Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
THOMSON TT200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TT200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
FR
TOURNE-DISQUE
AVEC TRANSMETTEUR BLUETOOTH
MODÈLE
TT200/201BT
MANUEL D
UTILISATION
'
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, ET LE CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THOMSON TT200

  • Seite 1 TOURNE-DISQUE AVEC TRANSMETTEUR BLUETOOTH MODÈLE TT200/201BT MANUEL D UTILISATION ’ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, ET LE CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 2: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : ’ ’ 1. Lisez ces consignes. Toutes les instructions doivent être lues avant d allumer l unité. 2. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ’ 3. Respectez les règles de sécurité et d utilisation.
  • Seite 3 COMPOSANTS / BOUTONS 1. Couvercle anti poussière 2. Bouton Bluetooth 3. Bouton d’allumage 4. Témoin LED d’allumage 5. Témoin LED de Bluetooth 6. Vis de fixation du tourne-disque 7. Vis d’alignement avec cache en caoutchouc 8. Contrepoids 9. Bouton de réglage de la vitesse de lecture 10.
  • Seite 4: Utilisation Du Tourne-Disque

    ’ Remarque : selon le fabricant, la cartouche fournie possède une force d appui allant de 4 à 6 grammes. ’ Toutes les cartouches possèdent leur propre force d appui, veuillez vous référer à leurs caractéristiques respectives. UTILISATION DU TOURNE-DISQUE Avant toute utilisation, respectez la procédure suivante : Retirez la protection de la tête de lecture.
  • Seite 5 Alignement de la position d ’ arrêt du tourne-disque Vous pouvez ajuster le moment où le bras retourne sur le repose-bras à la fin du disque de la manière suivante : ’ Avant de commencer, veuillez retirer le cache en caoutchouc sur la vis d alignement (7).
  • Seite 6 (2). Le transmetteur Bluetooth entre en veille. 5) Allumez les autres haut-parleurs Bluetooth et appuyez à nouveau sur le bouton Bluetooth (2). Le transmetteur Bluetooth entre en mode recherche et se connecte aux nouveaux haut-parleurs Bluetooth. Remarque : la distance maximale pour la connexion est de 9 mètres environ, merci de maintenir votre haut-parleur Bluetooth aussi proche que possible de l’appareil afin d’éviter des perturbations dans la connexion.
  • Seite 7 THOMSON est une marque de commerce de TECHNICOLOR SA ou de ses filiales, utilisée sous licence par Bigben Interactive.
  • Seite 8 TURNTABLE WITH BLUETOOTH TRANSMITTER MODEL TT200/201BT OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE READ OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: 1. Read these instructions. All guidelines must be read before turning the unit on. 2. Keep these instructions for future use. 3. Respect operating and security guidelines. 4. Do not use the unit near water or in a humid environment. 5.
  • Seite 10 PARTS / BUTTONS Dust cover Bluetooth button Power button Power ON LED indicator Bluetooth LED indicator Turntable lock screw Alignment screw with rubber cover Counterweight Pitch control knob 10. Speed selector 11. Cueing lever 12. Tonearm lock 13. 45 pm record adapter 14.
  • Seite 11 Note: the cartridge provided has a tracking force range of 4-6 grams according to the manufacturer. All cartridges have their own tracking force; please refer to their respective specifications. OPERATING THE TURNTABLE Before use, make sure to: Remove the stylus protector. Release the tonearm clamp and make sure the tonearm is free to move from the tonearm rest.
  • Seite 12 Before you start, please remove the rubber cover from the alignment screw (7). If the tonearm returns to the rest before a record is finished: use a crosshead screwdriver to turn the alignment screw (7) clockwise; the tonearm’s stop position will move inward, toward the centre of the record.
  • Seite 13 Note: When there is no sound output, the unit will automatically switch to standby mode after a while in order to save energy. It can be turned ON again by using the Power button (3). The Bluetooth® word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Bigben Interactive is under license.
  • Seite 14 THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR SA or its affiliates and is used under license by Bigben Interactive.
  • Seite 15: Instrucciones De Uso

    TOCADISCOS CON TRANSMISOR BLUETOOTH MODELO TT200/201BT INSTRUCCIONES DE USO LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 16: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: 1. Lea estas instrucciones. Debe leer todas las directrices antes de encender el aparato. 2. Guarde estas instrucciones para su futuro uso. 3. Respete las directrices de funcionamiento y seguridad. 4. No use el aparato cerca del agua o en un ambiente húmedo. 5.
  • Seite 17 PARTES/BOTONES Tapa Botón de Bluetooth Botón de encendido Indicador LED de encendido Indicador LED de Bluetooth Tornillo de bloqueo del tocadiscos Tornillo de alineación con cubierta de goma Contrapeso Mando de control del tono 10. Selector de velocidad 11. Palanca de elevación 12.
  • Seite 18 Atención: el cartucho incluido tiene un rango de fuerza de seguimiento de 4-6 gramos según el fabricante. Cada cartucho tiene su propia fuerza de seguimiento. Consulte las especificaciones respectivas. FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS Antes de usarlo, asegúrese de: Retirar el protector de la aguja. Liberar el bloqueo del brazo y comprobar que el brazo está...
  • Seite 19 Ajustar el tono Use el mando de control del tono (9) para ajustar la velocidad del tocadiscos. Alineación de la posición de parada del brazo Puede ajustar cuándo regresa el brazo a su soporte al finalizar el disco de la forma siguiente: Antes de comenzar, retire la cubierta de goma del tornillo de alineación (7).
  • Seite 20 (2) una vez; el transmisor Bluetooth pasará a modo en espera. 5) Encienda los otros altavoces Bluetooth y pulse de nuevo el botón de Bluetooth (2). El transmisor Bluetooth pasará a modo de búsqueda y se conectará con los nuevos altavoces Bluetooth. Atención: la distancia de conexión máxima es de unos 9 metros.
  • Seite 21 THOMSON es una marca registrada de TECHNICOLOR SA o de sus filiales y Bigben Interactive la utiliza bajo licencia.
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    GIRADISCHI CON TRASMETTITORE BLUETOOTH MODELLO TT200/201BT ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO E CONSERVARLE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
  • Seite 23: Indicazioni Importanti Per La Sicurezza

    INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA: 1. Leggere queste istruzioni e seguire tutte le indicazioni prima di accendere l'unità. 2. Conservare queste istruzioni per consultazioni future. 3. Rispettare le indicazioni relative all'utilizzo e alla sicurezza. 4. Non utilizzare l'unità vicino all'acqua o in ambienti particolarmente umidi. 5.
  • Seite 24 COMPONENTI / PULSANTI 1. Coperchio antipolvere 2. Pulsante Bluetooth 3. Pulsante di accensione 4. Indicatore LED di accensione 5. Indicatore LED Bluetooth 6. Vite di blocco del giradischi 7. Vite di allineamento con protezione in gomma 8. Contrappeso 9. Manopola di regolazione della tonalità 10.
  • Seite 25 Nota: il modello di testina utilizzato da questa unità ha una forza d'appoggio che può andare dai 4 ai 6 grammi, a seconda del produttore. Ogni testina ha una forza d'appoggio diversa. Per maggiori dettagli, consultare le relative specifiche. FUNZIONAMENTO DEL GIRADISCHI Prima dell'uso, effettuare le seguenti operazioni: Rimuovere la protezione della puntina.
  • Seite 26 - Non utilizzare testine magnetiche, in quanto renderebbero impossibile il collegamento dell'unità a dispositivi esterni tramite la presa AUX-IN. Regolazione della tonalità Utilizzare la manopola di regolazione della tonalità (9) per impostare la velocità del giradischi. Allineamento della posizione di arresto del braccio di lettura Per regolare la posizione di arresto del braccio di lettura al termine della riproduzione del disco, seguire questi passaggi: Prima di iniziare la riproduzione, rimuovere la protezione in gomma della vite di allineamento (7).
  • Seite 27 trasmettitore Bluetooth passerà in modalità di ricerca e si connetterà ai nuovi altoparlanti Bluetooth. Nota: la distanza massima di connessione è di circa 9 metri. Posiziona l'altoparlante Bluetooth il più vicino possibile al dispositivo per evitare disturbi alla connessione. Blocco del giradischi La vite di blocco del giradischi (6) consente di proteggere l'unità...
  • Seite 28 THOMSON è un marchio commerciale di TECHNICOLOR SA o dei suoi affiliati ed è utilizzato su licenza da Bigben Interactive.
  • Seite 29: Instruções De Funcionamento

    GIRA-DISCOS COM TRANSMISSOR BLUETOOTH MODELO TT200/201BT INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO LEIA AS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 30: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: 1. Leia estas instruções. Deve ler todas as diretrizes antes de ligar o aparelho. 2. Guarde estas instruções para referência futura. 3. Respeite as diretrizes de funcionamento e segurança. 4. Não utilize o aparelho junto à água ou num ambiente húmido. 5.
  • Seite 31 COMPONENTES/BOTÕES 1. Tampa de proteção 2. Botão Bluetooth 3. Botão de alimentação 4. Indicador LED de alimentação 5. Indicador LED do Bluetooth 6. Parafuso de bloqueio do gira-discos 7. Parafuso de regulação com tampa de borracha 8. Contrapeso 9. Ajuste da velocidade de rotação 10.
  • Seite 32 Nota: o cartucho fornecido tem uma força de rastreamento entre 4-6 gramas de acordo com o fabricante. Todos os cartuchos têm a sua própria força de rastreamento; consulte as suas especificações respetivas. UTILIZAÇÃO DO GIRA-DISCOS Antes de utilizar: Remova a proteção da cabeça. Liberte o braço do gira-discos do apoio e certifique-se de que o braço se encontra solto.
  • Seite 33 Ajustar a velocidade Utilize o ajuste da velocidade de rotação (9) para ajustar a velocidade do gira-discos. Regulação da posição de paragem do braço do gira-discos É possível ajustar a altura em que o braço do gira-discos regressa ao apoio após o final da reprodução do disco da seguinte forma: Antes de começar, retire a tampa de borracha do parafuso de regulação (7).
  • Seite 34 Bluetooth (2) uma vez; o transmissor Bluetooth entrará no modo de suspensão. 5) Ligue as outras colunas Bluetooth e prima o botão do Bluetooth (2) de novo. O transmissor Bluetooth entrará no modo de busca e irá ligar-se às novas colunas Bluetooth. Nota: A distância de ligação máxima é...
  • Seite 35 THOMSON é uma marca comercial da TECHNICOLOR SA ou dos seus afiliados e é usada sob licença da Bigben Interactive.
  • Seite 36: Plattenspieler Mit Bluetooth-Funktion

    PLATTENSPIELER MIT BLUETOOTH-FUNKTION MODELL TT200/201BT BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN, UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG.
  • Seite 37: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung. Vor dem Einschalten des Gerätes müssen alle Vorgaben gelesen werden. 2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachlesen auf. 3. Berücksichtigen Sie die Betriebs- und Sicherheitshinweise. 4. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchter Umgebung. 5.
  • Seite 38 TEILE/TASTEN Abdeckhaube Bluetooth-Taste Power-Taste Power AN LED-Anzeige Bluetooth LED-Anzeige Plattenteller-Sperrschraube Ausrichtungsschraube mit Gummiabdeckung Gegengewicht Tonhöhenregler 10. Temporegler 11. Lifthebel 12. Tonarmsperre 13. Adapter für 45-RPM-Platten 14. Ausgangsbuchse (L/R) 15. AC-Netzkabel Achtung! Das Betätigen von Reglern, das Vornehmen von Anpassungen oder das Ausführen von nicht in dieser Bedienungsanleitung angeführten Vorgängen...
  • Seite 39: Betrieb Des Plattenspielers

    – 6 Gramm. Alle Hinweis: Der beiliegende Tonabnehmer hat gemäß Hersteller eine Auflagekraft von 4 Tonabnehmer haben eine unterschiedliche Auflagekraft. Bitte lesen Sie die entsprechenden Spezifikationen. BETRIEB DES PLATTENSPIELERS Bevor Sie das Gerät benutzen, sollten Sie: den Nadelschutz entfernen, die Tonarmklammer lösen, damit sich der Tonarm auf der Tonarmstütze frei bewegen kann.
  • Seite 40 Tonarms gemäß der nachstehenden Illustration ein. - Benutzen Sie keinen magnetischen Tonabnehmer, da es sonst nicht länger möglich ist, das Gerät über die Aux-in-Buchse eines externen Gerätes anzuschließen. Einstellen der Tonhöhe Stellen Sie das Tempo des Plattentellers mithilfe des Tonhöhenreglers (9) ein. Ausrichten der Tonarm-Stopp-Position Sie können einstellen, wann der Tonarm nach Ende einer Platte zur Tonarmstütze zurückkehrt.
  • Seite 41 3) Nach dem Verbinden mit den Bluetooth-Lautsprechern leuchtet die Bluetooth-LED-Anzeige (5) des Plattenspielers durchgängig. Nun können Sie Ihre Platten auf dem Plattenspieler abspielen und Musik über Ihre Bluetooth-Lautsprecher hören. 4) Falls Sie den Plattenspieler mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbinden wollen, drücken Sie einmal auf die Bluetooth-Taste (2).
  • Seite 42 THOMSON ist ein Warenzeichen von TECHNICOLOR SA oder seiner verbundenen Unternehmen und wird unter Lizenz von Bigben Interactive verwendet.
  • Seite 43: Bedieningsinstructies

    DRAAITAFEL MET BLUETOOTH TRANSMITTER MODEL TT200/201BT BEDIENINGSINSTRUCTIES LEES DE HANDLEIDING ALVORENS EEN GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG.
  • Seite 44: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees deze instructies. Alle richtingslijnen moeten worden gelezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. 2. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. 3. Respecteer de richtlijnen voor bediening en veiligheid. 4. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of in een vochtige omgeving. 5.
  • Seite 45: Onderdelen / Knoppen

    ONDERDELEN / KNOPPEN Stofdeksel Bluetooth-knop Aan-/ uitknop Stroomlampje Bluetoothlampje Vergrendelschroef Uitlijningsschroef met rubberen bescherming Contragewicht Toonhoogteknop 10. Snelheidregelaar 11. Verspringingshendel 12. Toonarmvergrendeling 13. 45pm plaat-adapter 14. Line-out uitgang (L/R) 15. Stroomsnoer Waarschuwing: Het gebruik van de bediening en het uitvoeren van aanpassingen of procedures die anders zijn dan gespecificeerd in deze handleiding kan leiden tot een gevaarlijke blootstelling aan straling.
  • Seite 46 Let op: de meegeleverde cartridge heeft een naalddrukbereik van 4-6 gram volgens de fabrikant. Alle cartridges hebben hun eigen naalddruk; raadpleeg hun respectievelijke specificaties. DE DRAAITAFEL BEDIENEN Alvorens gebruik: Verwijder de bescherming van de naald. Haal de toonarm van de hendel en zorg dat de toonarm vrij kan worden bewogen.
  • Seite 47 apparaat aan worden gesloten. De toonhoogte aanpassen Gebruik de toonhoogteknop (9) om de snelheid van de draaitafel aan te passen. Stoppositie van de toonarm uitlijnen U kunt als volgt aanpassen wanneer de toonarm weer naar de toonarmstandaard moet terugkeren zodra de plaat is afgelopen: Voordat u begint moet u eerst de rubberen bescherming van de uitlijningsschroef (7) verwijderen.
  • Seite 48 oplichten. Nu kunt u uw platen op de draaitafel afspelen en beluisteren via de Bluetoothspeakers. 4) Als u met een ander Bluetoothapparaat wilt synchroniseren, drukt u op de Bluetoothknop (2); de Bluetoothtransmitter zal dan onmiddellijk overschakelen naar de stand-by modus. Zet de andere Bluetoothspeakers aan en druk nogmaals op de Bluetoothknop (2).
  • Seite 49 THOMSON is een handelsmerk van TECHNICOLOR SA of haar dochterondernemingen en wordt onder licentie gebruikt door Bigben Interactive.

Diese Anleitung auch für:

Tt201bt

Inhaltsverzeichnis