Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ケーブルユニット / Cable Unit / Kabeleinheit
CH02/CH03
Series
ケーブルユニット/ Cable Unit/ Kabeleinheit
CH02-01∼ ∼ ∼ ∼ ∼ 10
CH03-01∼ ∼ ∼ ∼ ∼ 10
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。
ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。
お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。
Read all instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
Keep the manual for future references.
Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den
Anweisungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späferen Nachlesen griffbereit auf.
取扱説明書 / Instruction Manual / Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Magnescale CH02-01

  • Seite 1 ケーブルユニット / Cable Unit / Kabeleinheit CH02/CH03 Series ケーブルユニット/ Cable Unit/ Kabeleinheit CH02-01∼ ∼ ∼ ∼ ∼ 10 CH03-01∼ ∼ ∼ ∼ ∼ 10 お買い上げいただき、ありがとうございます。 ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。 ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。 お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。 Read all instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
  • Seite 2 [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS. (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) T H I S D E V I C E M U S T A C C E P T A N Y INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDERSIGNED OPERATION.
  • Seite 3 [ For EU and EFTA countries ] 警告 本装置を機械指令 (EN 60204-1) の適合を受ける機器 CE Notice にご使用の場合は、その規格に適合するように方策 Marking by the symbol CE indicates compliance with を講じてから、ご使用ください。 the EMC directive of the European Community. This Warning marking shows conformity to the following technical standards.
  • Seite 4 安全のために 当社の製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、操作や設置時にまちがった取 扱いをすると、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身事故につながることがあり、危 険です。また、機械の性能を落としてしまうこともあります。 これらの事故を未然に防ぐために、安全のための注意事項は必ず守ってください。操作や設 置、保守、点検、修理などを行う前に、この「安全のために」を必ずお読みください。 警告表示の意味 このマニュアルでは、次のような表示をしています。表示内容をよく理解してから本文をお 読みください。 警告 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身事故につな がることがあります。 注意 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他事故によりケガをしたり周辺の物品に損害 を与えることがあります。 ご注意 機器の正しい取扱のために、注意していただきたい事項です。...
  • Seite 5 警告 ・ 表示された電源電圧以外での電圧で使用しないでください。火災や感電の原因となる 恐れがあります。 ・ 濡れた手での取付作業はおやめください。感電の原因となります。 ・ 本体を分解や改造したりしないでください。ケガの恐れや、内部回路が破損すること があります。 注意 ・ 作業を行う前には、機械や装置の状況をよく確かめて作業の安全を確保してくださ い。 ・ 電源やエアーなどの駆動源は必ず切って作業をしてください。火災や事故の原因とな ります。 ・ 電源などを入れて動かす場合は、周辺機械や装置などに指を挟まれないように十分注 意してください。...
  • Seite 6 取付上のご注意 設置上のご注意 本機を設置されるときは、他の機器からのノイズ、電磁波障害などを防止するため、以下の 点に注意してください。 1. リードケーブルおよび接続ケーブルは、動力線と同じダクトには通さないでください。 2. 高電圧源、大電流源および大電力リレーからは必ず0.5m以上離して設置してください。...
  • Seite 7: Safety Precautions

    Safety Precautions Magnescale Co., Ltd. products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
  • Seite 8 Warning • Do not use this unit with voltages other than the specified supply voltage as this may result in fire or electric shock. • Do not perform installation work with wet hands as this may result in electric shock. •...
  • Seite 9: Handling Precautions

    Handling Precautions Installation precautions When installing this unit, care should be given to the following points to prevent noise and electromagnetic wave interference from other equipment. 1. Do not pass lead and connection cables through the same ducts as power lines. 2.
  • Seite 10: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Magnescale Co., Ltd. Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Behandlung die Leistung der Maschine verschlechtern.
  • Seite 11 Warnung • Betreiben Sie dieses Gerät nur mit der vorgeschriebenen Versorgungsspannung, da anderenfalls die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht. • Führen Sie Installationsarbeiten nicht mit nassen Händen aus, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besonders groß ist. • Unterlassen Sie jeden Versuch, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen, da dies zu Verletzungen oder Beschädigung der internen Schaltungen führen kann.
  • Seite 12 Hinweise zur Handhabung Installationshinweise Beachten Sie bei der Installation dieses Gerätes die folgenden Punkte, um die Einstreuung von Rauschen und elektromagnetischen Wellen von anderen Geräten zu verhüten. 1. Verlegen Sie Zuleitungskabel und Verbindungskabel nicht zusammen mit Starkstromkabeln. 2. Halten Sie bei der Installation des Gerätes mindestens 0,5 m Abstand von Hochspannungs-, Starkstromquellen oder Hochleistungsrelais.
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    1. 概要 目次 1-1. はじめに 1. 概要 ................1 1-1. はじめに ............... 1 CH02シリーズは、スケールユニットSR118シリーズを表示 1-2. 部品構成 ............... 2 ユニットLT20Aに接続するためのケーブルです。 1-3. システム構成 ............... 3 CH03シリーズは、スケールユニットSR127/SR128を表示ユ 2. 各部の名称 (外形寸法図) ..........4 ニットLT20Aに接続するためのケーブルです。 2-1. CH02 (外形寸法図) ............4 スケールユニットSR118シリーズ、SR127/SR128シリーズと 2-2. CH03 (外形寸法図) ............5 組み合わせた場合、電気調整を行なう必要があります。本...
  • Seite 14: 部品構成

    1-2. 部品構成 接続ケーブル (CH02- ) ..........1 接続ケーブル (CH03- ) ..........1 付属品 配線止め ... 5 (コンジットケーブル固定用) +P 4×10 .... 5 (配線止め固定用) 付属品はCH02、CH03の両方とも上記部品がはいっています。...
  • Seite 15: システム構成

    1-3. システム構成 SR118 SR127/SR128 SR118 -*** SR128−***   Serial No. 100001 MADE IN JAPAN スケール本体 CH02- CH03- 接続ケーブル 表示ユニット LT20A LT20A 延長ケーブルをご使用の際は、スケール本体と MAX MIN 1234 CH02/CH03ケーブルの間に接続してください。 1234 RESET COMP MODE RESET...
  • Seite 16: 各部の名称 (外形寸法図)

    26.5 2-ø4.8 (取付穴) インターポレーションBOX 10ピンミニDINコネクタ (オス) (ホシデン株式会社 TCP8938) 厚さ t=21mm C H 0 2 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (101) 43.7 ケーブル長 単位 : mm 型名 ケーブル長 CH02-01 CH02-03 CH02-05 CH02-10 10 m...
  • Seite 17: Ch03 (外形寸法図)

    2-2. CH03(外形寸法図) 丸型コネクタ (メス) ;日本航空電子工業 (株) JB1HB10SL2 3 2 1 10 9 8 10ピンミニDINコネクタ (オス) インターポレーションBOX (ホシデン株式会社 TCP8938) 厚さ t=21 C H 0 3 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (101) 43.7 ケーブル長 単位 : mm 型名...
  • Seite 18: 電気調整について

    3. 電気調整について CH02/03シリーズは、使用するスケールユニットと必ず一体 〈1〉アッパーケース取外し で電気調整する必要がありますので、以下の手順に従い調整 インターポレーションBOXのアッパーケースを取付けてい してください。 るM2.6 (2本) ねじを取外し、アッパーケースを外します。 電気調整は、スケールからのPM信号 (位相変調信号) を最適 この際、ナットが外れますので、なくさないように注意し 化するために行ないます。したがって、規定通りに調整さ てください。 れない場合、スケール精度仕様が満足されません。 準備するもの M2.6 • オシロスコープ M2.6 (感度0.01 V以上, 周波数帯域1 MHz以上のもの) 入力感度 : AC0.1 V/div (10 : 1プローブ使用) アッパーケース 水平軸掃引 : 50 ms/div∼0.5 ms/div トリガソース : INT トリガモード...
  • Seite 19: 基板外形

    〈2〉基板外形 次にシールドカバーを閉じているM2 (3本) ねじを取外し、 RV4:DC (CH1) シールドカバーを開きます。 TP2:PM RV3:位相 RV2:ゲイン シールドカバー TP3:GND TP1:EX RV1:ゲインバランス RV5:DC (CH2) 図3. 図2.
  • Seite 20: 表示ユニット (Lt20A) への取付け

    〈3〉表示ユニット (LT20A) への取付け 〈4〉電気調整 1 8ピンDINコネクタ (オス) を表示ユニットに差込み、表示 表示ユニット背面の8ピンミニDINコネクタ (メス) にスケー ルユニットを接続したCH02/CH03の8ピンミニDINコネクタ ユニットの電源を入れます。また表示ユニットへの電源 (オス) を接続します。このとき、電源が切れていることを 供給方法は、LT20Aの取扱説明書をご覧ください。 2 オシロスコープのプローブをプリアンプ基板上のPM端 確認してください。 子へ、アースクリップをコネクタレセプタクルネジ部 へ接続します。 3 オシロスコープは0.5 V/div, 5 ms/divに設定し、機械を1∼ 10 m/minの速度で動かしながら図5.のような波形が観測 できるように (TIME/div) を設定し直してください。 * PM波形のリップル分 (c/d) をスケールの有効長内全域で調 整します。 (c/d) ≦0.04 (SR127シリーズ), (c/d)≦0.05 (SR128シリー ズ)、(c/d) ≦0.05 (SR118シリーズ)となるように、以下の手...
  • Seite 21 電気調整は、スケールを移動しながら行ないます。 【参考】 トリガについて 2チャンネルで2つのプローブを持つオシロスコープをご使 用の場合、空きプローブを基板上のEX端子へ、アースク リップをGND端子へ接続することにより、簡単にトリガを かけることができますので、この方法で行なうことをお奨 めします。 1 オシロスコープを用意し、入力結合切替えをACに水平 掃引軸10 µs/div、垂直軸0.5 V/divに合わせ、CH1をPM 端子へ接続させます。このとき、トリガソースはINT CH1でとってください。 図6. 2 CH1に正弦波が観測されます。スケールの移動に応じ て、この正弦波の位相が動き、エンベロープのリップ ルが観察できます。RV2ボリュームを廻し、あらかじ め正弦波の振幅を約2 Vp-pに合わせておきます。(これ をゲイン調整といいます。) 3 RV1ボリュームを右廻し (CW) 一杯に廻し、スケールを 移動させると図6.に示すような波形が観測されます。こ のとき、RV4ボリュームを調整して図7.に示すように、 隣り合う山の高さを均一にします。(これをDCバランス 調整といいます。) PM信号の最小振幅が0.5 Vp-p以下に なると、アラーム機能が動作することがあります。 図7.
  • Seite 22 4 RV1ボリュームを左廻し (CCW) 一杯に廻し、スケール を移動させると、3と同様に図6.に示すような波形が観 測されます。このとき、RV5ボリュームを調整して図7. に示すように、隣り合う山の高さを均一にします。 34の調整を交互に数回繰り返し、RV1ボリュームの 回転によって隣り合う山の高さがずれなくなるまで調整 してください。 5 RV1ボリュームを中心付近に設定し、スケールを移動さ せると図8.に示すような波形が観測されます。このとき RV3ボリュームを調整し、エンベロープリップルが最小 になるようにします。また、RV1ボリュームも微調整し 図8. エンベロープリップルが最小になるようにします。 このとき、オシロスコープの感度を上げ (50∼100 mV/ div) 垂直位置調整をして、エンベロープリップルを画面 中央に拡大してからボリューム調整を行なうと容易に微 調整ができます。 6 再度RV2ボリュームを調整し、図9.に示すように正弦波 の振幅が1.9 ∼2.1 Vp-pになるようにします。図9.は理想 的に調整された状態を示します。 図9.
  • Seite 23: アッパーケース取付け

    〈5〉アッパーケース取付け アッパーケースを、M2.6 (2本) ねじおよびナットで取付け 表示ユニットの電源をOFFにします。 開いたシールドカバーをM2 (3本) ねじで取付けます。 ます。 このとき、シールドカバーがアッパーケースとアンダー ケースにはさまらないよう、注意して取付けてください。 上下のケースが隙間なく閉まっていることを確認してくだ シールドカバー さい。 M2.6 M2.6 アッパーケース 図10. ナット 図11.
  • Seite 24: Outline

    1. Outline Contents 1-1. Introduction 1. Outline ................ 12 1-1. Introduction ............12 CH02 series cables are used to connect SR118 series 1-2. Parts Configuration ..........13 scale units to the LT20A display unit. 1-3. System Configuration ......... 14 CH03 series cables are used to connect SR127/128 series scale units to the LT20A display unit.
  • Seite 25: Parts Configuration

    1-2. Parts Configuration Connection cable (CH02- ) ........1 Connection cable (CH03- ) ........1 Accessories Cable clamps ......... 5 (for securing the conduit cable) +P4×10 ..........5 (for securing the wiring) The accessory parts shown above are included for both the CH02 and CH03.
  • Seite 26: System Configuration

    1-3. System Configuration SR118 SR127/SR128 SR118 -*** SR128−***   Serial No. 100001 MADE IN JAPAN Scale unit CH02- CH03- Connection cable Display unit LT20A LT20A MAX MIN 1234 When using an extension cable, connect 1234 the extension cable between the scale unit and the CH02/CH03 cable. RESET COMP MODE...
  • Seite 27: Name And Function Of Each Part (Dimensions)

    S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (1.33") (101) Cable length 43.7 (11.81") (3.98") (1.72") Unit : mm (in) Model Cable length CH02-01 1 m (39.37") CH02-03 3 m (118.11") CH02-05 5 m (196.85") CH02-10 10 m (393.70")
  • Seite 28: Ch03 (Dimensions)

    2-2. CH03 (Dimensions) Round connector (female); JAE: JB1HB10SL2 NIHON KOKU DENSHI KOGYO 3 2 1 10 9 8 (1.73") 10-pin mini- DIN connector (male) Interpolation box (Hosiden Corporation TCP8938) Thickness t=21(0.83") C H 0 3 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7...
  • Seite 29: Electrical Adjustment

    3. Electrical Adjustment The CH02/03 series must be electrically adjusted together 〈1〉 Removing the upper case with the used scale unit. Perform this adjustment according to the procedures outlined below. Electrical adjustment is Remove the two M2.6 screws mounting the upper case of performed in order to optimize the PM (Phase Modulation) the Interpolation box and remove the upper case.
  • Seite 30: Board Layout

    〈2〉 Board layout Next, remove the three M2 screws securing the shield cover, and open the shield cover. RV4:DC (CH1) TP2:PM RV3:Phase Shield cover RV2:Gain TP3:GND TP1:EX RV1:Gain balance RV5:DC (CH2) Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 31: Mounting The Display Unit (Lt20A)

    〈3〉 Mounting the display unit (LT20A) 〈4〉 Electrical adjustment With the scale unit connected to the CH02/CH03, connect q Insert the 8-pin DIN connector (male) into the display the 8-pin mini- DIN connector (male) on the other end of the unit and then turn on the display unit.
  • Seite 32 Perform the electrical adjustment while moving the scale. 【Reference】 Trigger When using a 2-channel oscilloscope with two probes, the trigger can be applied easily by connecting the open probe to the EX terminal on the board and the ground clip to the GND terminal.
  • Seite 33 4 When the RV1 volume is rotated completely to the left (counter-clockwise) and the scale is moved, the waveform shown in Fig. 6 appears as in step 3 above. At this point, adjust the RV5 volume so that neighboring peaks are of the same height as shown in Fig.
  • Seite 34: Mounting The Upper Case

    〈5〉 Mounting the upper case Turn off the display unit. Mount the opened shield cover Mount the upper case using the two M2.6 screws and nuts. using the three M2 screws. Make sure the shield cover does not get caught by the upper case and under case.
  • Seite 35: Zusammenfassung

    1. Zusammenfassung Inhalt 1-1. Einführung 1. Zusammenfassung ..........23 1-1. Einführung ............23 Zum Anschließen der Maßstabseinheiten der Serie SR118 1-2. Teile ..............24 an die Anzeigeeinheit LT20A werden Kabel der Serie CH02 1-3. Aufbau des Systems .......... 25 verwendet. Zum Anschließen der Maßstabseinheiten der Serie SR127/128 an die Anzeigeeinheit LT20A werden 2.
  • Seite 36: Teile

    1-2. Teile Anschlußkabel (CH02- ) ......... 1 Anschlußkabel (CH03- ) ......... 1 Zubehör Kabelklemmen ........5 (zur Befestigung des Schutzrohrkabels) +P4×10 ..........5 (zur Befestigung der Verdrahtung) D i e o b e n g e z e i g t e n Z u b e h ö r t e i l e g e h ö r e n z u m Lieferumfang von CH02 und CH03.
  • Seite 37: Aufbau Des Systems

    1-3. Aufbau des Systems SR118 SR127/SR128 SR118 -*** 100001 SR128−***   Serial No. MADE IN JAPAN Maßstabseinheit CH02- CH03- Anchlußkabel Anzeigeeinheit LT20A LT20A MAX MIN 1234 B e i V e r w e n d u n g e i n e s V e r l ä...
  • Seite 38: Bezeichnung Und Funktion Der Einzelnen Teile (Abmessungen)

    Interpolationsbox 10 poligen Mini-DIN-Verbinder (Stecker) Dicke (Hosiden Corporation TCP8938) t=21 C H 0 2 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (101) Kabellänge 43.7 Einheit : mm Modell-Nr. Kabellänge CH02-01 CH02-03 CH02-05 CH02-10 10 m...
  • Seite 39: Ch03 (Abmessungen)

    2-2. CH03 (Abmessungen) Rundbuchse: JB1HB10SL2 von NIHON KOKU DENSHI KOGYO 3 2 1 10 9 8 10 poligen Mini-DIN-Verbinder (Stecker) Interpolationsbox (Hosiden Corporation TCP8938) Dicke t=21 C H 0 3 - S e r i a l No. ****** MADE IN JAPAN 33.7 (101) 43.7...
  • Seite 40: Elektrische Einstellung

    3. Elektrische Einstellung D i e S e r i e C H 0 2 / C H 0 3 m u ß g e m e i n s a m m i t d e r 〈1〉 Ausbau des oberen Gehäuses verwendeten Maßstabseinheit elektrisch eingestellt werden.
  • Seite 41: Platinenaufbau

    〈2〉 Platinenaufbau Als nächstes die drei M2-Schrauben entfernen, mit denen RV4:DC (CH1) die Abschirmungsabdeckung befestigt ist, und die Abschirmungsabdeckung öffnen. TP2:PM RV3:Phase RV2:Gain Abschirmungsabdeckung TP3:GND TP1:EX RV1:Gain Ausgleich RV5:DC (CH2) Abb. 3 Abb. 2...
  • Seite 42: Anbau Der Anzeigeeinheit (Lt20A)

    〈3〉 Anbau der Anzeigeeinheit (LT20A) 〈4〉 Elektrische Einstellung Nach Anschluß der Maßstabseinheit an CH02/CH03 den q Den 8poligen DIN-Verbinder (Stecker) in die 8poligen Mini-DIN-Verbinder (Stecker) am anderen Ende Anzeigeeinheit einführen, und dann die Anzeigeeinheit des Kabels an den 8poligen Mini-DIN-Verbinder (Buchse) e i n s c h a l t e n .
  • Seite 43 Die elektrische Einstellung vornehmen, während die Skala bewegt wird. 【Bezugswert】 Trigger Bei Verwendung eines 2-kanaligen Oszilloskops mit zwei Prüfsonden kann das Triggersignal leicht angelegt werden, indem die offene Sonde an die EX-Klemme der Leiterplatte und der Erdungs-Clip an die GND-Klemme angeschlossen wird.
  • Seite 44 Falls die minimale PM-Signalamplitude auf 0,5 Vp-p oder weniger abfällt, kann es vorkommen, daß die Alarmfunktion aktiviert wird. 4 Wird der Regler RV1 ganz nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) gedreht und die Skala bewegt, erscheint die in Abb. 6 gezeigte Wellenform, wie im obigen Schritt e.
  • Seite 45: Anbau Des Oberen Gehäuses

    〈5〉 Anbau des oberen Gehäuses Das obere Gehäuse mit den beiden M2,6-Schrauben und D i e A n z e i g e e i n h e i t a u s s c h a l t e n . D i e g e ö f f n e t e den Muttern wieder anbringen.
  • Seite 46 Le matériel contenu dans ce manuel consiste en このマニュアルに記載されている事柄の著作権は当社にあ informations qui sont la propriété de Magnescale Co., り、説明内容は機器購入者の使用を目的としています。 Ltd. et sont destinées exclusivement à l'usage des したがって、当社の許可なしに無断で複写したり、説明内 acquéreurs de l'équipement décrit dans ce manuel. 容(操作、保守など)と異なる目的で本マニュアルを使用 Magnescale Co., Ltd. interdit formellement la copie de することを禁止します。...
  • Seite 47 保 証 書 保証規定 フリガナ お 様 名 お z 保証の範囲 前   q 取扱説明書、本体添付ラベル等の注意書に従った 客 〒    電話 -   -   ご 正常な使用状態で、保証期間内に故障した場合 様 住 は、無償修理いたします。 所 w 本書に基づく保証は、本商品の修理に限定するも のとし、それ以外についての保証はいたしかねま お買上げ日 年 月 日 保 期 す。     証 間 x 保証期間内でも、次の場合は有償修理となります。  本 体...
  • Seite 48 〒 108-6018 東京都港区港南2丁目 15番1号 品川インターシティA棟18階 Shinagawa Intercity Tower A-18F, 2-15-1, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6018, Japan CH02 / CH03 Series 2010.4 2-914-628-04 Printed in Japan ©2001 Magnescale Co., Ltd. このマニュアルは再生紙を使用しています。...

Inhaltsverzeichnis