Seite 1
ケーブルユニット / Cable Unit / Kabeleinheit CH02/CH03 Series ケーブルユニット/ Cable Unit/ Kabeleinheit CH02-01∼ ∼ ∼ ∼ ∼ 10 CH03-01∼ ∼ ∼ ∼ ∼ 10 お買い上げいただき、ありがとうございます。 ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。 ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。 お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。 Read all instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
Seite 2
[For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS. (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) T H I S D E V I C E M U S T A C C E P T A N Y INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDERSIGNED OPERATION.
Seite 3
[ For EU and EFTA countries ] 警告 本装置を機械指令 (EN 60204-1) の適合を受ける機器 CE Notice にご使用の場合は、その規格に適合するように方策 Marking by the symbol CE indicates compliance with を講じてから、ご使用ください。 the EMC directive of the European Community. This Warning marking shows conformity to the following technical standards.
Safety Precautions Magnescale Co., Ltd. products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
Seite 8
Warning • Do not use this unit with voltages other than the specified supply voltage as this may result in fire or electric shock. • Do not perform installation work with wet hands as this may result in electric shock. •...
Handling Precautions Installation precautions When installing this unit, care should be given to the following points to prevent noise and electromagnetic wave interference from other equipment. 1. Do not pass lead and connection cables through the same ducts as power lines. 2.
Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Magnescale Co., Ltd. Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Behandlung die Leistung der Maschine verschlechtern.
Seite 11
Warnung • Betreiben Sie dieses Gerät nur mit der vorgeschriebenen Versorgungsspannung, da anderenfalls die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht. • Führen Sie Installationsarbeiten nicht mit nassen Händen aus, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besonders groß ist. • Unterlassen Sie jeden Versuch, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen, da dies zu Verletzungen oder Beschädigung der internen Schaltungen führen kann.
Seite 12
Hinweise zur Handhabung Installationshinweise Beachten Sie bei der Installation dieses Gerätes die folgenden Punkte, um die Einstreuung von Rauschen und elektromagnetischen Wellen von anderen Geräten zu verhüten. 1. Verlegen Sie Zuleitungskabel und Verbindungskabel nicht zusammen mit Starkstromkabeln. 2. Halten Sie bei der Installation des Gerätes mindestens 0,5 m Abstand von Hochspannungs-, Starkstromquellen oder Hochleistungsrelais.
26.5 2-ø4.8 (取付穴) インターポレーションBOX 10ピンミニDINコネクタ (オス) (ホシデン株式会社 TCP8938) 厚さ t=21mm C H 0 2 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (101) 43.7 ケーブル長 単位 : mm 型名 ケーブル長 CH02-01 CH02-03 CH02-05 CH02-10 10 m...
2-2. CH03(外形寸法図) 丸型コネクタ (メス) ;日本航空電子工業 (株) JB1HB10SL2 3 2 1 10 9 8 10ピンミニDINコネクタ (オス) インターポレーションBOX (ホシデン株式会社 TCP8938) 厚さ t=21 C H 0 3 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (101) 43.7 ケーブル長 単位 : mm 型名...
1. Outline Contents 1-1. Introduction 1. Outline ................ 12 1-1. Introduction ............12 CH02 series cables are used to connect SR118 series 1-2. Parts Configuration ..........13 scale units to the LT20A display unit. 1-3. System Configuration ......... 14 CH03 series cables are used to connect SR127/128 series scale units to the LT20A display unit.
1-2. Parts Configuration Connection cable (CH02- ) ........1 Connection cable (CH03- ) ........1 Accessories Cable clamps ......... 5 (for securing the conduit cable) +P4×10 ..........5 (for securing the wiring) The accessory parts shown above are included for both the CH02 and CH03.
1-3. System Configuration SR118 SR127/SR128 SR118 -*** SR128−*** Serial No. 100001 MADE IN JAPAN Scale unit CH02- CH03- Connection cable Display unit LT20A LT20A MAX MIN 1234 When using an extension cable, connect 1234 the extension cable between the scale unit and the CH02/CH03 cable. RESET COMP MODE...
S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (1.33") (101) Cable length 43.7 (11.81") (3.98") (1.72") Unit : mm (in) Model Cable length CH02-01 1 m (39.37") CH02-03 3 m (118.11") CH02-05 5 m (196.85") CH02-10 10 m (393.70")
2-2. CH03 (Dimensions) Round connector (female); JAE: JB1HB10SL2 NIHON KOKU DENSHI KOGYO 3 2 1 10 9 8 (1.73") 10-pin mini- DIN connector (male) Interpolation box (Hosiden Corporation TCP8938) Thickness t=21(0.83") C H 0 3 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7...
3. Electrical Adjustment The CH02/03 series must be electrically adjusted together 〈1〉 Removing the upper case with the used scale unit. Perform this adjustment according to the procedures outlined below. Electrical adjustment is Remove the two M2.6 screws mounting the upper case of performed in order to optimize the PM (Phase Modulation) the Interpolation box and remove the upper case.
〈3〉 Mounting the display unit (LT20A) 〈4〉 Electrical adjustment With the scale unit connected to the CH02/CH03, connect q Insert the 8-pin DIN connector (male) into the display the 8-pin mini- DIN connector (male) on the other end of the unit and then turn on the display unit.
Seite 32
Perform the electrical adjustment while moving the scale. 【Reference】 Trigger When using a 2-channel oscilloscope with two probes, the trigger can be applied easily by connecting the open probe to the EX terminal on the board and the ground clip to the GND terminal.
Seite 33
4 When the RV1 volume is rotated completely to the left (counter-clockwise) and the scale is moved, the waveform shown in Fig. 6 appears as in step 3 above. At this point, adjust the RV5 volume so that neighboring peaks are of the same height as shown in Fig.
〈5〉 Mounting the upper case Turn off the display unit. Mount the opened shield cover Mount the upper case using the two M2.6 screws and nuts. using the three M2 screws. Make sure the shield cover does not get caught by the upper case and under case.
1. Zusammenfassung Inhalt 1-1. Einführung 1. Zusammenfassung ..........23 1-1. Einführung ............23 Zum Anschließen der Maßstabseinheiten der Serie SR118 1-2. Teile ..............24 an die Anzeigeeinheit LT20A werden Kabel der Serie CH02 1-3. Aufbau des Systems .......... 25 verwendet. Zum Anschließen der Maßstabseinheiten der Serie SR127/128 an die Anzeigeeinheit LT20A werden 2.
1-2. Teile Anschlußkabel (CH02- ) ......... 1 Anschlußkabel (CH03- ) ......... 1 Zubehör Kabelklemmen ........5 (zur Befestigung des Schutzrohrkabels) +P4×10 ..........5 (zur Befestigung der Verdrahtung) D i e o b e n g e z e i g t e n Z u b e h ö r t e i l e g e h ö r e n z u m Lieferumfang von CH02 und CH03.
1-3. Aufbau des Systems SR118 SR127/SR128 SR118 -*** 100001 SR128−*** Serial No. MADE IN JAPAN Maßstabseinheit CH02- CH03- Anchlußkabel Anzeigeeinheit LT20A LT20A MAX MIN 1234 B e i V e r w e n d u n g e i n e s V e r l ä...
Interpolationsbox 10 poligen Mini-DIN-Verbinder (Stecker) Dicke (Hosiden Corporation TCP8938) t=21 C H 0 2 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (101) Kabellänge 43.7 Einheit : mm Modell-Nr. Kabellänge CH02-01 CH02-03 CH02-05 CH02-10 10 m...
2-2. CH03 (Abmessungen) Rundbuchse: JB1HB10SL2 von NIHON KOKU DENSHI KOGYO 3 2 1 10 9 8 10 poligen Mini-DIN-Verbinder (Stecker) Interpolationsbox (Hosiden Corporation TCP8938) Dicke t=21 C H 0 3 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (101) 43.7...
3. Elektrische Einstellung D i e S e r i e C H 0 2 / C H 0 3 m u ß g e m e i n s a m m i t d e r 〈1〉 Ausbau des oberen Gehäuses verwendeten Maßstabseinheit elektrisch eingestellt werden.
〈2〉 Platinenaufbau Als nächstes die drei M2-Schrauben entfernen, mit denen RV4:DC (CH1) die Abschirmungsabdeckung befestigt ist, und die Abschirmungsabdeckung öffnen. TP2:PM RV3:Phase RV2:Gain Abschirmungsabdeckung TP3:GND TP1:EX RV1:Gain Ausgleich RV5:DC (CH2) Abb. 3 Abb. 2...
〈3〉 Anbau der Anzeigeeinheit (LT20A) 〈4〉 Elektrische Einstellung Nach Anschluß der Maßstabseinheit an CH02/CH03 den q Den 8poligen DIN-Verbinder (Stecker) in die 8poligen Mini-DIN-Verbinder (Stecker) am anderen Ende Anzeigeeinheit einführen, und dann die Anzeigeeinheit des Kabels an den 8poligen Mini-DIN-Verbinder (Buchse) e i n s c h a l t e n .
Seite 43
Die elektrische Einstellung vornehmen, während die Skala bewegt wird. 【Bezugswert】 Trigger Bei Verwendung eines 2-kanaligen Oszilloskops mit zwei Prüfsonden kann das Triggersignal leicht angelegt werden, indem die offene Sonde an die EX-Klemme der Leiterplatte und der Erdungs-Clip an die GND-Klemme angeschlossen wird.
Seite 44
Falls die minimale PM-Signalamplitude auf 0,5 Vp-p oder weniger abfällt, kann es vorkommen, daß die Alarmfunktion aktiviert wird. 4 Wird der Regler RV1 ganz nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) gedreht und die Skala bewegt, erscheint die in Abb. 6 gezeigte Wellenform, wie im obigen Schritt e.
〈5〉 Anbau des oberen Gehäuses Das obere Gehäuse mit den beiden M2,6-Schrauben und D i e A n z e i g e e i n h e i t a u s s c h a l t e n . D i e g e ö f f n e t e den Muttern wieder anbringen.
Seite 46
Le matériel contenu dans ce manuel consiste en このマニュアルに記載されている事柄の著作権は当社にあ informations qui sont la propriété de Magnescale Co., り、説明内容は機器購入者の使用を目的としています。 Ltd. et sont destinées exclusivement à l'usage des したがって、当社の許可なしに無断で複写したり、説明内 acquéreurs de l'équipement décrit dans ce manuel. 容(操作、保守など)と異なる目的で本マニュアルを使用 Magnescale Co., Ltd. interdit formellement la copie de することを禁止します。...