• De schokbeschermingsonderdelen moeten zo wor- Gebruik den bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoude- zonder gereedschap. lijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commer- • Zorg dat de keukenkast de benodigde afmetingen ciële of industriële doeleinden.
Seite 4
Onderhoud en reiniging • Tijdens de pyrolytische reiniging kan hardnekkig vuil het email verkleuren. Verkleuring van het email heeft • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het geen ongewenst effect op de werking van het appa- stopcontact voordat u onderhoudshandelingen ver- raat.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht Bedieningspaneel Toetsen voor de kookplaat Elektronische tijdschakelklok Ventilatie-openingen Grill Ovenlampje Ventilator Typeplaatje Ovenaccessoires Voor gebak en koekjes • Braadpan • Bakrooster Om te bakken en te braden of om vet op te vangen. Voor kookgerei, bak- en braadvormen. •...
2. Laat de lege oven ongeveer 45 minuten werken. dan bij normaal gebruik. Gedurende deze periode kun- nen geurtjes en rook worden afgegeven. Dit is normaal. 3. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. 4.
Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op Hetelucht meer dan één steunhoogte, zonder dat er smaken wor- den overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het on- Boven- en onderwarmte derste verwarmingselement.
Gebruik van de dubbele zone (indien Belangrijk! Leg te bereiden levensmiddelen pas in de aanwezig) oven, als het snelverwarmen beëindigd is. 1. Ovenfunctie instellen. Waarschuwing! Draai de bedieningsknop met de Wijzig de aanbevolen temperatuur indien nodig. dubbele zone naar rechts om de dubbele zone aan te zetten (draai de knop niet door naar de 2.
1. Stel een ovenfunctie en temperatuur in (niet nodig Bij de functies Bereidingsduur en Einde voor de kookwekker). Zie "Ovenfunctie instellen". schakelt het apparaat automatisch uit. 2. Blijf op 4. Schakel het apparaat uit. drukken tot het symbool voor de beno- digde klokfunctie knippert.
Nuttige aanwijzingen en tips • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetni- Vlees en vis bereiden veaus vanaf de bodem van het apparaat. • Bereid geen vlees met een gewicht van minder dan • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de 1 kg.
Seite 11
Boven- en onder- Hetelucht warmte SOORT GE- Bereidings- Opmerkingen RECHT tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Appelgebak (ap- 2 (1 en 100-120 2 cakevormen van 20 cm op peltaart) het bakrooster Strudel 60-80 Op bakplaat Geleitaart 2 (1 en 30-40 In cakevorm 26 cm Fruitcake...
Seite 12
Boven- en onder- Hetelucht warmte SOORT GE- Bereidings- Opmerkingen RECHT tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Pizza 20-30 In een diepe braadpan Scones 10~20 Op vlakke bakplaat 1) Warm de oven 10 minuten voor. FLANS Boven- en onder- Hetelucht warmte SOORT GE-...
Seite 13
Boven- en onder- Hetelucht warmte SOORT GE- Bereidings- Opmerkingen RECHT tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Varkensschouder 120-150 In een diepe braadpan Varkensschenkel 100-120 2 stukken in een diepe braad- Lamsvlees 110-130 Bout 70-85 Geheel in een diepe braadpan Kalkoen 210-240 Geheel in een diepe braadpan...
Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minuten) GERECHT Stuks Temp. (°C) 1e kant 2e kant niveau Kippenborst 12-15 12-14 Hamburger 20-30 Visfilet 12-14 10-12 Geroosterde sand- wiches Geroosterd brood Grillen met hete lucht Waarschuwing! Gebruik deze functie met een maximale temperatuur van 200°C. Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minuten)
Seite 15
• Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden – 2:00 voor een lage vuilgraad, schoon gemaakt met een agressieve reinigingsmid- – 2:30 voor een hoge vuilgraad. del, voorwerpen met scherpe randen of afwasauto- 3. Druk op om met de pyrolysereiniging te begin- maat.
De afgeronde uiteinden van de inschuifrails moe- ten naar voren wijzen! Ovenlampje Waarschuwing! Wees voorzichtig! Er bestaat risico op elektrische schokken! Voordat u het ovenlampje vervangt: • De oven uitschakelen Sluit de ovendeur in Leg de deur op een • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of de eerste openingsstand zachte doek op een stabi- schakel de stroomonderbreker uit.
De middelste glasplaat heeft een decoratief frame. Wanneer u deze glasplaat monteert, moet u zorgen dat de bedrukte zijde naar de binnenkant van de deur is gericht. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Zorg dat u de bovenste glasplaat correct in de zitting plaatst.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... Montage Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. Inbouw Waarschuwing! De installatie van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u geen gekwalificeerd of deskundig persoon inschakelt, vervalt de garantie bij het ontstaan van schade.
Milieubescherming informatie over het recyclen van dit product, kunt u Het symbool op het product of op de verpakking contact opnemen met de gemeente, de wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij gekocht.
• Keep the minimum distances to the other appliances heating elements in the appliance. Use gloves when and units. you insert or remove the accessories or pots. • Install the appliance with its back and one side close • Be careful when you remove or install the accesso- to the higher appliance.
• Do not clean the glass door with abrasive cleaning • Do not put flammable products or items that are wet agents or metal scraper. Heat resistant surface of with flammable products, and/or fusible objects the inner glass can break and shatter. (made of plastic or aluminium) in, near or on the ap- pliance.
Product description General overview Control panel Knobs for hob Electronic programmer Ventilation openings Grill Oven lamp Rating plate Oven accessories For cakes and biscuits. • Deep roasting pan • Wire shelf To bake and roast or as pan to collect fat. For cookware, cake tins, roasts.
2. Run an empty oven for 45 minutes. During this period an odour and smoke can be emitted. This is normal. Make sure the airflow is sufficient. 3. Set function and maximum temperature. 4. Run an empty oven for 15 minutes. This is to burn off any residue from the cavity surface.
Oven functions Oven Function Application To roast or roast and bake the food that requires the Fan forced cooking same cooking temperature, using more than one shelf, without flavour transference. Heats both from the top and bottom element. To bake Conventional cooking and roast on one oven level.
Rapid heat-up function With Rapid heat-up function you decrease the pre-heat- ing time. You can use it with each cooking function. Important! Do not put the food into the oven, until Rapid heat up is completed. 1. Set an oven function. If necessary, change the recommended tempera- 3.
Additional functions Child lock • If you do not change the oven temperature. When the Child Lock is set, you cannot operate The oven deactivates when the oven temperature the appliance. Activating the Child Lock 30 - 115 °C after 12.0 hours 1.
• Preheat the oven for approximately 10 minutes be- • Leave the meat for approximately 15 minutes before fore baking. carving so that the juice does not seep out. • Do not open the oven door before 3/4 of the set •...
Seite 29
Conventional Fan forced cook- cooking Cooking TYPE OF DISH Notes time [min] Level Level Temp Temp [°C] [°C] Small cakes 3 (1 and 20-30 On flat baking tray Biscuits 3 (1 and 20-30 On flat baking tray Meringues 90-120 On flat baking tray Buns 15-20 On flat baking tray...
Seite 30
Conventional Fan forced cook- cooking Cooking TYPE OF DISH Notes time [min] Level Level Temp Temp [°C] [°C] Lasagne 25-40 In mould Cannelloni 25-40 In mould Yorkshire pudding 20-30 6 pudding mould 1) Preheat for 10 minutes. MEAT Conventional Fan forced cook- cooking Cooking TYPE OF DISH...
Seite 31
FISH Conventional Fan forced cook- cooking Cooking TYPE OF DISH Notes time [min] Level Level Temp Temp [°C] [°C] Trout/Sea bream 2 (1 and 40-55 3-4 fishes Tuna fish/Salmon 2 (1 and 35-60 4-6 fillets Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time in minutes TYPE OF DISH Pieces Temp. (°C) 1st side 2nd side level Chicken drumsticks 15-20 15-18 Quail 25-30 20-25 Vegetable gratin 20-25 pieces. Scallops 15-20 Mackerel 15-20 10-15 Fish slices 12-15 8-10 contains starch), acrylamides can pose a health risk. Information on acrylamides Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
Oven lamp The bars on the symbol come on one by one to show that the temperature in the appliance increa- Warning! Be careful! There is the risk of electrical ses. shock! When the appliance is at the preset temperature, the door locks and the display shows Before you change the oven lamp: When the Pyrolytic cleaning is completed, the display...
Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully Installing the door and the glass panels When the cleaning is completed, install the glass pan- els and the oven door. Do the above steps in the oppo- site sequence.
Problem Possible cause Remedy The appliance does not heat The appliance is deactivated. Activate the appliance. The clock is not set. Set the clock. The necessary settings are not set. Do a check of the settings. The automatic switch-off is on. Refer to "Automatic switch-off".
Electrical installation Type Maximum power EHC 660 7400 W Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety". This appliance is supplied without a main plug and a main cable.
d'isolement doit présenter une distance d'ouverture • Attention à ne pas écraser ou endommager la prise des contacts d'au moins 3 mm. (si tel est le cas) et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil. • Vous devez disposer de dispositifs d'isolement ap- propriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusi- •...
– une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais • Ne nettoyez jamais l'émail catalytique (le cas d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de échéant). l'appareil. Nettoyage par pyrolyse • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec •...
– Débranchez l'appareil du secteur. s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'as- phyxie. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appa- reil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de Description de l'appareil Vue d'ensemble Bandeau de commande...
2. Réglez l’heure à l'aide de 2. Faites fonctionner le four à vide pendant 45 minu- tes. 3. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 4. Faites fonctionner le four à vide pendant 15 minu- tes. Cela permet de brûler les résidus déposés dans l'en- ceinte du four.
Sélection de la fonction 2. Pour modifier la température, appuyez sur la tou- En cas de panne de courant, le programmateur maintient tous les réglages en mémoire pendant environ 3 minutes. Si plus de 3 minutes s'écoulent sans électricité, vous devez reprogrammer tous les réglages (heure du jour compris).
Zones de cuisson 3. Pour sélectionner le niveau de cuisson souhaité, reportez-vous à "Niveaux de cuisson". Les manettes de commande des zones de cuis- Fonction de chaleur résiduelle son vous permettent de commander la table de cuisson installée avec le four. Pour plus d'informations Avec la fonction Durée, le four se met automatiquement sur la table de cuisson, reportez-vous à...
Fonction de l'horloge Application Compte-minutes Pour régler le minuteur. Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit. Cette fonction n'a aucune incidence sur le fonctionnement du four. Durée Pour régler la durée de fonctionnement du four. Pour régler l'heure de fin de cuisson d'une fonction. 3.
Arrêt Automatique d'erreur correspondant. Reportez-vous au chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement..." L'appareil s'arrête automatiquement au bout d'un Ventilateur de refroidissement certain temps : Lorsque le four est mis en fonctionnement, le ventila- • Si vous ne mettez pas à l'arrêt l'appareil. teur de refroidissement s'enclenche automatiquement •...
• Laissez reposer la viande pendant environ 15 minu- Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne- tes avant de la couper pour la laisser s'imbiber de ment. Annotez les meilleurs réglages (niveau de cuis- jus. son, temps de cuisson, etc.) en fonction des ustensiles et des recettes lors de vos expériences de cuisson.
Seite 47
Cuisson tradition- Cuisson à ventila- Temps de nelle tion forcée TYPE DE PLAT cuisson Notes Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Biscuits 3 (1 et 20-30 Sur la plaque à gâteaux Meringues 90-120 Sur la plaque à gâteaux Petits pains 15-20 Sur la plaque à...
Seite 48
Cuisson tradition- Cuisson à ventila- Temps de nelle tion forcée TYPE DE PLAT cuisson Notes Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Cannellonis 25-40 Dans un moule Yorkshire pudding 20-30 Moule pour 6 puddings 1) Pré-chauffez pendant 10 minutes. VIANDES Cuisson tradition- Cuisson à...
POISSON Cuisson tradition- Cuisson à ventila- Temps de nelle tion forcée TYPE DE PLAT cuisson Notes Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Truite/daurade 2 (1 et 40-55 3-4 poissons Thon/saumon 2 (1 et 35-60 4-6 filets Cuisson au gril Préchauffez le four à...
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minu- TYPE DE PLAT Pièces Temp. (°C) 1e face 2e face niveau Rôti roulé (dinde) 1000 30-40 20-30 Poulet (coupé en deux) 1000 25-30 20-30 Cuisses de poulet 15-20 15-18 Caille 25-30 20-25 Gratin de légumes 20-25...
Seite 51
– « Durée » Glissières clignote pendant environ 5 secon- des. Retrait des glissières 2. Pendant que Durée clignote, appuyez sur pour régler la durée du nettoyage par pyro- lyse : – 2:00 pour un four peu sale, – 2:30 pour un four très sale. 3.
Seite 52
Si vous tentez d'extraire les panneaux internes vi- trés sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. Retrait de la porte du four et de la vitre Soulevez avec pré- caution (étape 1), puis sortez (étape 2) un par un les panneaux inter- nes vitrés.
En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Anomalie Cause possible Solution L'appareil ne chauffe pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez en fonctionnement l'appareil. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l’horloge. Les réglages souhaités n'ont pas été Procédez aux réglages nécessaires.
Installation Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Installation de l'appareil Avertissement L'installation de l'appareil doit être réalisée par un professionnel qualifié. Si vous ne contactez pas un professionnel qualifié, les éventuels dommages dus à une mauvaise installation ne seront pas couverts par la garantie.
Seite 55
Emballage nationales telles que PE, PS, etc. Eliminez les emballa- Les matériaux d'emballage sont conçus dans le ges dans les conteneurs de la commune prévus à cet respect de l'environnement et sont recyclables. Les piè- effet. ces en plastique sont marquées des abréviations inter-...
richtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzka- mindestens 3 mm ausgeführt sein. bel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. • Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: • Achten Sie darauf, den Netzstecker (sofern zutref- Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen fend) und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu müssen aus dem Halter entfernt werden können),...
– Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Ge- • Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. rät. Die Tür ist schwer! – Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein • Reinigen Sie nicht die katalytische Emailbeschich- feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Back- tung (falls vorhanden).
Kundendienst – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen • Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Re- Sie es. paraturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät •...
Einstellen und Ändern der Uhrzeit Die Uhr zeigt die eingestellte Zeit an und hört nach ca. 5 Sekunden auf zu blinken. Um den Backofen bedienen zu können, müssen Aufheizen Sie die Uhrzeit einstellen. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttempe- Wenn Sie den Backofen an die Netzversorgung an- ratur ein.
Einstellen der Backofenfunktion 2. Ändern Sie die Temperatur mit der Taste oder Bei einem Stromausfall bleiben alle Einstellungen etwa 3 Minuten lang gespeichert. Wenn das Ge- rät länger als 3 Minuten nicht mit Strom versorgt wird, müssen Sie die Einstellungen (auch die Uhrzeit) erneut vornehmen.
Kochzonen Restwärmefunktion Bei der Funktion Dauer schaltet sich der Ofen automa- Mit den Schaltern für die Kochzonen bedienen tisch einige Minuten vor Ablauf der eingestellten Gar- Sie das Kochfeld, das Sie zusammen mit dem dauer aus. Der Ofen nutzt die Restwärme, so dass die Backofen installiert haben.
Uhrfunktion Bedienungshinweise Dauer Zum Einstellen der Betriebszeit des Backofens. Ende Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Backofenfunktion. 2. Drücken Sie wiederholt, bis das Symbol für die Die Funktionen Dauer und Ende können gewünschte Uhrfunktion blinkt. gleichzeitig verwendet werden, wenn der Back- ofen zu einem späteren Zeitpunkt automatisch ein- und 3.
kühlen. Nachdem Sie das Gerät abgeschaltet haben, 250 - max. °C nach 3,0 Stunden läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. Schalten Sie den Backofen nach einer automatischen Sicherheits-Thermostat Abschaltung vollständig aus. Anschließend können Sie ihn wieder einschalten. Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemä- ßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) Fehlercodes...
Seite 65
chen Rezepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen. Back- und Brattabelle KUCHEN Ober-/Unterhitze Umluft Garzeit Tempe- Tempe- GERICHT Anmerkungen Ebene Ebene [Min.] ratur ratur [°C] [°C] Rührteig 2 (1 und 45-60 Kuchenform Mürbeteig 2 (1 und 24-34 Kuchenform Buttermilch-Käse- 60-80 Kuchenform, 26 cm...
Reinigung und Pflege 2. Entfernen Sie grobe Verschmutzungen zuvor ma- Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. nuell. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser 3. Schließen Sie die Backofentür sorgfältig. und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie da- Pyrolytische Reinigung mit die Vorderseite des Geräts.
1. Die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn dre- Ende der pyrolytischen Reinigung hen und abnehmen. Sie können die Abschaltzeit für die pyrolytische 2. Die Glasabdeckung reinigen. Reinigung auch mit der Uhrfunktion Ende ein- 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeig- stellen.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spül- mittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Einbau der Backofentür und der Glasscheiben Nach der Reinigung müssen Backofentür und Glas- 90° scheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die obi- gen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Die mittlere Glasscheibe hat einen Dekorrahmen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Backofenlampe leuchtet Die Backofenlampe ist defekt. Wechseln Sie die Backofenlampe aus. nicht. Dampf und Kondenswasser Die Speisen standen zu lange im Back- Speisen nach Beendigung des Gar- schlagen sich auf Speisen ofen. oder Backvorgangs nicht länger als und im Backofen nieder.
Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2- F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Gesamtleistung Kabelquerschnitt maximal 1380 W 3 x 0,75 mm² Elektrischer Anschluss maximal 2300 W 3 x 1 mm²...
Seite 76
www.electrolux.com/shop 397206101-A-052011...