Seite 1
LARGE DRINKING FOUNTAIN GRANDE ABREUVOIR GROSSER TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA GRANDE BEBEDOURO GRANDE USER MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO # 73651...
LARGE DRINKING FOUNTAIN GRANDE ABREUVOIR GROSSER TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA GRANDE BEBEDOURO GRANDE Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise ..........6 Table of Contents: Inhalt ..............9 Verwendung ............ 10 Safety Tips ............4 Wartung ............16 Contents ............9 Häufig gestellte Fragen ........22 Usage ..............
Seite 3
La Fuente de agua grande Dogit ® Design Fresh & Clear brinda a su mascota una fuente continua de agua potable fresca y limpia. El bol está elevado, lo cual permite una mejor posición ergonómica para beber –...
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA 3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with significantly impaired physical or mental capabilities, unless they INSTRUCTIONS PERTAINING have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCTIONS RELATIVES À chargée de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives UN RISQUE D’INCENDIE, nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller les enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil. À...
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA Steckdose nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen. 3.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCCIONES RELATIVAS A UN RIESGO DE FUEGO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PRECAUCIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD Siempre desenchufe o desconecte la bomba del tomacorriente antes de poner o sacar piezas y mientras realice su instalación y mantenimiento o la manipule.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES RELATIVAS Para reduzir riscos de ferimentos, é necessária supervisão contínua quando crianças utilizarem ou estiverem nas imediações do aparelho. A RISCO DE INCÊNDIO, Para evitar ferimentos, não toque em componentes em movimento ou quentes.
CONTENTS CONTENU INHALT CONTENIDO CONTEÚDO Reservoir Dome Dôme-réservoir Wasser-Kuppel Cúpula Reservatório em forma de Cúpula Foam Filter Mousse Filtrante Schaumstoff-Filter Filtro de espuma Filtro de espuma Carbon Filter Filtre de charbon Aktivkohle-Filter Filtro de carbón Base Filtro de carvão Base Bodenteil Base Base...
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Remove the two filters (foam and carbon) from base, set apart from unit. Ensure polybag is removed from carbon filter. Retirer les deux filtres (mousse et charbon) de la base et les mettre de côté. S’assurer d’enlever le sac de polyéthylène recouvrant le filtre de charbon.
Seite 11
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Wash the complete unit, including base, dome and pump (excluding the two filters) with a sponge. Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit. Rinse thoroughly. Laver tout l’abreuvoir y compris la base, le dôme et la pompe (excluant les deux filtres) avec une éponge.
Seite 12
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Place both filters (foam and carbon) back into base. Replacer les deux filtres (mousse et charbon) dans la base. Setzen Sie beide Filter (Schaumstoff und Aktivkohle) zurück in das Bodenteil. Coloque nuevamente los dos filtros (espuma y carbón) en la To fill: open valve (located on base del aparato.
Seite 13
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Place valve directly beneath faucet and fill to capacity. Placer la soupape directement sous le robinet et remplir complètement. Halten Sie das Ventil direkt unter den Wasserhahn und befüllen Sie das Gerät vollständig. Coloque la válvula directamente bajo el grifo y llene hasta completar toda su capacidad.
Seite 14
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Place dome onto base. Water will begin to drain into base. Déposer le dôme sur la base. L’eau commencera à couler dans la base. Setzen Sie die Kuppel auf das Bodenteil. Das Wasser beginnt, in das Bodenteil zu fließen. Attach power cord to USB adapter.
Seite 15
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Secure excess power cord with tie wrap and place beneath unit to avoid pet chewing and entanglement. Do not allow any objects to come in contact with unit (especially the dome) as water may spill out of unit. Attacher le cordon électrique excédentaire avec une attache autobloquante et le placer sous...
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA THOROUGH CLEANING INTRUCTIONS To clean the unit thoroughly, wash with a soft WEEKLY MAINTENANCE sponge and a non-abrasive cleanser. Rinse Wash and rinse dome, base, and food dish (where applicable) with a thoroughly, ensuring no soapy residue. Do not soft sponge and a non-abrasive cleanser.
Seite 17
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA Turn bottom wheel under dome in a counter-clockwise direction to separate top and bottom portions. Dévisser la roue sous le dôme en sens inverse des aiguilles d’une montre pour séparer le dessus et le dessous. Drehen Sie das Rad unterhalb der Kuppel gegen den Uhrzeigersinn, um Ober- und...
Seite 18
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA Remove valve assembly by pulling on stem. Remove spring from stem. The white disk on opposite end will also detach. Défaire l’ensemble de soupape en tirant sur la tige. Ôter le ressort de la tige. Le disque blanc à...
Seite 19
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA Remove both filters (foam and carbon) from base and rinse. Do not wash filters with soap. Retirer les deux filtres (mousse et charbon) de la base et rincer. Ne pas laver les filtres avec du savon. Entfernen Sie beide Filter (Schaumstoff und Aktivkohle) aus dem Bodenteil und spülen Sie sie ab.
Seite 20
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA Replace foam insert. Re-thread power cord into base (do not affix pump in position, keep it slack at bottom of base). Center power cord over foam inset, then slide blue plastic insert back into posi- tion.
Seite 21
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA Pump Pompe Pumpe Bomba Bomba Impeller Couronne Flügelrad Impulsor Impeller Cap Rotor Couvercle de la couronne Flügelradabdeckung Casquillo del impulsor To reassemble valve assembly, place Tampa do rotor Should pump appear dirty, spring on stem. Slide stem with spring Pump Cover open pump and remove through the valve opening.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS FOIRE AUX QUESTIONS HÄUFIG GESTELLE FRAGEN PREGUNTAS MÁS FRECUENTES QUESTÕES MAIS FREQÛENTES F: Ich habe das Gerät an das Netz angeschlossen, aber es fließt kein Wasser über die Kuppel. Was kann ich tun? Q: Why is the unit making gurgle sounds? A: Es könnte Luft in der Pumpe eingeschlossen sein, die ein A: The gurgle sounds are an indication that the water level is very low.
La bomba motor is factory sealed; tampering will void warranty. For warranty service, debe mantenerse conforme a las instrucciones. El motor viene sellado de contact your local pet product dealer or write to the Dogit representative ®...
Seite 25
LARGE DRINKING FOUNTAIN GRANDE ABREUVOIR GROSSER TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA GRANDE BEBEDOURO GRANDE Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH France: Hagen France SA., F-77388 Combs-la-Ville Germany: HAGEN Deutschland GmbH &...