Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT MS-258 II Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS-258 II:

Werbung

100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
Chlorfrei
0180/586 582 723 8.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Voltcraft
Bleached
+49 180/586 582 723 8.
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
+49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2004 par Voltcraft
®
. Imprimé en Allemagne.
®
, 92242 Hirschau, Tel.-Nr.
®
, 92242 Hirschau, Germany, Phone
®
, 92242 Hirschau/Allemagne, Tél.
*04-04/HK
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Multitester MS-258 II
3in1
Multitester MS-258 II
3in1
Multitesteur MS-258 II
3 en 1
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
OPERATING INSTRUCTIONS
04/04
Version
Seite 4 - 11
Page 12 - 18
Page 19- 27
12 15 44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT MS-258 II

  • Seite 1 . Printed in Germany. Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande: 12 15 44 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 723 8. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Seite 2: Caractéristiques Techniques

    Humidité relative de l’air : < 90 % (sans condensation) Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Multitesters MS-258 II. Mit diesem Produkt haben Sie ein Gerät erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
  • Seite 3: Contrôle De Continuité

    puis balayez de nouveau la surface délimitée jusqu’à la position Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung exacte soit atteinte. De cette manière, vous pouvez déterminer la Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 position exacte de conduites d’eau et électriques métalliques afin Fax-Nr.: 09604/40 88 48 de ne pas occasionner de détériorations superflues lors de l’alé-...
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Haftung. In solchen Fällen erlischt l’objet à contrôler à partir de plusieurs directions. jeder Garantieanspruch. - Le MS-258 II indique la présence de métaux lorsque la DEL (2) cli- Aus Sicherheits– und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächti- gnote et que le ronfleur retentit lentement.
  • Seite 5: Bedienungselemente

    tique retentit afin de confirmer que l’appareil est prêt à fonctionner. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Dans la mesure où le signal optique ne s’allume pas et que le wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie signal acoustique ne retentit pas, il est interdit d’utiliser l’appareil.
  • Seite 6: Einlegen Der Batterie/Batteriewechsel

    Einlegen der Batterie/Batteriewechsel Afin d’éviter une électrocution, ne jamais exploiter l’ap- pareil lorsqu’il est ouvert. Après chaque remplacement des piles, un contrôle automatique doit être effectué. Der Multitester benötigt zum Betrieb zwei Stück Knopfzellen des Typs LR44 oder baugleiche Typen wie SR44 oder V13AG. Ne laissez pas traîner les piles, elles pourraient être ava- lées par des enfants.
  • Seite 7: Eléments De Commande

    Eléments de commande Umwelt Hinweis! Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatterienverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist unter- sagt. Ihre verbrauchten Batterien und Akkus können Sie sowohl in unse- ren Niederlassungen bzw. an die Zentrale in Hirschau unentgeltlich 1.
  • Seite 8: Spannungsdetektion Bis 440V

    Sollte kein optisches oder akustisches Signal erscheinen, darf Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transfor- das Gerät nicht eingesetzt werden. mation ou modification de l'appareil, réalisée de manière arbitraire, est interdite. Spannungsdetektion bis 440V Afin de garantir un fonctionnement sûr de l’appareil, vous devez impérativement respecter les consignes de sécurité, les avertisse- ments ainsi que le chapitre «...
  • Seite 9: Description Du Produit

    - Drehen Sie nun bei gedrücktem Taster (4) den Empfindlichkeits- regler (3) solange entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die LED und Le MS-258 II est un pratique testeur rapide pouvant aussi bien être der Summer erlöschen. Nun ist die maximal mögliche Empfind- employé...
  • Seite 10: Durchgangsprüfung

    Cher client, (Sicherungen, Glühbirnen, Kabel usw.) spannungsfrei Nous vous remercions pour votre achat du multitesteur MS-258 II sind. Zum Prüfen, drücken Sie den Taster (4) und führen Avec ce produit, vous avez acquis un appareil à la pointe du déve- Sie ein Ende des zu prüfenden Teils an den Durch-...
  • Seite 11: Continuity Check

    While checking, press the switch (4) and put the Test-PIN (7) in contact with one side of the object, and Thank you very much for purchasing the Multitester MS-258 II. be sure that the free hand touches the other side ot the With this device, you have purchased a product designed in accor- object too.
  • Seite 12: Product Description

    LED and buzzer go off. Now the max- imum possible sensitivity of the device has been set. Please MS-258 II is a handy quick test which can be used universally for make sure you are not in the vicinity of metal parts during the hobby as well as school and work.
  • Seite 13 16 A fuse. - Move the AC Volt sensor into the vicinity of the object to be test- ed (socket, wires, et cetera). The Multitester MS-258 II can also Be particularly careful when dealing with voltages exceeding 25 V check concealed 230 V cables for voltage;...
  • Seite 14: Operating Elements

    Operating elements In order to prevent an electric shock, the device must not be operated in open condition. After every change of battery, a self-test has to be carried out. Do not leave batteries lying around. Children or pets may swallow them. Leaking or damaged batteries may cause injuries when in contact with skin.

Inhaltsverzeichnis