Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux SKS81000F0
Seite 1
SKS81000F0 DA KØLESKAB BRUGSANVISNING NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING EN REFRIGERATOR USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
Seite 2
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
Indhold INDHOLD 4 Om sikkerhed 6 Betjeningspanel 9 Ibrugtagning 10 Daglig brug 10 Nyttige oplysninger og råd 11 Vedligeholdelse og rengøring 12 Hvis noget går galt 14 Tekniske data 14 Installation 15 Skån miljøet Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om,...
Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
Seite 5
Om sikkerhed • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på no- gen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. ADVARSEL Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
Betjeningspanel • Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overop- hedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation. • Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
Betjeningspanel Display Timer COOLMATIC-funktionen Minute Minder -funktionen Børnesikring Alarmindikator Temperaturindikator Feriefunktion Sådan tændes apparatet Gør følgende for at tænde for apparatet: 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Tryk på knappen ON/OFF , hvis displayet er slukket. 3. Alarmen lyder muligvis efter nogle få sekunder. Se, hvordan du nulstiller alarmen, under "Alarm for høj temperatur".
Seite 8
Betjeningspanel 1. Tryk på knappen Mode, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet. Minute Minder -indikatoren blinker. Timeren viser den indstillede værdi (30 minutter) i få sekunder. 2. Tryk på timerknappen for at ændre timerens indstilling fra 1-90 minutter. 3. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. Minute Minder -indikatoren vises.
Ibrugtagning 2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. 3. COOLMATIC-indikatoren slukkes. Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur i køleskabet. Feriefunktion Funktionen giver mulighed for at holde køleskabets dør lukket i en længere periode, hvor skabet er tømt, uden at der dannes dårlig lugt. Kølerummet skal være tomt med tændt feriefunktion.
Daglig brug DAGLIG BRUG dette apparat sælges i Frankrig. I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets nederste afdeling være forsynet med en særlig enhed (se tegningen), der viser den koldeste zone i denne. Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hyl- derne kan placeres efter ønske.
Vedligeholdelse og rengøring Råd om køling af friske madvarer Sådan holder maden sig bedst: • Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet • Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt • Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den Råd om køling Nyttige tip: Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på...
Hvis noget går galt Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen. Afrimning af køleskabet Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang motor- kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over motorkompressoren), hvor det fordamper. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen.
Seite 13
Hvis noget går galt Problem Mulig årsag Løsning Apparatet virker ikke. Pæ- Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet. ren lyser ikke. Stikket er ikke sat rigtigt i kon- Sæt stikket helt ind i kontakten. takten. Ingen strøm til apparatet. Der Prøv at tilslutte et andet el-appa- er ingen strøm på...
Tekniske data Problem Mulig årsag Løsning Der er lagt for store mængder Læg mindre mad i ad gangen. mad i på samme tid. Temperaturen i køleafde- Der cirkulerer ikke kold luft i kø- Kontroller, at der cirkulerer kold lingen er for høj. leskabet.
Skån miljøet Klimaklasse Omgivelsestemperatur +16°C til + 43°C Elektrisk tilslutning Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på type- skiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på...
Seite 16
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Seite 17
Inhoud INHOUD 18 Veiligheidsinformatie 20 Bedieningspaneel 24 Het eerste gebruik 24 Dagelijks gebruik 25 Nuttige aanwijzingen en tips 25 Reiniging en onderhoud 27 Problemen oplossen 29 Technische gegevens 29 Montage 30 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan...
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men- sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig- heidsvoorzieningen.
Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
Bedieningspaneel Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragra- fen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
Bedieningspaneel Mode-toets OK-toets Toets temperatuur lager Toets temperatuur hoger Display Het ingestelde geluid van de toetsen kan harder worden gezet door een paar seconden gelijktijdig te drukken op de toets Mode en de toets Temperatuur lager. De wijziging kan weer ongedaan worden gemaakt. Display Timerfunctie COOLMATIC-functie...
Seite 22
Bedieningspaneel De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen. Minute Minder-functie De Minute Minder -functie moet worden gebruikt om een akoestisch alarm op de gewen- ste tijd in te stellen. Dit is bijvoorbeeld handig als in een recept staat dat een mengsel een bepaalde tijd moet afkoelen.
Seite 23
Bedieningspaneel om deze producten sneller te koelen en om te voorkomen dat voedsel dat al in de koel- kast ligt warm wordt. Om de functie aan te zetten: 1. Druk op de Mode-toets tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het COOLMATIC-lampje knippert. De temperatuurweergave van de koelkast toont de ingestelde temperatuur van +2°C.
Het eerste gebruik Tijdens het alarm kan de zoemer worden uitgeschakeld door op een willekeurige knop te drukken. HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
Nuttige aanwijzingen en tips Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. •...
Reiniging en onderhoud Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
Problemen oplossen Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor- zorgsmaatregelen: • trek de stekker uit het stopcontact • verwijder al het voedsel, • ontdooi de koelkast , en maak het apparaat en alle accessoires schoon, •...
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voed- Laat het voedsel afkoelen tot ka- sel is te hoog. mertemperatuur voordat u het conserveert. De kamertemperatuur is te Verlaag de kamertemperatuur. hoog. De compressor start niet Dit is normaal, er is geen storing. De compressor start na enige tijd. onmiddellijk na het druk- ken op de COOLMATIC schakelaar, of na het ver-...
Technische gegevens 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service- afdeling. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1030 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het appa- raat en op het energielabel.
Het milieu Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min. 50 mm doende zijn. 200 cm min. 200 cm HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Seite 32
Contents CONTENTS 33 Safety information 35 Control panel 38 First use 39 Daily use 39 Helpful hints and tips 40 Care and Cleaning 41 What to do if… 43 Technical data 43 Installation 44 Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information...
Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Seite 34
Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any dam- age to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
Control panel • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheat- ing. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
Control panel Display Timer function COOLMATIC function Minute Minder function Child Lock function Alarm indicator Temperature indicator Holiday function Switching on To switch on the appliance do these steps: 1. Connect the mains plug to the power socket. 2. Press the ON/OFF button if the display is off. 3.
Control panel To switch on the function: 1. Press the Mode button until the corresponding icon appears. The Minute Minder indicator flashes. The Timer shows the set value (30 minutes) for a few seconds. 2. Press the Timer regulator button to change the Timer set value from 1 to 90 minutes. 3.
First use 1. Press the Mode button until the COOLMATIC indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The COOLMATIC indicator goes off. The function switches off by selecting a different fridge set temperature. Holiday function This function allows you to keep the refrigerator closed and empty during a long holiday period without the formation of a bad smell.
Daily use DAILY USE this appliance is sold in France. In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower compartment of the fridge to indicate the coldest zone of it.
Care and Cleaning Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour • position food so that air can circulate freely around it Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegeta-...
What to do if… Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Seite 42
What to do if… Problem Possible cause Solution The appliance is noisy The appliance is not supported Check if the appliance stands sta- properly ble (all the four feet should be on the floor) The appliance does not op- The appliance is switched off. Switch on the appliance.
Technical data Problem Possible cause Solution The temperature in the ap- The temperature regulator is Set a higher/lower temperature. pliance is too low/high. not set correctly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too Let the product temperature de- high.
Environmental concerns Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor-...
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.
Seite 46
Sommaire SOMMAIRE 47 Consignes de sécurité 52 Bandeau de commande 55 Première utilisation 55 Utilisation quotidienne 57 Conseils utiles 58 Entretien et nettoyage 59 En cas d'anomalie de fonctionnement 61 Caractéristiques techniques 61 Installation 63 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appa- reil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute per- sonne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécu- rité.
Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Consignes de sécurité Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Seite 50
Consignes de sécurité Conservation des aliments / Maîtrise des températures Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée: • Zone tempérée: Boissons, œufs, beurre, sauces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légumes frais. • Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais. •...
Seite 51
Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération de nettoyage, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électri- quement. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti- ment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin.
Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam- mables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponi- bles auprès des autorités locales.
Bandeau de commande 1. Branchez l'appareil électriquement. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint. 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». 4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe «...
Bandeau de commande Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment. Il est possible de modifier l'heure à tout moment et avant la fin du décompte en appuy- ant sur la touche de réglage pour obtenir plus de froid et sur la touche de réglage pour obtenir moins de froid.
Première utilisation Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. Le voyant Vacances clignote. Le voyant du thermostat du réfrigérateur indique la température programmée. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Vacances apparaît.
Seite 56
Utilisation quotidienne Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que dans l'indicateur de température "OK" apparaisse. Si "OK" n'apparait pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le dis- positif de réglage de température sur une position inférieure.
Conseils utiles Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez pla- cer les demi-clayettes avant au dessus des clay- ettes arrière.
Entretien et nettoyage Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles.
En cas d'anomalie de fonctionnement Il est important de nettoyer régulièrement l'orifi- ce d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du comparti- ment réfrigérateur pour empêcher l'eau de dé- border et de couler sur les aliments qui se trou- vent à...
Seite 60
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise. sur la prise. Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élec- reil. La prise de courant n'est trique à...
Caractéristiques techniques Anomalie Cause possible Remède La température à l'inté- Le dispositif de réglage de tem- Modifiez le dispositif de réglage rieur de l'appareil est trop pérature n'est pas correcte- de température pour obtenir basse/élevée. ment réglé. moins de froid/plus de froid. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe «...
Installation La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation. Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe climatique Température ambiante +10°C à...
En matière de sauvegarde de l'environnement EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Seite 65
Inhalt INHALT 66 Sicherheitshinweise 68 Bedienblende 72 Erste Inbetriebnahme 72 Täglicher Gebrauch 73 Praktische Tipps und Hinweise 74 Reinigung und Pflege 75 Was tun, wenn … 78 Technische Daten 78 Montage 79 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Seite 67
Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
Bedienblende Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffen- den Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
Bedienblende Taste Mode Taste OK Taste zur Verringerung der Temperatur Taste zur Erhöhung der Temperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton einstellen.
Bedienblende Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. Funktion Minute Minder Mit der Funktion Minute Minder wird ein akustischer Alarm für eine gewünschte Zeit ein- gestellt. Dies ist zum Beispiel nützlich, wenn ein Rezept erfordert, dass eine Speise für eine bestimmte Zeit abkühlen muss.
Bedienblende Funktion COOLMATIC Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einle- gen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion COOLMATIC, um die Produkte schneller zu kühlen und zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Le- bensmittel erwärmt werden.
Erste Inbetriebnahme • blinkende Alarmanzeige • akustisches Signal Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm deakti- viert. In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden. ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am bes- ten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini- gungsmittel.
Praktische Tipps und Hinweise Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer An- zahl von Führungsschienen ausgestattet, die ver- schiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hi- naufgelegt werden.
Reinigung und Pflege Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage ge- legt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n). Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw.
Was tun, wenn … Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Seite 76
Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut Das Gerät steht nicht stabil. Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem Boden stehen. Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet.
Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt in den Kühl- Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf. schrank. Die eingelagerten Lebensmittel Stellen Sie sicher, dass die Lebens- verhindern, dass das Wasser mittel nicht die Rückwand berüh- zum Wassersammler fließt.
Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1030 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät so- wie auf der Energieplakette. MONTAGE Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
Hinweise zum Umweltschutz Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei- min. 50 mm chend groß sein. 200 cm min. 200 cm HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Seite 80
www.aeg-electrolux.com/shop 222352214-A-302010...