Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Uso/ Funcionamento/ Betrieb - maruyama TPP2630 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

[#17-1]
USO
• No permanezca justo debajo de la rama que se va a cortar. La rama puede caer
directamente abajo y puede también rebotar en otras ramas o en el suelo en una
dirección inesperada y lesionar al trabajador.
• No permita que nadie se acerque en un radio de 15 metros.
• La podadora no está aislada para evitar descargas eléctricas. Cuando trabaje,
manténgala alejada del tendido eléctrico, a 15 metros como mínimo, puesto que
existe un riesgo de electrocución.
PRECAUTIÓN
• Lea las instrucciones de seguridad, que comienzan en la página 4, relacionadas
con la utilización del Podadora.
POSICIÓN DE TRABAJO
[#17-1]
1. Elija una posición de trabajo en la que la inclinación de la pértiga sea de 60 grados o
menos.
2. Comience a cortar las ramas más bajas para que caigan con más facilidad cuando se
corten.
3. Las ramas cortadas pueden caer hacia el trabajador, asegúrese de elegir un lugar que
permita mantener una posición de trabajo estable y que ofrezca un rápido escape en
caso de emergencia.
FUNCIONAMENTO
• Não se coloque imediatamente por baixo do ramo a ser cortado. O ramo pode
cair directamente para baixo e o ramo pode também ressaltar de outros ramos
ou do chão numa direcção inesperada e causar ferimentos no trabalhador.
• Não deixe ninguém se aproximar num raio de 15 metros.
• A podadora não está isolada para prevenir a ocorrência de choque eléctrico.
Mantenha-a afastada de quaisquer cabos eléctricos a pelo menos 15 metros
enquanto trabalha, devido ao risco de electrocussão.
• Leia as instruções de segurança a partir da página 4 com relação ao uso apro-
priado da Podadora.
POSIÇÃO DE TRABALHO
[#17-1]
1. Escolha uma posição de trabalho em que a inclinação se mantém a 60 graus ou
menos.
2. Comece a cortar pelos ramos mais baixos, de modo a que os ramos caiam facilmente
quando cortados.
3. Os ramos podem cair na direcção do trabalhador, certifique-se de que escolhe uma
localização que permite uma posição de trabalho estável e oferece uma figa rápida no
caso de uma situação de emergência.
BETRIEB
• Stellen Sie sich nicht unmittelbar unter den abzusägenden Ast. Der Ast kann verti-
kal nach unten fallen oder er kann gegen andere Äste oder auf den Boden prallen,
eine unerwartete Richtung einnehmen und den Arbeiter verletzen.
• Niemand darf sich in einem Radius von 15 m aufhalten.
• Die Baumsäge ist nicht gegen Stromschläge isoliert. Wegen Stromschlaggefahr
darf bei Betrieb innerhalb eines Radius von 15 m keine Stromleitung liegen.
• Lesen Sie nochmals die auf Seite 4 beginnenden Sicherheitshinweise zur ord-
nungsgemässen Benutzung des Heckenschere.
ARBEITSPOSITION
[#17-1]
1. Während des Betriebs sollte sich der Stab in einem 60 º Winkel oder weniger befinden.
2 .Sägen Sie zunächst die unteren Äste ab, damit sie leicht herunterfallen können.
3. Abgeschnittene Äste können in Richtung des Arbeiters fallen. Achten Sie also auf einen
stabilen Standpunkt mit genügend Bewegungsfreiheit im Notfall.
60°
PELIGRO
PERIGO
ATENÇÃO
GEFAHR
ACHTUNG
[#17-2]
Conjunto eje
Conjunto do veio
Stangeneinheit
Apriete
Apertar
Spannen
Soporte de diapositivas
Suporte de slides
Schiebehalter
• Cuando trabaje, póngase un sombrero o un casco, gafas protectoras, guantes y
protectores de oídos. Además, lleve una mascara contra el polvo cuando haya
mucho polen o serrín, que puede ser prejudicial para la salud.
AJUSTE DE LONGITUD DE EJE DIRECCIONAL
Siempre pare el motor y coloque la tapa de la espada si el ajuste de la longitude del
eje direccional.
1. En primer lugar, apague el motor y luego instalar tapa de la espada.
2. Afloje el botón de fijación antes de ajustar el longitude del conjunto eje. Sé el cuidado
cayendo la botón de fijación por encima de perder.
3. Saque o deprimir el conjunto eje del soporte de diapositivas para ajustar la longitud del
eje direccional.
4. Después de ajustar la longitud, apriete la botón de fijación firmeza.
• Use um chapéu ou um capacete, óculos de protecção, luvas e tampões auricu-
lares durante o trabalho. Além disso, use uma máscara facial sempre que for de
esperar muito pólen ou pó de madeira, o que pode ser prejudicial para a saúde.
AJUSTAR O COMPRIMENTO DO CONJUNTO DO VEIO
Desligue sempre o motor e definir a tampa barra de guia ao ajustar o comprimento do
conjunto de veio.
1. Primeiro de tudo, parar o motor, em seguida, definir a cobertura de barra de guia.
2. Solte o maçaneta de fixação antes de ajustar o comprimento o conjunto do veio. Ser
cuidado caindo de maçaneta de fixação por mais perder.
3. Retire ou deprimir o conjunto do veil do suporte de slides para ajustar o comprimento
da conjunto do veio.
4. Depois de ajustar o comprimento, aperte o maçaneta de fixação com firmeza.
• Tragen Sie beim Arbeiten stets einen Helm, Schutzbrille, Handschuhe und
Ohrschutz. Tragen Sie beim Auftreten von viel gesundheitsgefährden -dem
Polen und Sägespänen zudem einen Atemschutz.
LÄNGE DER STANGENEINHEIT EINSTELLEN
Den Motor immer anhalten Und stellen Sie die Abdeckung der Sägekette ein Wenn die
Länge der Stangeneinheit einstellen
1. Zuerst stoppen Sie den Motor und stellen Sie dann die Abdeckung der Sägekette ein.
2. Lösen Sie den Klemmrändelrad, bevor Sie die Länge der Stangeneinheit einstellen.
Achten Sie darauf, fällt den Klemmrändelrad durch über zu verlieren.
3. Die Stangeneinheit aus dem Schiebehalter herausziehen oder niederdrücken Zum
Einstellen der Länge der Stangeneinheit einstellen.
4. Nach Einstellen der Länge den Klemmrändelrad fest anziehen.
− 17 −
Tapa de la espada
Cobertura de barra de guia
Aflojar
Abdeckung der Sägekette
Afrouxe
Lösen
Botón de fijación
Maçaneta de fixação
Klemmrändelrad
ADVERTENCIA
[#17-2]
ADVERTENCIA
AVISO
[#17-2]
AVISO
WARNUNG
[#17-2]
WARNUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis