Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Küppersbusch IKE458-5-4T Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKE458-5-4T:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Koel-vries-
Réfrigérateur-
Kühl-Gefrier-
Fridge-Freezer
combinatie
congélateur
schrank
IKE458-5-4T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IKE458-5-4T

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Koel-vries- Réfrigérateur- Kühl-Gefrier- Fridge-Freezer combinatie congélateur schrank IKE458-5-4T...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een apparaat) en verwijder de deur om te voor- correct gebruik te kunnen waarborgen is komen dat kinderen een elektrische het van belang dat u, alvorens het apparaat...
  • Seite 3 • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw brengen in de specificaties of dit product worden ingevroren als het eenmaal ont- op enigerlei wijze te modificeren. Een be- dooid is. schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand •...
  • Seite 4: Bedieningspaneel

    • Rond het apparaat dient adequate lucht- • Dit product mag alleen worden onderhou- circulatie te zijn, anders kan dit tot over- den door een erkend onderhoudscen- verhitting leiden. Om voldoende ventilatie trum en er dient alleen gebruik te worden te verkrijgen de instructies met betrekking gemaakt van originele reserveonderdelen.
  • Seite 5 Let op! Tijdens de stabiliteitsperiode bij Wanneer de terugzetschakelaar wordt inge- drukt, wordt de hoogste temperatuur die in de eerste keer opstarten, kan de weergegeven temperatuur niet het vak bereikt is knipperend weergegeven overeenkomen met de ingestelde op het temperatuurdisplay Als de stroom lange tijd is uitgevallen, moet temperatuur.
  • Seite 6: Het Eerste Gebruik

    Let op! Tijdens de stabiliteitsperiode bij • er kort geleden een nieuwe temperatuur is ingesteld. de eerste keer opstarten, kan de weergegeven temperatuur niet • de deur lange tijd heeft opengestaan. overeenkomen met de ingestelde • er warm voedsel in het vak geplaatst is. temperatuur.
  • Seite 7 Belangrijk! Tijdens het gebruik van de Fast pen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Freezing-functie: Voor een beter gebruik van de ruimte kun- ongeveer 6 Kleinere hoeveelheden vers nen de voorste halve schappen over de ach- uur van te- voedsel toevoegen (ongeveer 5 terste worden geplaatst.
  • Seite 8: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Superkoelvak De temperatuur in dit vak (van 0°C tot +3°C) wordt door een speciale sensor cons- tant gehouden. Er is geen instelling vereist. De producten die worden bewaard in dit vak blijven vers en in optimale conditie. Het wordt aanbevolen voedsel in aluminiumfolie of dun plastic te wikkelen.
  • Seite 9: Onderhoud En Reiniging

    Tips voor het bewaren van ingevroren • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk. voedsel • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft Om de beste resultaten van dit apparaat te het snel en kan het niet opnieuw worden verkrijgen, dient u: ingevroren.
  • Seite 10: Problemen Oplossen

    Het voorkomen van ijsvorming wordt gerea- liseerd door een continue circulatie van kou- de lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator. Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor- zorgsmaatregelen: •...
  • Seite 11: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak geopend. Laat de deur niet langer dan nood- zakelijk open. De temperatuur van het product Laat het product afkoelen tot ka- is te hoog. mertemperatuur voordat u het op- bergt. De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur. Er loopt water over de Tijdens het automatische ont- Dit is normaal.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad- pleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact met de ser- vice-afdeling. Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1900 mm Breedte...
  • Seite 13 De zijpanelen plaatsen • Bevestig de beugels op de panelen, in de posities die zijn aangeduid op het sche- ma. Er is een afmeting van 260* mm voor- zien voor de bevestiging van een plint van 100 mm onder het paneel. Voor andere plintgroottes moet de afmeting van 260* mm overeenkomstig worden vergroot.
  • Seite 14 De deurpanelen plaatsen • Laat de panelen tegen het apparaat rus- • Open een deur en verwijder de beugelaf- ten. dekking. Draai de moeren met sluitringen • Plaats de achterbeugels, rekening hou- los en verwijder de beugel uit de deur. dend met de dikte van de panelen (maxi- male breedte van eenheid 900 mm).
  • Seite 15 • Sluit de deur en controleer of de kleine deur zich op de vereiste hoogte bevindt. Draai indien nodig aan de stelschroeven. • Gebruik dezelfde schroeven voor de verti- cale uitlijning van de kleine deuren. 4 Rechter voorpaneel boven • Voer indien nodig een horizontale uitlij- ning uit door de kleine deuren te verschui- 5 Linker voorpaneel boven ven.
  • Seite 16 • Plaats vervolgens de beugelafdekking te- ze eenheid en de muur, en moet deze rug. zich minstens 50 mm onder het plafond bevinden. Inbouw van het apparaat • Plaats het apparaat in de inspringing • Draai de beugel van 180° om de juiste po- Het bevestigen van de plint sitie (2) te verkrijgen.
  • Seite 17 Uitlijningshoogte van 870 mm • Maak als u een plint van 190 tot 220 mm gebruikt een insnijding zoals op de afbeel- ding. • Snijd als u een plint gebruikt die hoger is dan 150 mm, maar lager is dan 190 mm, de hoogtecompensatiestrook die gele- verd wordt bij het apparaat uit op de ver- eiste diepte, en bevestig deze tussen de...
  • Seite 18: Het Milieu

    Het milieu mogelijke negatieve gevolgen voor mens en Het symbool op het product of op de milieu die zich zouden kunnen voordoen in verpakking wijst erop dat dit product niet geval van verkeerde afvalverwerking. Voor als huishoudafval mag worden behandeld, gedetailleerdere informatie over het maar moet worden afgegeven bij een recyclen van dit product, kunt u contact...
  • Seite 19: Safety Information

    Contents Safety information Care and cleaning Control panel What to do if… First use Technical data Daily Use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure This will prevent it from becoming a the correct use, before installing and first us- death trap for a child.
  • Seite 20 Warning! Any electrical component cause it to explode, resulting in damage to the appliance. (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent • Ice lollies can cause frost burns if con- or qualified service personnel. sumed straight from the appliance. Care and cleaning 1.
  • Seite 21: Control Panel

    out by a qualified electrician or compe- be discarded together with the urban re- tent person. fuse and rubbish. The insulation foam • This product must be serviced by an au- contains flammable gases: the appli- thorized Service Centre, and only genu- ance shall be disposed according to ine spare parts must be used.
  • Seite 22 compartment flashes on the Temperature in- When this function is on, SP is shown on dicator . the display . If the power has been off for a long time, fro- Important! This function stops zen food should be consumed as quickly as automatically after 52 hours.
  • Seite 23: First Use

    First use Cleaning the interior Important! Do not use detergents or abra- sive powders, as these will damage the fin- Before using the appliance for the first time, ish. wash the interior and all internal accesso- ries with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Seite 24 Movable shelves Superchill compartment The walls of the refrigerator are equipped The temperature in this compartment (from with a series of runners so that the shelves 0°C to +3°C) is kept constant by a special can be positioned as desired. sensor.
  • Seite 25: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips • only freeze top quality, fresh and thorough- Hints for fresh food refrigeration ly cleaned, foodstuffs; To obtain the best performance: • prepare food in small portions to enable it • do not store warm food or evaporating liq- to be rapidly and completely frozen and uids in the refrigerator to make it possible subsequently to thaw...
  • Seite 26: What To Do If

    Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will dam- age the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner.
  • Seite 27 Problem Possible cause Solution The appliance does not The appliance is switched off. Switch on the appliance. operate. The lamp does not operate. The mains plug is not connected Connect the mains plug to the to the mains socket correctly. mains socket correctly.
  • Seite 28: Technical Data

    Problem Possible cause Solution The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". Replacing the lamp Closing the door 1. Disconnect the mains plug from the 1. Clean the door gaskets. mains socket. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "In- 2.
  • Seite 29: Installation

    Installation Before installing the appliance between Positioning units, adjust the height of the feet and rear Install this appliance at a location where the wheels. The wheels are factory set for a ambient temperature corresponds to the cli- height of 820 mm. To align the appliance to mate class indicated on the rating plate of a height of 870 mm, raise it by adjusting the the appliance:...
  • Seite 30 • Fit the rear brackets, taking into account the thickness of the panels (maximum width of unit 900 mm). • For a correct alignment make sure that the distance between the appliance and the cabinet is of 45 mm. 17,5 •...
  • Seite 31 • Drill the small doors as shown in the figure. • Refit the bracket on the adjustment screws and screw the nuts with washers without tightening them down. • Close the door and check that the small 4 Top right-hand front panel door is positioned at the required height, operating the adjustment screws if neces- 5 Top left-hand front panel...
  • Seite 32 • Fix the bracket located under the door to • The top of the appliance must be kept the panel with the two plastic washers clear to allow better air circulation. If a contained in the box of accessories. wall unit is fitted above the appliance, •...
  • Seite 33 Alignment height of 870 mm • If using a 190 to 220 mm plinth, make a shown. • If using a plinth higher than 150 mm but less than 190 mm, cut the height compen- sation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation grille.
  • Seite 34: Environmental Concerns

    Environmental concerns consequences for the environment and The symbol on the product or on its human health, which could otherwise be packaging indicates that this product may caused by inappropriate waste handling of not be treated as household waste. Instead this product.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Bandeau de commande Première utilisation Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Installation Conseils utiles En matière de sauvegarde de Entretien et nettoyage l'environnement Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation ques d'électrocution.
  • Seite 36 du circuit de refroidissement n'est endom- ménagers. Elles ne conviennent pas à magée. l'éclairage des pièces d'une habitation. Si tel est le cas : Utilisation quotidienne – Évitez les flammes vives (briquet) et • Ne posez pas d'éléments chauds sur les tout autre allumage (étincelles).
  • Seite 37: Bandeau De Commande

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est réalisés par un électricien qualifié ou une pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- personne compétente. pareil s'il est endommagé. Signalez immé- • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- diatement au revendeur de l'appareil les paré...
  • Seite 38 plus élevée, appuyez sur la touche de régla- gélateur (par exemple, coupure de courant), ge de température "moins de froid". Pour ré- le voyant alarme clignote et un signal sono- gler une température plus basse, appuyez re retentit. sur la touche de réglage de température Au rétablissement des conditions normales, "plus froid".
  • Seite 39: Première Utilisation

    température uniquement lorsque l'indica- Important Une différence entre la teur clignote. Pour régler une température température affichée et la température plus élevée, appuyez sur la touche de régla- réglée est normale. En particulier : ge de température "moins de froid". Pour ré- •...
  • Seite 40 Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou de plu- sieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le comparti- ment congélateur. Important N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur. La décongélation Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfri- gérateur ou à...
  • Seite 41: Conseils Utiles

    Les produits stockés dans ce comparti- ment resteront frais et dans d'excellentes conditions. Il est conseillé d'envelopper les aliments dans du papier aluminium ou du film plastique alimentaire. Les aliments peuvent être refroidis rapide- ment dans ce compartiment sans risquer de congélation.
  • Seite 42: Entretien Et Nettoyage

    • la quantité maximale de denrées que consommés dès leur sortie du comparti- vous pouvez congeler par 24 heures est ment congélateur, peut provoquer des indiquée sur la plaque signalétique. brûlures. • le temps de congélation est de 24 heu- •...
  • Seite 43: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    est collectée dans un récipient spécial situé Dégivrage du congélateur à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com- Le compartiment congélateur de ce modèle presseur, d'où elle s'évapore. est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a au- Il est important de nettoyer régulièrement cune formation de givre pendant son fonc- l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva- tionnement, ni sur les parois internes si sur...
  • Seite 44 Anomalie Cause possible Remède Le voyant Alarme cligno- La température du congélateur Consultez le paragraphe "Alarme est trop élevée. Température excessive" L'ampoule ne fonctionne L'ampoule est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte. pas. L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe « Rem- placement de l'ampoule ».
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Anomalie Cause possible Remède La porte n'est pas correctement Reportez-vous au chapitre « Fer- fermée. meture de la porte ». Remplacement de l'ampoule Fermeture de la porte 1. Débranchez l'appareil du secteur. 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Retirez le diffuseur (voir l'illustration). 2.
  • Seite 46: Installation

    Installation Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la tem- pérature ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe Température ambiante climati- +10 à + 32 °C +16 à + 32 °C +16 à...
  • Seite 47 Montage des panneaux latéraux • Montez les supports sur les panneaux dans les positions indiquées sur le sché- ma. La dimension de 260* mm est admi- se pour le montage d’une plinthe de 100 sous le panneau. Pour des plinthes de di- mensions différentes, augmentez en con- séquence la dimension de 260* mm.
  • Seite 48 Mise en place des panneaux de la porte • Ouvrez une porte et retirez le cache du support. Desserrez les écrous avec ron- delles et retirez le support de la porte. 4 Panneau avant droit supérieur 5 Panneau avant gauche supérieur 6 Panneau avant droit inférieur 7 Panneau avant gauche inférieur •...
  • Seite 49 • Fermez la porte et vérifiez que la petite porte se trouve à la bonne hauteur, en uti- lisant les vis de réglage si nécessaire. Encastrement de l’appareil • Utilisez ces mêmes vis pour l’alignement • Encastrez l’appareil dans la niche. vertical des petites portes.
  • Seite 50 hauteur fourni avec l'appareil à la profon- deur requise et montez-le entre la plinthe et la grille d'aération en exerçant une pres- sion pour l'installer sous cette grille. • En cas d'utilisation d'une plinthe de 100 mm, montez le bandeau de compensa- tion en hauteur complet.
  • Seite 51: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    • Si l'appareil est installé à l'extrémité d'une rangée d'éléments, introduisez le pied E pour maintenir la plinthe en place. En matière de sauvegarde de l'environnement préservons l'environnement et notre Le symbole sur le produit ou son sécurité, s’assurant ainsi que les déchets emballage indique que ce produit ne peut seront traités dans des conditions optimum.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Bedienblende Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Montage Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- ab und entfernen Sie die Tür, so dass timale Geräteanwendung vor der Installation spielende Kinder vor elektrischem Schlag und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-...
  • Seite 53 – Offene Flammen und Zündfunken ver- • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor meiden den Luftauslass auf der Rückwand. – Den Raum, in dem das Gerät installiert • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder ist, gut lüften eingefroren werden. • Änderungen der technischen Eigenschaf- •...
  • Seite 54: Bedienblende

    • Lassen Sie das Gerät mindestens vier nur von einem qualifizierten Elektriker Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch oder einem Elektro-Fachmann durchge- anschließen, damit das Öl in den Kom- führt werden. pressor zurückfließen kann. • Wenden Sie sich für Reparaturen und •...
  • Seite 55 Die neu ausgewählte Temperatur muss in- Nach erneutem Erreichen der normalen nerhalb von 24 Stunden erreicht werden. Temperatur blinkt die Alarmleuchte zwar wei- terhin, doch der Warnton ist verstummt. Vorsicht! Während der Wird die Alarm-Löschtaste gedrückt, blinkt Stabilisierungsperiode nach der die wärmste Temperatur im Gefrierraum auf Erstinbetriebnahme des Gerätes kann der Temperaturanzeige.
  • Seite 56: Erste Inbetriebnahme

    zeigt jetzt für einige Sekunden die neu ge- • erst kürzlich eine neue Einstellung ge- wählte Temperatur an. Dann wird wieder wählt wurde. die aktuelle Temperatur angezeigt. • die Tür längere Zeit offen stand. Die neu gewählte Temperatur muss inner- •...
  • Seite 57 verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden. Eiswürfelbereitung Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. Füllen Sie die Schalen mit Was- ser und stellen Sie diese in das Gefrierfach. Wichtig! Bitte verwenden Sie zum Herausholen der Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensilien aus Metall.
  • Seite 58: Praktische Tipps Und Hinweise

    Lebensmittel bleiben in diesem Fach frisch und in sehr gutem Zustand. Es wird empfoh- len, Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Frischhaltefolie einzuwickeln. Getränke können in diesem Fach schnell ge- kühlt werden, ohne dass sie gefrieren. Vergewissern Sie sich, dass die Schubla- den ganz eingeschoben sind, bevor Sie die Tür schließen.
  • Seite 59: Reinigung Und Pflege

    Hinweise zum Einfrieren verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach; Im Folgenden finden Sie einige wertvolle • werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent- Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: nahme aus dem Gefrierfach verwendet, • die maximale Menge an Lebensmitteln, können Sie zu Frostbrand auf der Haut die innerhalb von 24 Stunden eingefroren führen;...
  • Seite 60: Was Tun, Wenn

    Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Abtauen des Gefrierschranks Kühlsystem nicht zu beschädigen. Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es wäh- Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten rend des Betriebs weder an den Innenwän- Chemikalien, die den im Gerät verwendeten den noch auf den Lebensmitteln zu Frostbil- Kunststoff angreifen können.
  • Seite 61 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. nicht. Die Lampe funktio- niert nicht. Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker rich- in die Steckdose gesteckt. tig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Testen Sie, ob ein anderes Gerät Strom.
  • Seite 62 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittel Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal eingelegt. auf einmal ein. Die Temperatur im Kühl- Die Kaltluft kann im Gerät nicht Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft schrank ist zu hoch. zirkulieren. im Gerät zirkulieren kann.
  • Seite 63: Technische Daten

    Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1900 mm Breite 860 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 14 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Ge- rät sowie auf der Energieplakette. Montage Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typ- schild des Geräts angegeben ist:...
  • Seite 64 17,5 1015 260* Anbringen der Seitenteile 1 Hinterkante • Befestigen Sie die Halterungen an den Sei- 2 Vorderkante tenteilen, wie in der Abbildung darge- 3 Rechtes Seitenteil stellt. Die Abmessung von 260 * mm bie- tet Platz für eine 100 mm hohe Sockel- •...
  • Seite 65 • Bringen Sie die hinteren Halterungen an. Einpassen der Türen Beachten Sie dabei die Dicke der Seiten- • Öffnen Sie eine Tür und entfernen Sie die teile (maximale Breite des Küchen- Abdeckung der Halterung. Lösen Sie die schranks: 900 mm). Muttern und Sicherungsscheiben und ent- •...
  • Seite 66 • Bringen Sie die Halterung an den Einstell- schrauben an und ziehen Sie die Muttern • Befestigen Sie die Halterung unter der mit Sicherungsscheiben etwas an, ohne Tür mit den zwei mitgelieferten Kunststoff- sie komplett festzuziehen. sicherungsscheiben am Seitenteil. • Bringen Sie anschließend die Abdeckung der Halterung wieder an.
  • Seite 67 gen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, ei- ne Aussparung. • Die Oberplatte des Geräts muss frei blei- ben, um eine bessere Luftzirkulation zu er- möglichen. Wenn ein Wandschrank über dem Gerät angebracht ist, muss der Ab- stand zwischen diesem Schrank und der Wand 50 mm betragen.
  • Seite 68 • Wenn das Gerät am Ende einer Küchen- zeile installiert wird, fügen Sie Fuß E ein, um die Sockelblende zu fixieren. Einstellen der Höhe auf 870 mm • Wenn Sie eine Sockelblende zwischen 190 und 220 mm Höhe verwenden, sä- gen Sie ,wie in der Abbildung gezeigt, ei- ne Aussparung.
  • Seite 69: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz dieses Produkts schützen Sie die Umwelt Das Symbol auf dem Produkt oder und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. seiner Verpackung weist darauf hin, dass Umwelt und Gesundheit werden durch dieses Produkt nicht als normaler falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern Informationen über das Recycling dieses an einem Sammelpunkt für das Recycling...
  • Seite 72 222318845-00-052010...

Inhaltsverzeichnis