Seite 1
ELECTRIC MODEL 89040 MODEL 89040 MODEL 89040 MODEL 89040 MODEL 89040 SPRAY GUN INSTRUCTION MANUAL SPRØJTEPISTOL Brugsanvisning SPRØYTEPISTOL Bruksanvisning SPRUTPISTOL Bruksanvisning RUISKUPISTOOLI Käyttöohje ELECTRIC SPRAY GUN Instruction manual SPRÜHPISTOLE Gebrauchsanweisung...
DANSK BRUGSANVISNING Tekniske Data Sprøjtepistolen må kun anvende til maling og • opløsningsmidler med et flammepunkt på over Max output: 300 ml/min 21º C. (I England dog 32 °C) Max klæbrighed: 80 DIN-s Anvendelse indendørs: Forholdsregler må tages • for god ventilation. Max tryk: 160 bar.
Seite 4
DANSK BRUGSANVISNING Alle uvedkommende skal holdes væk fra 17. Når maskinen bruges udendørs, skal det sikres, arbejdsområdet. at den forlængerledning der bruges er beregnet til udendørs brug. 5. Ubenyttet værktøj skal gemmes på et tørt og sikkert sted, langt væk fra børns rækkevidde. 18.
Seite 5
DANSK BRUGSANVISNING Brug af malepistolen Træbeskyttelse, Ufortyndet – (Max 30) pesticider, olier. Pistolen er særdeles velegnet til maling af Aluminium maling 15 – 30 træværk, hegn, indendørs og udendørs møbler, vinduer, døre osv. Rengøringsmidler og Ufortyndet – (Max – 30) FØLGENDE PRODUKTER ER IKKE VELEGNET poleringsmidler.
Seite 6
DANSK BRUGSANVISNING Den korrekte sprøjteteknik Rengøring af pistolen 1. For at opnå det bedste resultat holdes pistolen 1. Efter endt job bør man fylde lidt fortynder i opret i en afstand på 23-30 cm. til overfladen pistolen og rengøre alle de indvendige dele. som behandles.
NORSK BRUKSANVISNING Tekniske Data Innendørs bruk: Pass på at rommet er godt • ventilert. Maks. utgangseffekt: 300 ml/min Røyking og bruk av åpen ild er strengt • Maks. viskositet: 80 DIN-s forbudt når sprøytepistolen er i bruk. Maks. trykk: 160 bar Sprøytepistolen er ikke et leketøy.
Seite 8
NORSK BRUKSANVISNING 5. Når pistolen ikke brukes, skal den oppbevares 19. Vær forsiktig når du bruker maskinen. Ikke på et tørt og sikkert sted utilgjengelig for bruk maskinen hvis du føler deg trøtt eller barn. uopplagt. 6. Ikke utsett sprøytepistolen for press. Den 20.
Seite 9
NORSK BRUKSANVISNING Sprøyteregulering med regulerings- Forberedelse av sprøjtematerialet knappen (5) Først fortynnes malingen til ønsket DIN-verdi. 1. Før arbeidet begynnes, vris reguleringsknappen Fortynningsmaling (DIN) mot urviseren så langt det er mulig. 2. Trykk på startknappen og vri regulerings- 1. Rør godt om i materialet. knappen tilbake til ønsket resultat er oppnådd.
Seite 10
NORSK BRUKSANVISNING Rengjøring av pistolen Miljøbeskyttelse 1. Når arbeidet er fullført, bør du fylle litt Maling- og løsemiddelrester må ikke helles ut i fortynner i pistolen for å rengjøre de indre kloakken. I stedet bør det leveres til din lokale delene.
SVENSKA BRUKSANVISNING Tekniska Data Användning inomhus: Se till att utrymmet är • väl ventilerat. Bruksanvisning till sprutpistol Öppen eld och rökning under användning är • Max effekt: 300 ml/min. strängt förbjudet. Max tröghet: 80 DIN-s Sprutpistolen är ingen leksak. Barn får inte •...
SVENSKA BRUKSANVISNING 5. Då maskinen inte är i användning skall den 19. Var på din vakt. Använd maskinen med förvaras på ett torrt och säkert ställe omtanke. Använd inte maskinen om du känner otillgängäligt för barn. dig trött. 6. Utsätt inte maskinen för press. Den gör ett 20.
Seite 13
SVENSKA BRUKSANVISNING Förberedning av sprutmaterialet Sprutreglering med reglerings- knapp (5) Först förtunnas målfärgen till önskat DIN-värde. 1. Innan arbetet påbörjas vrids regleringsknappen Förtunningsmätning (DIN) moturs så långt det går. 1. Materialet rörs om ordentligt. 2. Tryck på start-knappen och vrid reglerings- knappen tillbaka tills bästa/önskat resultat 2.
Seite 14
SVENSKA BRUKSANVISNING Rengöring av pistolen Miljöskydd 1. Efter utfört arbete bör man sätta lite för- Målfärg och upplösningsmedelsrester får ej sättas tunningsmedel i pistolen så att alla invändiga i kloaken. De bör föras till närmaste miljöstation delar blir rengjorda. Kom i håg att flam- som problemavfall.
Seite 15
SUOMI KÄYTTÖOHJE Käyttö sisätiloissa: Huolehdi siitä, että Tekniset tiedot • huoneessa on hyvä ilmankierto ja että se Maksimi teho: 300 ml/min. tuuletetaan. Maksimi jäykkyys: 80 DIN-s Avotulen sytyttäminen tai tupakointi on • ehdottomasti kielletty laitteen käytön aikana Maksimi paine: 160 baaria Ruiskupistooli ei ole leikkikalu.
Seite 16
SUOMI KÄYTTÖOHJE 20. Tarkista laite vaurioituneilta osilta. Valtuutetun 6. Älä rasita laitetta. Se tekee paremman ja henkilön tulee korjata tai vaihtaa vaurioituneet turvallisemman työn jos sitä ei rasiteta. osat. Valmistaja vaihtaa vaurioituneen pistoken. 7. Käytä oikeita työkaluja. Älä käytä pientä Älä...
Seite 17
SUOMI KÄYTTÖOHJE Ohennusmittaus (DIN) Ruiskutussäätö säätönäppäimellä. (5) 1. Neste sekoitetaan huolellisesti 1. Ennen kuin työnteko aloitetaan säätönäppäin käännetään vastapäivään niin kauas kuin 2. Upota mittausastia nesteeseen pinnan alle. mahdollista. 3. Nosta astia ja laske kuinka monta sekuntia 2. Paina käynnistysnäppäintä ja käännä kestää...
SUOMI KÄYTTÖOHJE Pistoolin puhdistus Ympäristön suojelu 1. Käytön jälkeen pistooliin tulee laittaa vähän Maalia tai liuotusjätteitä ei saa laittaa viemäriin. Ne ohennusainetta, jotta sisäosta puhdistuisivat. tulee viedä lähimpään ympäristökeskukseen, jossa Muista, että leimahduslämpötilan tulee olla yli käsitellään ongelmajätteitä. 21ºC. Ympäristönsuojeluohjeita 2.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Technical Data Always disconnect from mains electricity • before performing any type of cleaning or Max output: 300 ml/min maintenance. Max. adhesiveness: 80 DIN-s Never use for inflammable liquids. • Max. pressure: 160 bar. Never clean with inflammable liquids. •...
Seite 20
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 9. Use safety goggles Always wear a face- or dust General remarks mask if a lot of fine spray is produced. 10. If a vacuum cleaner is used to extract fine Method of use spray, check it is connected correctly. Pour liquids in through spray nozzle.
Seite 21
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Scale for thinning Correct spray technique Spray liquids: Thinning DIN/sec. 1. To achieve best result hold spray gun 23-30 cm from surface to be sprayed. This prevents Impregnation fluids, Unthinned – 30 air getting into the pump until the liquid primer, varnish and lacquer.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Protecting the environment Environmental information Never pour paint or solvents into the sewers. You can help protect the environment! Follow local environmental regulations: Take them to your local environmental refuse Dispose of unwanted electrical station for disposal. equipment at an approved refuse disposal centre.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Technische Daten Die Sprühpistole darf nur für Farben und • Lösungsmittel mit einem Flammpunkt von Max Ausgangsleistung: 300 ml/min. mehr als 21° C verwendet werden (In England Max. Klebrigkeit: 80 DIN-s jedoch 32° C) Anwendung im Innern von Gebäuden: Eine Max Druck: 160 bar.
Seite 24
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 3. Schützen Sie sich vor Stromschlägen. Berühren 14. Halten Sie das Werkzeug scharf und sauber, Sie keine geerdeten Oberflächen. Z. B. Rohre, da auf diese Weise bessere und sicherere Heizkörper und Kühlschränke. Ergebnisse erzielt werden. Befolgen Sie die Anleitung für das Schmieren und Austauschen 4.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Allgemeine Bemerkungen Messtabelle für den Verdünnungsgrad Anwendungsmethode Sprühflüssigkeiten: Verdünnung DIN /sek. Die Flüssigkeit wird in die Pistole eingefüllt, in der Imprägnierflüssigkeiten, Unverdünnt - 30 die Zerstäubung stattfindet. Unter Druck wird die Primer, Firnis und Lack zerstäubte Flüssigkeit in die Düse transportiert. Synthetischer Kunststoff 15 –...
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 2. Drücken Sie den Startknopf und drehen Sie Reinigung der Pistole den Regelknopf zurück, bis das beste Ergebnis 1. Nach beendeter Arbeit sollte man etwas erreicht ist. Verdünner in die Pistole füllen und alle innen - Wenn der Knopf im Uhrzeigersinn gedreht liegenden Teile reinigen.
Seite 29
H P - V æ r k t ø j A / S I n d u s t r i v e j 6 7 - 7 0 8 0 B ø r k o p POWER CRAFT ® 89040 (TODD-505) 230 V - 120 W Erklærer herved på eget ansvar, at: SPRØJTEPISTOL...