’appareil Video clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé. teSt Permets de tester l’appareil afin de déterminer s’il détecte bien à...
  • Seite 11 Multi-Photos: Permets de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est programmée en mode « PHOTO ». durée vidéo: Permets de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo...
  • Seite 12 Continu: Permets la prise de photos en continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace pour enregistrer une photo, la caméra continue la prise de photos en effaçant les premières photos enregistrées. température: Permets de choisir l’affichage de la température en °F ou en degré °C. Alimentation: Permets de sélectionner l’alimentation par piles ou par électricité.
  • Seite 13 effacer: Permets d’effacer seulement la photo ou la vidéo affichée à l’écran en sélectionnant la fonction « Effacer » ou d’effacer toutes les photos ou les vidéos non protégées en sélectionnant « Effacer tout ». Formater: Permets d’effacer tout le contenu de la mémoire, incluant les fichiers protégés.
  • Seite 14: Dépannage

    TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un ordinateur, mettre la caméra à « OFF » et connecter le câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur « Poste de travail »...
  • Seite 15: Options Disponibles

    être photographié ou filmé. OPTIONS DISPONIBLES Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles pour la caméra SPYPOINT IR-8. Carte Mémoire Sd, Sd-2GB Carte mémoire permettant d’enregistrer des photos ou des vidéos.
  • Seite 16 Bloc pile lithium rechargeable avec chargeur, Lit-C-8 Bloc pile lithium rechargeable permettant d’alimenter l’appareil, en remplacement de piles alcalines. Ce type de pile est moins influencé par les variations de température. La capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité des piles alcalines.
  • Seite 17: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Le système SPYPOINT IR-8, conçu par GG Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté...
  • Seite 18: Service De Réparation

    à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@ggtelecom.ca. Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre. IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation. WWW.SPYPOINT.COM...
  • Seite 21 english...
  • Seite 23 Thank you for choosing one of our excellent SPYPOINT products. You can now enjoy many benefits of a full feature and easy to use digital surveillance camera. This 8 MP digital camera was developed and designed by our team of highly qualified engineers and can take sharp and clean...
  • Seite 24 (-22 °F to + 167 °F) • Computer operating WIN 2000 / XP / VISTA / WIN 7 system / Mac OS X KIT INCLUDES • SPYPOINT IR-8 camera • Mounting Kit • USB Cable • Video Cable • User’s manual...
  • Seite 26: Memory Card

    MEMORY CARD Using a memory card is required to operate the camera SPYPOINT IR-8. When the camera is « ON » and no memory card is used, the screen displays « Insert memory card ». The SD slot of the camera has a 32 GB memory capacity. Before inserting or removing the memory card, the camera must be turned «...
  • Seite 27 In « TEST » mode, if the SD card is locked, the screen indicates « CARD PROTECT » and the light in the front of the camera remains on. SETTINGS turn the camera to « ON » and navigate the interface by pressing «...
  • Seite 28 teSt To use to set the camera or the distance setting. When the « TEST » mode is selected, no picture or video is recorded. Walk Test perpendicularly in front of the camera. When the camera detects movement, the light winks to indicate that normally, a photo or video would be recorded.
  • Seite 29 Language: To select language for the camera’s menu. date: To set the date as Month / Day / Year time: To set the time as Hour / Minute / Second Stamp: To select or cancel imprinting of date, time, temperature and moon phases on photos.
  • Seite 30 VieW To view recorded photos or videos on TFT 2.4" viewing camera screen or on a TV set at home. View • Viewing with the 2.4" SCReeN: When camera is set to « VIEW », the last recorded photo or video recorded appears on the screen automatically.
  • Seite 31 DISTANCE The « DISTANCE » dial (placed on the side of the camera) can adjust the sensitivity of the detector. The camera is equipped with a detector sensitive to infrared. The system detects only heat source in motion. The greater the mass of heat, more sensitive is the system.
  • Seite 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING No person / animal on photos Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must be reoriented. At night, motion detector may detect beyond range of the IR illumination. Reduce distance setting. Small animal may be triggering unit. Reduce distance setting and/or raise height of camera.
  • Seite 33 OPTIONS See your local dealer or visit www.spypoint.com to find available products. The following items are popular options that can be added to a SPYPOINT camera model IR-8. Sd Memory card, Sd-2GB Allows you to record photos and videos. Multi-card reader Rd25-1...
  • Seite 34: Limited Warranty

    Water-resistant battery box. Includes a 12 volt rechargeable battery, charger, 12 feet power cable and carrying strap. 12-volt rechargeable battery charger, BAtt-12V To allow using external rechargeable battery to power the camera. 12-volt power cable, CB-12Ft A 12 ft. cable allows connecting the camera to an external 12-volt DC power.
  • Seite 35: Repair Service

    SPYPOINT IR-8 designed by GG Telecom, is covered by a one (1) year warranty on material and workmanship starting on the date of original purchase. The sales receipt is your proof of purchase and should be presented if warranty service is needed.
  • Seite 36 For technical assistance, write to tech@ggtelecom.ca. Give a description of the problem with a phone number where you can be reached. iMPORtANt: Under no circumstances GG Telecom will accept return without a Return Material Authorization number (RMA). WWW.SPYPOINT.COM...
  • Seite 39 deutsch...
  • Seite 41 Vielen Dank, dass Sie sich für eines der hochwertigen SPYPOINT-Produkte entschieden haben. Zu den vielen Vorzügen dieser digitalen Überwachungskamera gehören die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten und die benutzerfreundliche Bedienung. Unsere Spitzeningenieure haben diese 8 MP- Kamera entworfen, entwickelt und durchdacht. Sie kann Tag und Nacht ohne Blitzlicht scharfe und qualitativ herausragende Bild- und Videoaufnahmen machen.
  • Seite 42 • Lagertemperatur (-30 °C bis +75 °C) (-22 °F bis + 167 °F) • Betriebssysteme WIN 2000 / XP / VISTA / WIN 7 / Mac OS X ARTIKELUMFANG • SPYPOINT IR-8 Kamera • Montagezubehör • USB-Kabel • TV-Kabel • Bedienungsanleitung...
  • Seite 43 Wir empfehlen den Einsatz von Alkali-Batterien. die Spannung von wiederaufladbaren AA Akkus (1,2V) ist nicht ausreichend um ihre Spypoint Kamera zu betreiben. Legen Sie die Batterien ein, wie im Batteriefach angegeben. Beachten Sie dabei die Polarität. Die Ladekapazität wird in der rechten unteren Ecke des Displays angezeigt, wenn sich die Kamera im «...
  • Seite 44 (separat erhältlich) können die Lithium-Akkus dauerhaft mit Strom versorgt werden. 12V-Anschluss Optional kann die SPYPOINT IR-8 Kamera auch über die externe 12V DC-Buchse betrieben werden. Bitte nehmen Sie in diesem Fall zur Vermeidung von Überspannung die Alkali- Batterien aus dem Gerät. Zubehör für den 12V-Anschluss finden Sie im Abschnitt «...
  • Seite 45 Im « TEST »-Modus zeigt das Display bei gesicherter Karte « KARTE GESCHÜTZT » an und das Licht an der Gerätevorderseite leuchtet dauerhaft. EINSTELLUNGEN Schalten Sie die Kamera ein (« ON ») und navigieren Sie mit «  », «  », «  » durch das Menü oder «  », drücken Sie «...
  • Seite 46 teSt Bearbeiten Sie hiermit die Kamera oder Entfernungseinstellungen. Im « TEST » Modus werden keine Bilder oder Videos Test aufgenommen. Bewegen Sie sich geradwinklig vor der Kamera. Sobald die Kamera eine Bewegung erkennt blinkt das Licht und zeigt damit an, dass im normalen Einsatz an dieser Stelle eine Aufnahme erfolgt wäre.
  • Seite 47 Videolänge: Für den « VIDEO »-Modus können Sie hier die Länge der Videoaufzeichnung bei jeder erkannten Bewegung einstellen. Sprache: Zur Auswahl der Kamera-Menüsprache. datum: Datumseinstellung Format Monat / Tag /Jahr Uhrzeit: Uhrzeiteinstellung Format Stunde / Minute / Sekunde Markierung: Jedes Bild kann mit Datum, Uhrzeit, Temperatur Mondphase versehen werden.
  • Seite 48 WiedeRGABe Wiedergabe von Bild- oder Videoaufnahmen auf dem 2,4" TFT-Display oder dem Fernseher. View • Ansicht auf dem 2,4"-Gerätedisplay: Bei der Auswahl des Menüpunkts « WIEDERGABE» erscheint automatisch das letzte Bild oder Video auf dem Display. Über «» oder «» können Sie das vorherige oder nächste Bild aufrufen. Über «»...
  • Seite 49: Herunterladen Auf Einen Pc

    • Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm: Sie können alle Aufnahmen auch direkt im Fernseher betrachten. Schließen Sie das gelbe Ende des Kabels (mitgeliefert) an den Eingang « VIDEO IN » am Fernseher an, und das andere Ende an den Ausgang « TV OUT » an der Kamera. Die Optionen sind identisch mit den oben genannten für das 2,4"-Display.
  • Seite 50: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Kein Mensch / tier auf den Bildern Die auf- oder untergehende Sonne kann den Sensor aktivieren. Richten Sie die Kamera neu aus. Bei Nacht kann der Bewegungssensor weiter reichen als die Infrarot-Beleuchtung. Verringern Sie die Entfernungseinstellungen. kleines Tier kann für die Aufnahme...
  • Seite 51 ZUBEHÖRTEILE Fragen Sie Ihren Fachhändler oder besuchen Sie www.spypoint. com, um Zubehörartikel zu finden. Die folgenden Zubehörteile sind die ideale Ergänzung für das IR-8 Kameramodell von SPYPOINT. Sd-Speicherkarte, Sd-2GB Zum Speichern von Bildern und Videos. Multi-Card Reader Rd25-1 Über das Kartenlesegerät können Sie die Aufnahmen ohne die SPYPOINT-Kamera direkt auf Ihren PC laden.
  • Seite 52 Wasserabweisende Batteriekassette, Kit-12V Wasserdichte Batteriekassette. Umfasst einen 12V-Akku, ein Ladegerät, ein 3,5m Stromkabel und einen Tragegurt. 12V-Akku und Ladegerät, BAtt-12V Zum Betreiben der Kamera mit einem externen Akku. 12V-Stromkabel, CB-12Ft Mit dem 3,5m-Kabel können Sie die Kamera an einen externen 12V DC- Auslass anschließen.
  • Seite 53: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Für SPYPOINT IR-8 Telecom gilt eine Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum auf Material- und Herstellungsfehler. Der Kaufbeleg ist zugleich Kaufnachweis und ist bei der Inanspruchnahme von Garantieleistungen vorzulegen. Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen Unfall erlitten haben oder unsachgemäß...
  • Seite 54 Beschreiben Sie Ihr Problem und hinterlassen Sie eine Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind. WiChtiG: GG Telecom akzeptiert keine Rücksendungen ohne Warenrücksendungsnummer (RMA). imported by: eUROhUNt Gmbh Kurze Str. 2 Ilfeld 99768 / Germany Tel. +49 (0) 36331/50540 Fax. +49 (0) 36331/505422 info@eurohunt.de WWW.SPYPOINT.COM...

Inhaltsverzeichnis