Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating instructions
CEAG P
roducts
Mode d'emploi
Explosionsgeschützte Notleuchten
Serie: eLLK(M)(S)92 LED 400(800) NIB
Explosion protected emergency light fittings
Series: eLLK(M)(S)92 LED 400(800) NIB
Luminaires de sécurité pour atmosphères explosives
Série: eLLK(M)(S)92 LED 400(800) NIB
300 8000 145x D/E/F (-)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ceag eLLK92 LED 400 NIB

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating instructions CEAG P roducts Mode d’emploi Explosionsgeschützte Notleuchten Serie: eLLK(M)(S)92 LED 400(800) NIB Explosion protected emergency light fittings Series: eLLK(M)(S)92 LED 400(800) NIB Luminaires de sécurité pour atmosphères explosives Série: eLLK(M)(S)92 LED 400(800) NIB 300 8000 145x D/E/F (-)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Explosionsgeschützte Notleuchten Explosion protected emergency Luminaires de sécurité pour Serie: eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, light fittings atmosphères explosives eLLS 08 NIB Series: eLLK 92 NIB, Série: eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLS 08 NIB eLLS 08 NIB Inhalt Contents...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise Zur Handhabung Der Batterie

    Wichtige Hinweise zur Handhabung der Batterie B1. Sicherheitshinweise B3. Laden B3.2 Laden während des Betriebes Der Ladestrom ist bei ordnungsgemäßem Betrieb Zielgruppe: B3.1 Erstmaliges Laden der Leuchte so bemessen, dass bei entladener Elektrofachkräfte und unterwiesene Nach Anlegen der Netzspannung gemäß Batterie innerhalb von 14 h ca.
  • Seite 4: Important Notes For Battery Handling

    Important notes for battery handling B1. Safety instructions B3. Charging B3.2 Charging during operation The charging current is engineered in such a way Target group: B3.1 Initial Charging that a discharged battery will have within 14 h For skilled electricians and trained person- Battery charging starts when the power is approx.
  • Seite 5: Zur Handhabung Der Batterie

    Wichtige Hinweise zur Handhabung der Batterie B1. Sicherheitshinweise B3. Laden B3.2 Laden während des Betriebes Der Ladestrom ist bei ordnungsgemäßem Betrieb Zielgruppe: B3.1 Erstmaliges Laden der Leuchte so bemessen, dass bei entladener Elektrofachkräfte und unterwiesene Nach Anlegen der Netzspannung gemäß Batterie innerhalb von 14 h ca.
  • Seite 6 Schaltpläne / Wiring diagrams / Schémas de connexions eLLK(M)(S) 92 400(800) LED NIB eLLK 92 LED 400 NIB eLLS 08 LED 400 NIB1 Nur bei Durchgangsverdrahtung Only in case of through-wiring Lichtschalter Seulement en cas d’interconnexion Light Switch Interrupteur d’éclairage Brücke für Fernschalter, muss beim Anschluss eines Schalters entfernt werden.
  • Seite 7 Montagebilder/ Illustrations for mounting / Illustrations du montage Anschlussraum für 2 Kabel Anschlussraum für ein Kabel Connection Connection compartment compartment for 2 cables for 1 cable Compartiment Compartiment de raccordement de raccordement pour 2 câbles pour 1 câble SW 13 ca.
  • Seite 8 Montagebilder/ Illustrations for mounting / Illustrations du montage Ausbau LED-Modul / LED-module replacement / Remplacement de module-LED Einbau von Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps inserting / Mise en place de lampes fluorescentes PRESS PRESS PRESS Einbau von Leuchtstofflampen Fluorescent lamps inserting Mise en place de lampes fluorescentes EATON’s Crouse-Hinds Business...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Metall M20 x 1,5 Gewinde Drehmoment für Ex-e-Kabel- und 5,0 Nm – Reparaturen, die den Explosionsschutz Leitungseinführung M25x1,5 betreffen, dürfen nur von CCH/CEAG oder Drehmoment für Druckschraube 3,5 Nm (für Abdichtung Leitung oder einer qualifizierten „Elektrofachkraft“ Verschlussstopfen) durchgeführt werden! Intensive Sonneneinstrahlung in Regionen mit hohen Umgebungstemperaturen kann im Leuchten- inneren zu unzulässig hohen Erwärmungen führen.
  • Seite 10: Installation Ellk 92

    3,0 Nm, Bild 1, Pos. 5). einschalten. – Leitung durch das Rohr einführen und auf die – Die Leuchte mindestens 14 h eingeschaltet Montagezubehör: siehe CCH/CEAG Katalog. ent sprechende Länge abisolieren. lassen, damit die Batterie aufgeladen wird. – Leitung durch die Ex-Kabel- und Leitungsein- –...
  • Seite 11: Instandhaltung

    Reparatur / Instandsetzung 10. Umbau der Langfeldleuchte auf Leuchtstofflampen Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen dürfen Die für die Instandhaltung, Wartung und nur mit CEAG Originalersatzteilen vorgenom- Prüfung von explosionsgeschützten Soll die Langfeldleuchte eLL. 92 mit Leucht- men werden. Betriebs mitteln geltenden Bestimmungen stofflampen betrieben werden, ist dabei...
  • Seite 12: Safety Instructions

    – Repairs that affect the explosion protection, Torque for pressure screw 3.5 Nm (for sealing off the cable or the blanking may only be carried out by CCH/CEAG or a plug) qualified "electrician”! Intensive sun radiation in areas of high ambient temperatures may cause inadmissible temperature –...
  • Seite 13: Installation Ellk 92

    (fig. 4). Use both sealing inserts for cables from position only! 8 to 12 mm Ø, and the outer sealing insert only Use only approved Eaton / CEAG stock for cables from 12 to 17.5 mm Ø. Pay Note: When installing the light so as to items in stock! attention to the proper fit of the sealing insert...
  • Seite 14: Repair / Overhaul / Modifications

    – Terminals and blanking plugs for their firm fit. to Cooper Crouse-Hinds (CCH) / CEAG for – Because of the risk of an electrostatic charge, 2. Replace LED-module (Fig 11 and repair.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    ! – Des réparations qui portent sur la protection contre l’explosion, ne doivent être exécutées métal M20 x 1,5 fil que par CCH/CEAG ou par un «électricien» Couple pour l’entrée de câble 5,0 Nm qualifié ! Ex-e M25x1,5 – Ce mode d’emploi ne doit pas être laissé...
  • Seite 16: Installation Ellk 92

    N'utiliser que des pièces d'origine (CCH/ au propre logement du joint d’étanchéité resté eLLS 08... LED NIB CEAG) agréés! Pour cela, le maintien du module dans la presse-étoupe. LED et à ses deux extrémités en même temps Lors de l’installation et de l’exploitation –...
  • Seite 17: Réparation / Remise En État

    Luminaires de sécurité pour atmosphères explosives Série: eLLK(M)(S)92 LED 400(800) NIB de l’eau ne doit pas dépasser 50 °C au maxi. 10. La reconstruction de Si l’enveloppe antidéflagrante est avariée, Rincer ensuite à l’eau claire afin d’éviter que l'appareil d'éclairage seul un remplacement sera admis.
  • Seite 18 Notizen / Notes / Remarques EATON’s Crouse-Hinds Business...
  • Seite 19 EATON’s Crouse-Hinds Business EATON’s Crouse-Hinds Business...
  • Seite 20 Eaton is dedicated to ensuring that reliable, efficient and safe power is available when it’s needed most. With unparalleled knowledge of electrical power management across industries, experts at Eaton deliver customized, integrated solutions to solve our customers’ most critical challenges. Our focus is on delivering the right solution for the appli- cation.

Diese Anleitung auch für:

Ellm92 led 800 nibEllm92 led 400 nibElls92 led 400 nibEllk92 led 800 nibElls92 led 800 nib

Inhaltsverzeichnis