Einführung TPS1200 Einführung Erwerb Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres TPS1200 Instruments. Diese Gebrauchsanweisung enthält, neben den Hinweisen zur Verwendung des Produkts auch wichtige Sicherheitshinweise. Siehe Kapitel "6 Sicherheitshinweise" für weitere Informationen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.
Seite 3
Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, das Produkt tech- nisch richtig und effizient einzusetzen. Warenzeichen • CompactFlash und CF sind Warenzeichen der SanDisk Corporation (Trademarks) • Bluetooth ist ein registriertes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Einführung TPS1200...
Seite 4
Unterschiede zwischen den verschiedenen Modellen sind hervor- gehoben und beschrieben. Fernrohr In Bezug auf den Distanzmesser kann ein TPS1200 Instrument mit zwei unterschiedlichen Fernrohren ausgestattet sein. Beide haben dieselbe Leistung, unterscheiden sich aber in manchen technischen Details. Die zwei Typen können durch ein in der Mitte des Objektivs sichtbares rechteckiges (Fernrohr Typ 1) oder rundes (Fernrohr Typ 2) Element identifiziert werden.
Seite 5
Fernrohr Typ einen breiten sichtbaren Rotlaser, der koaxial aus dem Fernrohr Objektiv austritt. • Instrumente die mit einem reflektorlosen EDM ausgestattet sind, haben die zusätzlichen EDM Modi "RL" und "LO". Diese EDM Modi verwenden zur Distanzmessung einen schmalen sichtbaren Rotlaser. Einführung TPS1200...
Seite 6
Einführung TPS1200 Verfügbare Name Beschreibung und Format Dokumentation Gebrauchsan- Das Benutzerhandbuch enthält alle Anweisung um das weisung Produkt grundlegend zu bedienen. Es gibt einen Produktüberblick, zusammen mit den technischen Daten und Sicherheitshinweisen. Name Beschreibung und Format System Beschreibt die generelle Arbeitsweise mit dem Produkt Feldhandbuch in der Standardanwendung.
Seite 7
Die folgenden Quellen enthalten alle TPS1200 Dokumentation und Software: • die SmartWorx DVD • http://www.leica-geosystems.com/downloads Einführung TPS1200...
Inhaltsverzeichnis TPS1200 Inhaltsverzeichnis Inhalt Kapitel Seite Systembeschreibung Systemkomponenten Systemkonzept 1.2.1 Softwarekonzept 1.2.2 Konzept für die Datenspeicherung and Datenkonvertierung 22 1.2.3 Konzept für die Stromversorgung Inhalt des Transportbehälters Instrumentenbestandteile Benutzeroberfläche Tastatur Anzeige Bedienungskonzept Icons Bedienung Aufstellen des Instruments Automatische Erkennung von Geräten...
Seite 9
Zugriff auf das Applikationsprogramm Messen Richtlinien für genaue Messergebnisse Prüfen & Justieren Übersicht Vorbereitungen Kombinierte Justierung (l,q, i, c und ATR) Justierung der Kippachse (k) Justierung der Dosenlibelle Justierung des Reflektorlosen Distanzmessers Justierung des Laserlotes Wartung des Stativs Inhaltsverzeichnis TPS1200...
Seite 13
RX1200 Ein für viele Aufgaben verwendbarer Controller, der die Fernbedie- nung von TPS1200 Instrumenten ermöglicht. Eine Office Software, die aus einer Reihe von Standard und erwei- terten Programmen für die Ansicht, den Austausch und die Verwal- tung von Daten besteht.
Seite 14
Total Station Positioning System GNSS Global Navigation Satellite System (allgemeine Bezeichnung für Satelliten-Navigationssysteme wie GPS, GLONASS, SBAS) Remote Control Surveying LEICA Geo Office Electronic Distance Measurement (Elektronische Distanzmes- sung) EDM bezieht sich auf den im Instrument integrierten Laser Distanzmesser. Drei Messmodi sind verfügbar: •...
Seite 15
Motorisiert Instrumente mit integrierten Motoren, die eine automatische hori- zontale und vertikale Drehung ermöglichen, werden als Motorisiert bezeichnet. Automatic Target Recognition (Automatische Zielerfassung) ATR bezieht sich auf den Instrumentensensor, der die automati- sche Feinanzielung auf ein Prisma ermöglicht. Systembeschreibung TPS1200...
Seite 16
PowerSearch bezieht sich auf den Instrumentensensor, mit dem ein Prisma automatisch schnell aufgefunden werden kann. SmartStation Ein TPS1200 Instrument kombiniert mit einem GNSS System (SmartAntenna) wird als SmartStation bezeichnet. Die Komponenten der SmartStation sind die SmartAntenna, der SmartAntenna Adapter mit Aufsteckgehäuse für ein Modem und der Kommunikations-Seitendeckel.
Seite 17
Ein Bestandteil von RCS ist der RadioHandle. Er ist sowohl ein integriertes Funkmodem mit Antenne als auch ein Tragegriff des Instruments. Kommunika- Kommunikations-Seitendeckel mit integriertem Bluetooth ist eine tions-Seiten- Komponente der SmartStation. In Kombination mit dem Radio- deckel Handle ist es ebenso ein Bestandteil von RCS. Systembeschreibung TPS1200...
Seite 19
LEICA Geo Office • LGO (Leica Geo Office) unterstützt GPS1200 und TPS1200 Instrumente. Es unterstützt ebenso alle anderen Leica TPS Instrumente. • LGO basiert auf eine grafische Benutzeroberfläche mit Standard Windows® Bedienkonzept. • LGO bietet folgende Funktionalität: Funktionalität Beschreibung Standard Funk- Umfasst Datenaustausch zwischen Computer und Instrument, tionalität...
Systembeschreibung TPS1200 Systemkonzept 1.2.1 Softwarekonzept Beschreibung TPS1200 Instrumente beruhen auf einem einheitlichen Softwarekonzept. Art der Software Art der Soft- Beschreibung ware Systemsoftware Diese Software umfasst die zentralen Funktionen des Instru- ments. Die Systemsoftware wird auch als Firmware bezeichnet Die Applikationsprogramme Messen und Setup sind in der Firm- ware integriert und können nicht gelöscht werden.
Seite 21
GeoC++ Entwicklungsumgebung entwickelt werden. Informa- onsprogramme tionen über die GeoC++ Entwicklungsumgebung ist auf Wunsch bei jeder Leica Geosystems Niederlassung erhältlich. Software laden Die gesamte Software wird im System RAM des Instruments gespeichert. Die Soft- ware kann auf folgende Weise auf das Instrument geladen werden: •...
Die Daten können verloren gehen, wenn während der Messung die Verbindungs- kabel abgezogen oder die CompactFlash Karte entfernt wird. Gehen Sie immer zurück ins TPS1200 Hauptmenü, bevor Sie die CompactFlash Karte entnehmen und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Kabel abziehen.
Seite 23
Die Daten können aus einem Job in vielen verschiedenen ASCII Formaten exportiert werden. Das Format wird in einem Tool von LEICA Geo Office, dem Formatma- nager, definiert. Siehe auch in der Online Hilfe von LGO für Informationen über die Erstellung von Formatdateien.
Systembeschreibung TPS1200 1.2.3 Konzept für die Stromversorgung Allgemein Verwenden Sie Leica Geosystems Batterien, Ladegeräte und Zubehör oder von Leica Geosystems empfohlenes Zubehör, um die korrekte Funktion des Instruments zu gewährleisten. Stromversor- Instrument gungsvarianten Die Stromversorgung des Instruments kann entweder intern oder extern erfolgen.
Zenitokular - optional e) Instrument mit mitgeliefertem Stift und Dreifuss (mit Standard Tragegriff oder befestigtes RadioHandle) Regenschutzhülle für das Instrument und eine Sonnenblende für die Objek- tivlinse g) Prismenstabspitze h) Interne Batterie GEB221 Miniprisma und Halter TPS12_010a Systembeschreibung TPS1200...
Seite 26
Systembeschreibung TPS1200 Behälter für Instru- ment und gelie- fertes Zubehör Teil 2 von 2 a) Taschenmesser - optional b) Ersatzstift c) Gebrauchsanweisung d) 2 x CompactFlash Karten und Schutz- hüllen e) Toolset für die Dosenlibelle- und EDM Justierungen - bestehend aus zwei Justierstifte, einem Imbusschlüssel und...
Seite 27
Kabel d) GHT52 Klemme e) GAD31 Adapter Funkantenne g) GAD104 SmartAntenna Adapter h) GFU Funkmodem Prismenstabspitze GEB221 Batterie k) GRZ101 Mini Prisma und GAD103 Adapter GMP101 Mini Prisma m) RH1200 RadioHandle n) Instrumenten Tragegriff o) GAT15 Antenne SYS12_001 Systembeschreibung TPS1200...
Seite 28
Systembeschreibung TPS1200 Transportbehälter für System 1200 Komponenten Teil 2 von 2 a) Benutzerhandbücher b) GHT57 Halterung c) CompactFlash Karte d) GRZ4 / GRZ122 Prisma e) Ersatzstift Software DVD g) GHT56 Klemme h) TNC L-Adapter GEB221 Batterie RX1250 Controller k) GHT39 Halterplatte...
Fernrohr, das EDM, ATR, EGL, PS integriert d) EGL blinkende Diode - gelb e) EGL blinkende Diode - rot Koaxiale Optik für Winkel- und Distanzmes- sung und Austrittsöffnung des sichtbaren Lasers für reflektorlosen Instrumenten g) PowerSearch h) CompactFlash Kartenfach Seitentrieb Dreifuss Befestigungsschraube TPS12_001a Systembeschreibung TPS1200...
Seite 30
Systembeschreibung TPS1200 Instrumenten Bestandteile Teil 2 von 2 k) Vertikaltrieb Fokussierung m) Batteriefach n) Stift für den Touchscreen o) Bildschirm p) Dosenlibelle q) Dreifuss Fussschraube Wechselokular s) Tastatur TPS12_001b...
Seite 31
Instrument Bestandteile für die SmartStation a) SmartAntenna b) Antenne für das Modem c) Aufsteckgehäuse für das Modem d) SmartAntenna Adapter e) Kommunikations-Seitendeckel TPS12_197 Systembeschreibung TPS1200...
Seite 32
Systembeschreibung TPS1200 Instrument Bestandteile für a) RadioHandle b) Kommunikations-Seitendeckel TPS12_199...
Seite 35
Tasten • Löscht alle Einträge beim Beginn der Eingabe. • Löscht das zuletzt eingegebene Zeichen während der Eingabe. • Verlässt das aktuelle Menü oder den aktuellen Dialog, ohne die Änderungen zu übernehmen. USER • Öffnet das benutzerdefinierte Menü. Benutzeroberfläche TPS1200...
Seite 36
Benutzeroberfläche TPS1200 Taste Beschreibung PROG (ON) • Bei ausgeschaltetem Sensor: Zum Einschalten des Instruments. • Bei eingeschaltetem Sensor: Zum Auswählen eines Applikationsprogramms. ENTER • Bestätigt die markierte Zeile und öffnet den nächsten logische Dialog oder das nächste logische Menü. •...
Seite 37
PROG plus USER Ausschalten des Instrumentes. SHIFT F12 Ruft STATUS Libelle & Laserlot auf. SHIFT F11 Ruft KONFIG Licht, Display, Beep, Text, Seite Licht auf. SHIFT USER Ruft QUICK SET Einstellungen ändern: auf. SHIFT Seite zurück. SHIFT Seite vor. Benutzeroberfläche TPS1200...
Benutzeroberfläche TPS1200 Anzeige Anzeige a) Zeit b) Überschrift c) Titel d) Anzeigebereich e) Messagezeile Icons g) ESC h) CAPS SHIFT Icon Quick Coding Icon k) Softkeys TPS12_081 Elemente der Element Beschreibung Anzeige Zeit Die aktuelle, lokale Zeit. Überschrift Zeigt, an welcher Stelle im Programm man sich gerade befindet (im Hauptmenü, unter der PROG Taste oder unter der USER Taste.
Seite 39
Ein- und Ausschalten des Quick Codings verwendet werden. Softkeys Befehle können über die Tasten F1-F6 ausgeführt werden. Die den Softkeys zugeordneten Befehle sind dialogabhängig. Sie können direkt über den Touchscreen bedient werden. Scrollbalken Scrollt den Dialogbereich vor und zurück. Benutzeroberfläche TPS1200...
Die PROG Taste für 2 s drücken. einschalten Instrument Schritt Beschreibung ausschalten Das Instrument kann nur im TPS1200 Hauptmenü ausgeschaltet Schritt-für-Schritt werden. Gleichzeitig die USER und die PROG Taste drücken. Drücken Sie JA (F6), um mit dem Ausschalten fortzufahren oder NEIN...
Seite 41
Zur Auswahl eines Menüeintrags stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung: Fokus auf den entsprechenden Eintrag setzen. ENTER oder WEITR (F1). ODER Die komplette Nummer vor dem Eintrag eintippen. ENTER oder WEITR (F1) ist nicht erforderlich. ODER Den Eintrag antippen. Benutzeroberfläche TPS1200...
Seite 42
Benutzeroberfläche TPS1200 Auswahl einer Darstellung Beschreibung Seite Zur Auswahl einer Seite stehen folgende Möglich- keiten zur Verfügung: SEITE (F6). ODER Auf ein Register für die Seite tippen. Editieren eines Darstellung Beschreibung vollständigen 1. Das Feld markieren. Wertes in Eingabe- 2. Zum Überschreiben numerische und/oder alpha- feldern numerische Zeichen eingeben.
Seite 43
Schritt Beschreibung alphanumerischer Das Eingabefeld markieren. Zeichen für die Eingabe Für die Tastatur: ENTER. Die gewünschte Gruppe spezieller Zeichen mit Hilfe der Hoch-/Runter- pfeiltasten einschalten. Die der benötigten Zeichengruppe zugeordnete Funktionstaste drücken. Die Funktionstaste mit dem benötigten Zeichen drücken. Benutzeroberfläche TPS1200...
Seite 44
Benutzeroberfläche TPS1200 Schritt Beschreibung Die Schritte 4. und 5. wiederholen, um weitere spezielle Zeichen des glei- chen Zeichensatzes einzugeben. ENTER. Anzeige und Auswahllisten können unterschiedlich aussehen. Auswahl einer Geschlossene Auswahlliste Auswahlliste Darstellung Beschreibung Auswahl Dreiecke auf der rechten In der Liste kann mit den...
Seite 45
Markieren des die verfügbaren gewünschten Einträge. Eintrages und ENTER. • Bei Bedarf wird ein Suchfenster ange- • Beenden ohne Ände- zeigt. rungen mit ESC, oder Touchscreen • Bei Bedarf wird ein ausserhalb des Scrollbalken ange- Listenfeldes antippen. zeigt. Benutzeroberfläche TPS1200...
Seite 46
Benutzeroberfläche TPS1200 Listenfeld-Dialog Darstellung Beschreibung Auswahl • Die Auswahlliste • Markieren des erscheint als Vollbild. gewünschten Eintrages und WEITR • Ein Suchfenster wird (F1). angezeigt. • Beenden ohne Ände- • Bei Bedarf wird ein rungen durch Scrollbalken ange- Drücken von ESC zeigt.
Icons in der Icon- b) Prisma leiste c) EDM d) Kompensator / Lage I&II e) RCS Bluetooth g) Linie/Fläche h) CompactFlash Karte/Interner Spei- cher Batterie SHIFT k) Quick Coding TPS12_172 Benutzeroberfläche TPS1200...
Seite 48
Benutzeroberfläche TPS1200 a) GNSS Positionsstatus b c d e f g h i b) Anzahl der sichtbaren Satelliten c) Für die Positionsberechnung verwendete Satelliten d) Echtzeitmodem und Echtzeitstatus, Internet Status e) Positionsmodus Bluetooth g) Linie/Fläche h) CompactFlash Karte/Interner Spei- cher...
Seite 49
Anzahl der sichtbaren Zeigt die Anzahl der theoretisch sichtbaren Satelliten Satelliten oberhalb der Elevationsmaske entsprechend dem aktu- ellen Almanach an. Für die Positionsbe- Zeigt die tatsächliche Anzahl der Satelliten, die zur aktu- rechnung verwendete ellen Positionsberechnung beitragen, an. Satelliten Benutzeroberfläche TPS1200...
Seite 50
Benutzeroberfläche TPS1200 Icon Beschreibung Die Anzahl dieser Satelliten kann sich von der Anzahl der sichtbaren Satelliten unter- scheiden. Dies kann daran liegen, dass entweder Satelliten nicht beobachtet werden können oder die Beobachtungen zu diesen Satelliten zu gestört sind, um sie für die Positi- onsberechnung zu verwenden.
Seite 51
Batterie verwendet bis sie leer ist und dann die externe. SHIFT Zeigt den Status der SHIFT Taste an. Quick Coding Zeigt die Quick Coding Konfiguration. Kann mit Touchs- creen zum Ein- und Ausschalten des Quick Codings verwendet werden. Benutzeroberfläche TPS1200...
Stehachse eingebaut. Durch die Projektion eines roten Punkts auf den Boden wird die Zentrierung des Instruments wesentlich erleichtert. • Wird ein Dreifuss mit optischem Lot eingesetzt, kann das Laserlot nicht verwendet werden. • Siehe auch das "TPS1200 Technisches Referenzhandbuch" für weitere Infor- mationen zur Verwendung des Laserlotes.
Temperaturen in der Umgebung des Instruments. Fahren Sie die Stativbeine so aus, dass Sie eine entspannte Arbeitsposi- tion einnehmen können. Stellen Sie das Stativ in etwa mittig über dem markierten Bodenpunkt auf. Befestigen Sie den Dreifuss und das Instrument auf dem Stativ. Bedienung TPS1200...
Seite 54
Bedienung TPS1200 Schritt Beschreibung Schalten Sie das Instrument ein, indem sie die Taste PROG 2 s drücken. Zum Aktivieren des Laserlots drücken Sie SHIFT (F12), um STATUS Libelle und Laserlot zu öffnen. Durch Verschieben der Stativbeine (1) und mit Hilfe der Fussschrauben (6) des Dreifusses das Lot (4) auf dem Bodenpunkt zentrieren.
Bei diesen Geräten handelt es sich um die SmartAntenna und um Funkgeräte/Modems im Aufsteckgehäuse. Funkgerät/Modem • Alle Funkgeräte und Modems in einem Aufsteckgehäuse werden beim im Aufsteckge- Anschluss an den SmartAntenna Adapter vom Instrument automatisch erkannt, häuse die Geräteeinstellungen werden aber nicht automatisch ausgewählt. Bedienung TPS1200...
Seite 56
Bedienung TPS1200 SmartAntenna • Die angeschlossene SmartAntenna wird vom Instrument automatisch erkannt und STATUS Schnittstellen wird automatisch aktualisiert. • Bestimmte Funktionen können nur ausgeführt werden, wenn die SmartAntenna angeschlossen ist. • Zusätzlich zur automatischen Erkennung kann die SmartAntenna auch mit dem ON/OFF Knopf auf der Unterseite manuell ein- und ausgeschaltet werden.
Siehe Kapitel "3.5 Batterie", um die interne Batterie der SmartAntenna zu Schritt-für-Schritt wechseln Siehe Kapitel "3.1 Aufstellen des Instruments" für die Aufstellung des Instruments auf ein Stativ. Entfernen Sie den Tragegriff des Instruments, indem Sie gleichzeitig die vier Druckknöpfe drücken. TPS12_194 Bedienung TPS1200...
Seite 58
Bedienung TPS1200 Schritt Beschreibung An einem Ende des Aufsteckgehäuses befindet sich ein Verriege- lungsrad. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad in der entsperrten Position ist. Drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn, wie es die Symbole auf dem Rad anzeigen. Schieben Sie das Aufsteckgehäuse so unter den SmartAntenna Adapter, dass der Zapfen am SmartAntenna Adapter in die Führungsschiene des...
Seite 59
Setzen Sie den SmartAntenna Adapter mit Aufsteckgehäuse auf das Instrument, indem Sie die vier Druckknöpfe gleichzeitig drücken. Stellen Sie sicher, dass die Schnittstellenverbindung auf der Unterseite des SmartAntenna Adapter auf der selben Seite ist wie der Kommunika- tions-Seitendeckel am Instrument. Bedienung TPS1200...
Seite 60
Bedienung TPS1200 TPS12_209 Schritt Beschreibung Setzen Sie die SmartAntenna auf den SmartAntenna Adapter, indem Sie den Schnappverschluss betätigen. Stellen Sie sicher, dass die Kontakte auf der Unterseite der SmartAntenna mit denen des SmartAntenna Adapters übereinstimmen.
3.3.2 LED Indikatoren der SmartAntenna LED Indikatoren Beschreibung SmartAntenna hat Leuchtdioden (Light Emitting Diode Indikatoren). Sie zeigen den Status der Antenne an. Diagramm der LED Indikatoren Tracking LED Bluetooth LED Strom LED TPS12_200 Bedienung TPS1200...
Seite 62
Bedienung TPS1200 Beschreibung der LED Indikatoren Zustand DANN Es werden keine Satelliten empfangen. blinkt grün Es werden weniger als vier Satelliten empfangen, eine Position ist noch nicht verfügbar. grün Es werden genügend Satelliten zur Positionsberechnung empfangen. SmartAntenna initialisiert. grün Bluetooth ist im Datenmodus und bereit für die Verbindung.
Mobiltelefone, die in ein Aufsteckgehäuse passen Aufsteckgehäuse Mobiltelefon Aufsteckgehäuse passen Siemens MC75 GFU24 CDMA MultiTech MTMMC-C (US) GFU19 CDMA MultiTech MTMMC-C (CAN) GFU25 Funkgeräte, die in ein Aufsteckgehäuse passen Funkgerät Aufsteckgehäuse Pacific Crest PDL, nur Empfang GFU15 Satelline 3AS, Sende-Empfang GFU14 Bedienung TPS1200...
Seite 64
Bedienung TPS1200 Anbringen/Entfern Anbringen eines Aufsteckgehäuses en eines Aufsteck- Siehe Kapitel "3.3.1 SmartStation Aufstellung" für genaue Informationen. gehäuses Schritt- Entfernen eines Aufsteckgehäuses für-Schritt Schritt Beschreibung An einem Ende des Aufsteckgehäuses befindet sich ein Verriege- lungsrad. Drehen Sie dieses Rad entgegen dem Uhrzeigersinn, wie es die Symbole auf dem Rad anzeigen, um das Aufsteckgehäuse von dem...
Seite 65
Für Mobiltelefone, die mit einer SIM-Karte arbeiten. SIM Karte Schritt- Schritt Beschreibung für-Schritt Nehmen Sie eine Münze und einen Stift. Die Schraube zum SIM Kartenfach befindet sich am Ende des Aufsteck- gehäuses. Stecken Sie die Münze in den Schlitz der Schraube. Bedienung TPS1200...
Seite 66
Bedienung TPS1200 Schritt Beschreibung Drehen Sie die Münze entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Schraube zu lösen. Entfernen Sie die Schraube vom Gehäuse. Drücken Sie mit Hilfe des Stifts den kleinen Knopf des SIM Karten- schachts, um den SIM Kartenhalter zu lösen.
Jedes Aufsteckgehäuse hat Light Emitting Diode Indikatoren. Sie zeigen den Status des Modems an. Diagramm der LED Indikatoren a) Strom LED b) Signalstärke LED a b c d c) Datenübertragungs LED d) Warnungs LED, verfügbar für Satelline 3AS TPS12_211 Bedienung TPS1200...
Seite 68
Bedienung TPS1200 Beschreibung der LED Indikatoren Modem Zustand DANN Warnungs GFU14 mit Das Modem ist im Konfigurations- Satelline 3AS modus, der über Kabel vom PC kontrolliert wird. Daten- beliebiges Daten werden nicht übertragen. übertra- Modem grün oder blinkt Daten werden übertragen.
Seite 69
Einloggen ins Netz wird gerade durchgeführt. rot: kurzes Ins Netz eingeloggt, keine Verbin- Aufleuchten, dung hergestellt. lange Pause rot: blinkt rot, GPRS PDP aktiviert. lange Pause rot: langes Paketvermittelte Übertragung wird Aufleuchten, ausgeführt. kurze Pause Das Modem ist aus. Bedienung TPS1200...
Seite 70
Bedienung TPS1200 Modem Zustand DANN GFU15 mit rot oder rot blin- Die Kommunikationsverbindung, Pacific Crest kend Data Carrier Detection, ist auf dem Rover OK. Die Verbindung ist nicht OK. GFU14 mit rot oder rot blin- Die Kommunikationsverbindung, Satelline 3AS kend Data Carrier Detection, ist auf dem Rover OK.
Siehe Kapitel "3.1 Aufstellen des Instruments" für die Aufstellung des Instruments auf ein Stativ. Entfernen Sie den Tragegriff des Instruments, indem Sie gleichzeitig die vier Druckknöpfe drücken. Setzen Sie den RadioHandle auf das Instrument, indem Sie die vier Druckknöpfe gleichzeitig drücken. Bedienung TPS1200...
Seite 72
Bedienung TPS1200 Schritt Beschreibung Stellen Sie sicher, dass die Schnittstellenverbindung auf der Unterseite des RadioHandle auf der selben Seite ist wie der Kommunikations-Seiten- deckel am Instrument. Schwenken Sie die RadioHandle Antenne in eine aufrechte Position. Die RX1200 Gebrauchsanweisung enthält zusätzliche Informationen.
LED Indikatoren am RadioHandle LED Indikatoren Beschreibung Der RadioHandle hat Light Emitting Diode Indikatoren. Sie zeigen den RadioHandle Status an. Diagramm der LED Indikatoren a b c d a) Strom LED b) Verbindungs LED c) Datenübertragungs LED d) Modus LED Bedienung TPS1200...
Seite 74
Bedienung TPS1200 Beschreibung der LED Indikatoren Zustand DANN Strom LED Der Strom ist aus. grün Der Strom ist an. Verbindungs LED Es gibt keine Funkverbindung zur Fernbe- dienung. Es gibt eine Funkverbindung zur Fernbedie- nung. Datenübertragungs Es findet keine Datenübertragung von/zu der Fernbedienung.
• Bei Li-Ionen Batterien reicht ein einfacher Lade-/Entladezyklus. Wir empfehlen, diesen Vorgang durchzuführen, wenn die Batteriekapazität, die das Ladegerät oder ein anderes Leica Geosystems Produkt anzeigt, erheblich von der tatsäch- lichen Batteriekapazität abweicht. • Der zulässige Temperaturbereich für das Laden von Batterien liegt zwischen 0°C und +40°C/+32°F und +104°F.
Seite 76
Bedienung TPS1200 Betrieb/Entladung • Die Batterien können von -20°C bis +55°C/-4°F bis +131°F verwendet werden. • Niedrige Betríebstemperaturen reduzieren die verfügbare Kapazität, sehr hohe Betriebstemperaturen reduzieren die Lebensdauer der Batterie.
Seite des Instruments. Den Drehknopf senkrecht stellen um den Deckel des Batteriefachs zu öffnen. Batteriegehäuse herausnehmen. Batterie aus dem Batteriegehäuse entnehmen. Ein Piktogramm der Batterie befindet sich im Deckel des Batteriege- häuses. Dies ist eine visuelle Hilfe, um die Batterie korrekt einzusetzen. Bedienung TPS1200...
Seite 78
Bedienung TPS1200 Schritt Beschreibung Setzen Sie die Batterie in den Deckel ein, stellen Sie dabei sicher, dass die Kontakte nach aussen weisen und lassen Sie die Batterie spürbar einrasten. Batteriegehäuse in das Batteriefach einsetzen. Drücken Sie das Batterie- gehäuse soweit rein bis es im Batteriefach einrastet.
Drehen Sie die SmartAntenna um, um Zugang zum Batteriefach zu erhalten. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Verschluss in Richtung Pfeil mit dem Symbol "offen" schieben. Batteriegehäuse herausnehmen. Die Batterie ist am Deckel angebracht. Halten Sie den Batteriedeckel und ziehen Sie die Batterie aus dem Deckel. Bedienung TPS1200...
Seite 80
Bedienung TPS1200 Schritt Beschreibung Ein Piktogramm der Batterie befindet sich im Deckel des Batteriege- häuses. Dies ist eine visuelle Hilfe, um die Batterie korrekt einzusetzen. Setzen Sie die Batterie in den Deckel ein, stellen Sie dabei sicher, dass die Kontakte nach aussen weisen und lassen Sie die Batterie spürbar einrasten.
Karte nur im vorgeschriebenen Temperaturbereich verwenden. • Karte nicht verbiegen. • Karte vor direkten Stössen schützen. Werden diese Anweisungen nicht beachtet, kann es zu Datenverlusten oder zur dauerhaften Beschädigung der Karte kommen. Einsetzen und Entfernen der CompactFlash Karte Schritt-für- Schritt TPS12_016 Bedienung TPS1200...
Seite 82
Bedienung TPS1200 Schritt Beschreibung Instrument in Lage I bringen (Vertikaltrieb links). Das CompactFlash Kartenfach ist jetzt auf der rechten Seite des Instruments. Den Drehknopf senkrecht stellen, um den Deckel des CompactFlash Kartenfachs zu öffnen. Deckel des CompactFlash Kartenfachs öffnen. Vorderseite der CompactFlash Karte hochziehen und Karte aus dem Deckel entnehmen.
Seite 83
Speichers sollte man sich vergewissern, dass alle wich- tigen Daten auf einen PC übertragen wurden. ESC drücken, um den Dialog ohne die Formatierung des Speicherme- diums zu verlassen. Rückkehr zum vorherigen Dialog ohne einen Befehl auszuführen. WEITR (F1). Bedienung TPS1200...
Seite 84
JA (F4) setzt die Formatierung der CompactFlash Karte fort. NEIN (F6) bricht das Formatieren der CompactFlash Karte ab und kehrt zu TOOLS Speichermedium formatieren zurück. Sobald das Formatieren der CompactFlash Karte abgeschlossen ist, kehrt das System ins TPS1200 Hauptmenü zurück.
Übernimmt die Änderungen und kehrt zum vorherigen Dialog zurück. Die gewählten Einstellungen werden aktiviert. KONF (F2) Öffnet MESSEN Konfiguration. SETUP (F3) Öffnet SETUP Stationierung, um die Stationierung und die Orientie- rung durchzuführen. KSYS (F6) Um ein anderes Koordinatensystem auszuwählen. Bedienung TPS1200...
Seite 86
Bedienung TPS1200 Beschreibung der Felder Feld Option Beschreibung <Mess Job:> Auswahl- Der aktive Job. Alle Jobs aus Hauptmenü: liste Manage\Jobs können ausgewählt werden. <Koord System:> Ausgabe Das Koordinatensystem, das dem ausge- wählten <Mess Job:> zugeordnet ist. <Codeliste:> Auswahl- Im ausgewählten <Mess Job:> sind keine liste Codes gespeichert.
Seite 87
<Add. Konstante:> Ausgabe Anzeige der Additionskonstante, die mit dem ausgewählten Prisma gespeichert ist. Nächster Schritt WEITR (F1) um den Dialog MESSEN Messen: Job Name zu öffnen. Hier können Messungen mit ALL (F1) oder DIST (F2) und/oder REC (F3) ausgeführt werden. Bedienung TPS1200...
Bedienung TPS1200 Richtlinien für genaue Messergebnisse Auf gut reflektierende Ziele können sehr kurze Distanzen auch im IR Modus reflek- torlos gemessen werden. Beachten Sie, dass die Distanz mit der für das aktive Prisma definierten Additionskonstante korrigiert wird. Distanzmessung TPS12_002 Objekte z.B. Menschen, Autos, Tiere, schwankende Äste etc., die sich während der reflektorlosen Distanzmessung durch den Messstrahl bewegen, werfen einen Teil des Laserlichtes zurück und können zu falschen Distanzmessergebnissen führen.
Seite 89
Moment im Laserstrahlengang befindet. Im Falle eines temporären Hindernisses (z.B. vorbeifahrende Autos), Regen, Nebel oder Schnee misst der EDM auf das Hindernis. Messen Sie nie gleichzeitig mit zwei Instrumenten auf das selbe Ziel um gemischte Empfangssignale zu vermeiden. Bedienung TPS1200...
Seite 90
Bedienung TPS1200 ATR/LOCK Instrumenten mit ATR Sensor messen Winkel und Distanzen zu Prismen automa- tisch. Das Prisma wird mit dem Richtglas grob angezielt bis sich das Prisma im Fern- rohrgesichtsfeld befindet. Durch das Auslösen einer Distanzmessung wird das Instrument mit Hilfe der Motoren so bewegt, dass das Fadenkreuz nahe der Mitte des Prismas steht.
TPS1200 Prüfen & Justieren Übersicht Beschreibung Leica Instrumente werden anhand höchster Qualitätsansprüche hergestellt, montiert und justiert. Durch rasche Temperaturänderungen, Stösse oder Vibra- tionen können Abweichungen von der Instrumentengenauigkeit auftreten. Deshalb wird empfohlen das Instrument regelmässig zu überprüfen und zu justieren.
Seite 93
Sichtbarer roter Laserstrahl des reflektorlosen Distanzmessers • Laserlot • Optisches Lot - optional am Dreifuss • Imbusschrauben am Stativ • Dosenlibelle am Instrument und Dreifuss • Laserlot • Optisches Lot - optional am Dreifuss • Imbusschrauben am Stativ Prüfen & Justieren TPS1200...
Seite 94
Prüfen & Justieren TPS1200 Präzise Für genaue Messungen, beachten Sie bitte: Messungen • Instrument regelmässig überprüfen und justieren. • Beim Prüfen und Justieren mit äusserster Sorgfalt und Präzision messen. • Zielpunkte in zwei Lagen messen. Einige Instrumentenfehler können durch das Messen in zwei Lagen und Mitteln der Winkel beseitigt werden.
Seite 95
Automatische sung der elektro- kung auf kung auf durch Zweila- Korrektur bei nisch justierbaren genmessung entsprechender Fehler Justierung c - Ziellinienfehler k - Kippachsfehler l - Kompensator-Index- fehler q - Kompensator-Index- fehler i - Höhenindexfehler ATR-Nullpunktfehler Prüfen & Justieren TPS1200...
Prüfen & Justieren TPS1200 Vorbereitungen Vor dem Bestimmen der Instrumentenfehler muss das Instrument mit der elektronischen Libelle exakt horizontiert werden. SHIFT F12 um den Dialog STATUS Libelle & Laserlot, Seite Libelle zu öffnen. Der Dreifuss, das Stativ und der Untergrund sollten sehr stabil und ohne Vibrationen und Störeinflüsse sein.
Seite 97
Siehe Kapitel "4.5 Justierung der Dosenlibelle" den EDM justieren Siehe Kapitel "4.6 Justierung des Reflektor- losen Distanzmessers" das Laserlot/optische Lot Siehe Kapitel "4.7 Justierung des Laserlotes" justieren das Stativ justieren Siehe Kapitel "4.8 Wartung des Stativs" Prüfen & Justieren TPS1200...
Prüfen & Justieren TPS1200 Kombinierte Justierung (l,q, i, c und ATR) Beschreibung Die kombinierte Justierung ermittelt die folgenden Instrumentenfehler in einem Verfahren: l, q Kompensator-Indexfehler in Längs- und Querrichtung Höhenindexfehler (V-Index), auf die Stehachse bezogen Ziellinienfehler (Hz-Kollimation) ATR Hz ATR Nullpunktfehler des Hz-Winkels - optional...
Seite 99
Schritt Beschreibung <ATR Justierung: Ein> Bei verfügbarer ATR werden die ATR Hz- und V- Justierwerte bestimmt. Wir empfehlen ein sauberes Leica Rundprisma als Ziel. Verwenden Sie kein 360° Prisma. Punkt in einer Entfernung von ungefähr 100 m exakt anzielen. Das Ziel muss sich innerhalb ±...
Seite 100
Prüfen & Justieren TPS1200 Schritt Beschreibung MESS (F1) führt die Messung aus und öffnet den nächsten Dialog. Motorisierte Instrumente wechseln automatisch in die andere Lage. Nicht-motorisierte Instrumente fordern 180° Sie zum Anzielen in der anderen Lage auf. Die Feinanzielung muss in 180°...
Seite 101
Es wird empfohlen mindestens zwei Abläufe durchzuführen. MESS (F5) zum Durchführen von weiteren Abläufen. Weiter mit Schritt 3. ODER WEITR (F1) um die Messungen zu übernehmen und mit dem Dialog TOOLS Justierergebnisse fortzufahren. Weitere Abläufe können später nicht mehr hinzugefügt werden. Prüfen & Justieren TPS1200...
Seite 102
Prüfen & Justieren TPS1200 Nächster Schritt WENN die Ergebnisse DANN gespeichert werden sollen WEITR (F1) Die alten Justierwerte werden mit den Neuen überschrieben, wenn der Status von Verwenden auf Ja gesetzt ist. noch mal bestimmt werden ZRÜCK (F2) Alle neu bestimmten Justierwerte...
Kippachsfehler Bestimmung des Die folgende Tabelle erklärt die wichtigsten Einstellungen. Kippachsfehlers Schritt Beschreibung Schritt-für-Schritt Der Ziellinienfehler (c) muss vor der Bestimmung ermittelt werden. Hauptmenü: Tools\Prüfen & Justieren... TOOLS Prüfen & Justieren Menü Auswahl von: Kippachse (k) Prüfen & Justieren TPS1200...
Seite 104
Prüfen & Justieren TPS1200 Schritt Beschreibung TOOLS Kippachse Justierung I Zur Bestimmung des Kippachsfehlers ein markantes Ziel in mindestens 100 m Entfernung genau anzielen. Das Ziel muss mindestens 27°/30 gon über oder unter der Horizontalen liegen. Das Verfahren kann in jeder Fernrohr- + 27°...
Seite 105
MESS (F1) führt die Messung in der anderen Lage zum selben Zielpunkt aus und berechnet den Kippachsfehler. Falls der Fehler grösser ist als die vordefinierte Toleranz, muss das Verfahren wiederholt werden. Die Messungen des aktuellen Ablaufs werden verworfen und nicht mit den früheren Ergebnissen gemittelt. Prüfen & Justieren TPS1200...
Seite 106
Prüfen & Justieren TPS1200 Schritt Beschreibung TOOLS Kippachse Justiergenauigk. <Anz. Messungen:> Anzeige der ausgeführten Abläufe. Ein Ablauf besteht aus Messungen in Lage I und Lage II. <σ k KippF:> zeigt die Standardabweichung des ermittelten Kippachsfeh- lers an. Die Standardabweichung kann ab dem zweiten Ablauf berechnet werden.
Seite 107
WEITR (F1) überschreibt den alten Kippachsfehler mit sollen dem neuen Wert. noch mal bestimmt ZRÜCK (F2) Der neu bestimmte Kippachsfehler wird werden sollen verworfen und das gesamte Verfahren muss wiederholt werden. Siehe Schritt 3. Abschnitt "Bestimmung des Kippachsfehlers Schritt-für-Schritt". Prüfen & Justieren TPS1200...
Prüfen & Justieren TPS1200 Justierung der Dosenlibelle Am Instrument Schritt-für-Schritt TPS12_030 Schritt Beschreibung Instrument vor der Justierung sorgfältig mit der elektronischen Libelle hori- zontieren, vorausgesetzt, die elektronische Libelle ist exakt justiert. SHIFT F12 öffnet den Dialog STATUS Libelle & Laserlot.
Seite 109
Einstellkreises, so korrigiert man sie an den Einstellschrauben mit dem mitgelieferten Justierstift. Drehen Sie das Instrument langsam um 200 gon (180°). Wiederholen Sie den Justiervorgang, falls die Libellen- blase nicht mittig ist. Nach der Justierung darf keine Schraube lose sein. Am Dreifuss Schritt-für-Schritt TPS12_31 Prüfen & Justieren TPS1200...
Seite 110
Prüfen & Justieren TPS1200 Die folgende Tabelle erklärt die wichtigsten Einstellungen. Schritt Beschreibung Instrument vor der Justierung sorgfältig mit der elektronischen Libelle hori- zontieren, vorausgesetzt, die elektronische Libelle ist exakt justiert. SHIFT F12 öffnet den Dialog STATUS Libelle & Laserlot. Anschliessend Instru- ment aus dem Dreifuss nehmen.
Warnung Direkter Blick in den Strahl dieser Laser ist immer gefährlich. Gegenmassnahmen: Nicht in den Strahl blicken und richten Sie den Strahl nicht auf andere Personen. Diese Massnahmen sind auch für den reflektierten Strahl zu beachten. Prüfen & Justieren TPS1200...
Seite 112
Prüfen & Justieren TPS1200 Strahlrichtung überprüfen Schritt- für-Schritt TPS12_36 Die folgende Tabelle erklärt die wichtigsten Einstellungen. Schritt Beschreibung Stellen Sie die beigelegte Zieltafel in ca. 5m bis 20m Entfernung vom Instrument auf und richten Sie die graue, reflexionsverstärkte Seite zum Instrument aus.
Seite 113
Justiergenauigkeit vorhanden; liegt der Laserpunkt ausserhalb des Strich- kreuzes, so ist die Strahlrichtung zu justieren. Siehe auch Abschnitt "Strahlrichtung justieren Schritt-für-Schritt". Ist der Laserpunkt auf der reflexionsverstärkten Seite zu hell (blendend), ist die Überprüfung mit der weissen Seite vorzu- nehmen. Prüfen & Justieren TPS1200...
Seite 114
Prüfen & Justieren TPS1200 Strahlrichtung justieren Schritt- für-Schritt a) Hintere Justieröffnung b) Vordere Justieröffnung TPS12_037 Die folgende Tabelle erklärt die wichtigsten Einstellungen. Schritt Beschreibung Ziehen Sie in Lage II vorsichtig die beiden Abschlussdeckel auf der Ober- seite des Fernrohrs aus den Justieröffnungen heraus.
Seite 115
Es ist darauf zu achten, dass die Fernrohrausrichtung zur Zieltafel stets erhalten bleibt. Damit keine Feuchtigkeit und kein Schmutz in den Distanzmesser gelangt, müssen nach jeder Justierung die Justieröffnungen wieder mit den beiden Abschlussdeckeln verschlossen werden. Prüfen & Justieren TPS1200...
Justierung des Laserlotes Das Laserlot ist in der Stehachse untergebracht. Eine Justierung des Laserlotes ist unter normalen Einsatzverhältnissen nicht notwendig. Sollte aufgrund äusserer Einwirkungen eine Justierung trotzdem einmal notwendig werden, muss diese durch eine von Leica Geosystems autorisierte Servicestelle vorgenommen werden.
Seite 117
Laserlot über- prüfen Schritt-für-Schritt 360° Ø 2.5 mm / 1.5 m ≤ 3 mm / 1.5 m TPS12_035 Die folgende Tabelle erklärt die wichtigsten Einstellungen. Prüfen & Justieren TPS1200...
Seite 118
Abstand von 1.5 m den Wert von 3 mm nicht überschreiten. Wenn die Mitte des Laserpunktes eine deutliche kreisförmige Bewegung beschreibt oder sich das Zentrum des Laserpunktes mehr als 3 mm vom erstmarkierten Punkt bewegt, ist eventuell eine Justierung notwendig. Benachrichtigen Sie Ihre nächstgelegene autorisierte Leica Geosystems Service-Werkstatt.
Seite 119
Die Grösse des Laserpunktes kann je nach Helligkeit und Oberfläche variieren. Bei einer Distanz von 1.5m ist durchschnittlich mit einem Durchmesser von 2.5 mm zu rechnen. Prüfen & Justieren TPS1200...
Prüfen & Justieren TPS1200 Wartung des Stativs Wartung des Stativs Schritt-für-Schritt TPS12_029 Die folgende Tabelle erklärt die wichtigsten Einstellungen. Schritt Beschreibung Die Verbindungen von Metall und Holz müssen immer fest sein. Imbusschrauben (2) mit dem mitgelieferten Imbusschlüssel mässig anziehen. Ziehen Sie die Gelenkschrauben nur so fest, dass die Stativbeine offen bleiben, wenn das Stativ angehoben wird (1).
Schläge und Vibrationen stark beeinträchtigt werden. Es muss daher immer im Transportbehälter transportiert und entsprechend gesichert werden. Versand Verwenden Sie beim Versand per Bahn, Flugzeug oder Schiff immer die komplette Leica Geosystems-Originalverpackung mit Transportbehälter und Versandkarton, bzw. entsprechende Verpackungen. Die Verpackung sichert das Produkt gegen Schläge und Vibrationen.
Seite 123
Vorschriften und Bestimmungen einzuhalten. Kontaktieren Sie vor dem Transport oder Versand ihr lokales Personen- oder Frachttransportunternehmen. Feldjustierung Kontrollieren Sie nach längerem Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustierparameter. Wartung und Transport TPS1200...
Wartung und Transport TPS1200 Lagerung Produkt Lagertemperaturbereich bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im Sommer, wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeuginnenraum aufbewahren. Siehe auch "7 Technische Daten" für Informationen zum Lagertemperaturbereich. Feldjustierung Kontrollieren Sie nach längerer Lagerung Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustierparameter.
Produkt, Transportbehälter, Schaumstoffeinsätze und Zubehör bei höchstens 40° C Produkte / 108° F abtrocknen und reinigen. Ausrüstung erst wieder einpacken, wenn sie völlig trocken ist. Kabel und Stecker Stecker dürfen nicht verschmutzen und sind vor Nässe zu schützen. Verschmutzte Stecker der Verbindungskabel ausblasen. Wartung und Transport TPS1200...
Wartung und Transport TPS1200 Wartung Motorisierung Eine Wartung bei motorisierten TPS Produkten muss in einer von Leica Geosystems autorisierten Servicestelle gemacht werden. Bei folgenden Bedingungen: • Nach etwa 4000 Stunden Betrieb. • Zweimal pro Jahr für Produkte im Dauerbetrieb, z.B. bei Monitoring Anwen-...
Sicherheitshinweise TPS1200 Sicherheitshinweise Allgemein Beschreibung Diese Hinweise sollen Betreiber und Benutzer in die Lage versetzen, allfällige Gebrauchsgefahren rechtzeitig zu erkennen, d.h. möglichst im voraus zu vermeiden. Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen.
Codesignal von GNSS-Satelliten (Global Navigation Satellite System). • Durchführen von Messaufgaben mit verschiedenen GNSS Messtechniken. • Registrierung von GNSS und punktbezogenen Daten. • Berechnung und Ausgleichung mit Hilfe von Software. • Datenübertragung mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen in der Echtzeitvermes- sung. Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 130
Inbetriebnahme nach Entwendung. • Verwendung des Produkts mit offensichtlich erkennbaren Mängeln oder Schäden. • Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von Leica Geosystems nicht ausdrücklich genehmigt ist. • Direktes Zielen in die Sonne. • Ungenügende Absicherung des Messstandortes, z.B.: bei Durchführung von Messungen an Strassen.
Seite 131
Möglichkeit einer Verletzung, einer Fehlfunktion und Entstehung von Sachschaden bei sachwidriger Verwendung. Der Betreiber informiert den Benutzer über Gebrauchsgefahren des Produkts und schützende Gegenmassnahmen. Das Produkt darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn der Benutzer instruiert ist. Sicherheitshinweise TPS1200...
Sicherheitshinweise TPS1200 Einsatzgrenzen Umwelt Einsatz in dauernd für Menschen bewohnbarer Atmosphäre geeignet, nicht einsetzbar in aggressiver oder explosiver Umgebung. Gefahr Lokale Sicherheitsbehörde und Sicherheitsverantwortliche sind durch den Betreiber zu kontaktieren, bevor in gefährdeter Umgebung, in der Nähe von elektrischen Anlagen oder ähnlichen Situationen gearbeitet wird.
• Er kennt die ortsüblichen, betrieblichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor- schriften. • Er benachrichtigt Leica Geosystems, sobald am Produkt und in dessen Anwen- dung Sicherheitsmängel auftreten. Warnung Der Betreiber ist verantwortlich für die bestimmungsgemässe Verwendung des Produkts, den Einsatz seiner Mitarbeiter, deren Instruktion und die Betriebssicher- heit des Produkts.
Sicherheitshinweise TPS1200 Internationale Herstellergarantie, Software Lizenzvertrag Internationale Die Internationale Herstellergarantie steht auf der Homepage von Leica Geosy- Herstellergarantie stems unter http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty zum Download bereit oder kann bei Ihrem Leica Geosystems Händler angefordert werden. Software-Lizenz- Zu diesem Produkt gehört Software, die entweder auf dem Produkt vorinstalliert ist, vertrag oder auf einem separaten Datenträger zur Verfügung gestellt wird, oder auch, mit...
Seite 135
Bitte installieren und benutzen Sie die Software erst, nachdem Sie den Leica Geosy- stems Software-Lizenzvertrag gelesen und die darin enthaltenen Bestimmungen akzeptiert haben. Die Installation oder der Gebrauch der Software oder eines Teils davon gilt als Zustimmung zu allen im Vertrag enthaltenen Bestimmungen. Sollten Sie mit den im Vertrag enthaltenen Bestimmungen oder einem Teil davon nicht einverstanden sein, dürfen Sie die Software nicht herunterladen, installieren oder...
Sicherheitshinweise TPS1200 Gebrauchsgefahren Warnung Fehlende oder unvollständige Instruktion können zu Fehlbedienung oder sachwid- riger Verwendung führen. Dabei können Unfälle mit schweren Personen-, Sach-, Vermögens- und Umweltschäden entstehen. Gegenmassnahmen: Alle Benutzer befolgen die Sicherheitshinweise des Herstellers und Weisungen des Betreibers. Vorsicht Vorsicht vor fehlerhaften Messergebnissen beim Verwenden eines Produktes, nach einem Sturz oder anderen unerlaubten Beanspruchungen, Veränderungen des...
Seite 137
Arbeiten in solchen Anlagen zwingend notwendig, so sind vor der Durchführung dieser Arbeiten die für diese Anlagen zuständigen Stellen oder Behörden zu benachrichtigen und deren Anweisungen zu befolgen. Warnung Bei Vermessungsarbeiten während Gewittern besteht die Gefahr eines Blitzein- schlages. Gegenmassnahmen: Führen Sie während Gewittern keine Vermessungsarbeiten durch. Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 138
Situationen im Strassenverkehr, Baustellen, Industrieanlagen, ... führen. Gegenmassnahmen: Achten Sie immer auf ausreichende Absicherung Ihres Messstandortes. Beachten Sie die länderspezifischen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor- schriften und Strassenverkehrsverordnungen. Warnung Lassen Sie die Produkte nur von einer von Leica Geosystems autorisierten Service- stelle reparieren.
Seite 139
Gegenmassnahmen: Achten Sie auf die herstellerspezifischen Angaben für den Einsatz im Feld in der Systemanwendung mit dem Leica Geosystems Produkt. Vorsicht Bei nicht fachgerechter Anwendung des Produktes besteht die Möglichkeit, dass durch mechanische Einwirkungen, z.B. Sturz oder Schlag, nicht fachgerechter Adaption von Zubehör Ihr Produkt beschädigt, Schutzvorrichtungen unwirksam oder...
Seite 140
Bei der Verwendung von Ladegeräten, die von Leica Geosystems nicht empfohlen sind, können Batterien beschädigt werden. Dies kann zu Brand- und Explosionsge- fahren führen. Gegenmassnahmen: Verwenden Sie zum Laden der Batterien nur Ladegeräte, die von Leica Geosystems empfohlen werden. Warnung Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder das Eintau- chen in Flüssigkeiten können zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion der Batte-...
Seite 141
• Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, das Produkt sachwidrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. • Bei unsachgemässer Entsorgung von Silikonöl kann die Umwelt verschmutzt werden. Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 142
Personen. Produktspezifische Informationen zur Behandlung und Entsorgung stehen auf der Homepage von Leica Geosystems unter http://www.leica-geosystems.com/treat- ment zum Download bereit oder können bei Ihrem Leica Geosystems Händler ange- fordert werden. Vorsicht Das Produkt verwendet das GPS P-Code Signal, welches nach amerikanischen...
Instandhaltung sicher und für die Augen ungefährlich sind. Maximale durchschnittliche Strah- 0.33 mW ± 5% lungsleistung Höchstwert der Strahlungsleistung 4.12 mW ± 5% Impulsdauer 800 ps Wiederholfrequenz 100 MHz Strahldivergenz 1.5 mrad x 3 mrad TCA1201M: 0.6 mrad x 1.3 mrad Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 144
Sicherheitshinweise TPS1200 Der integrierte Distanzmesser im Produkt erzeugt einen sichtbaren Laser- strahl, der aus dem Fernrohrobjektiv austritt. Das Produkt entspricht der Laserklasse 1 gemäss: • IEC 60825-1 (2001-08) : "Sicherheit von Laser-Einrichtungen" • EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : "Sicherheit von Laser- Einrichtungen".
Sicherheitshinweise TPS1200 6.7.2 Integrierter Distanzmesser, Messungen ohne Prismen (RL Modus) Allgemein Alternativ zum unsichtbaren Laser erzeugt der im Produkt integrierte Distanzmesser einen sichtbaren, roten Laserstrahl, der aus dem Fernrohr- objektiv austritt. Das Produkt entspricht der Laserklasse 3R gemäss: • IEC 60825-1 (2001-08) : "Sicherheit von Laser-Einrichtungen"...
Seite 147
Laser immer als gefährlich. Direkte Bestrahlung des Auges vermeiden. Die Laserleistung übersteigt nicht mehr als das fünffache die Grenzwerte der Laserklasse 2 im Wellenlängenbereich von 400nm bis 700nm. Beschreibung Wert Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung 4.75 mW ± 5% Höchstwert der Strahlungsleistung 59 mW ± 5% Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 148
Sicherheitshinweise TPS1200 Impulsdauer 800 ps Wiederholfrequenz 100 MHz - 150 MHz Strahldivergenz 0.2 mrad x 0.3 mrad Warnung Aus Sicherheitsgründen betrachten Sie den direkten Blick in den Strahl dieser Laser immer als gefährlich. Gegenmassnahmen: Nicht in den Strahl blicken und richten Sie den Strahl nicht auf andere Personen.
Seite 149
Strahl blicken. Auch nicht mit optischen Instrumenten. d) Der Laserstrahl sollte am Ende seines zweckbestimmten Weges abgeschlossen werden. Er sollte auf alle Fälle abgeschlossen werden, wenn der gefährliche Strahlengang sich über den Bereich erstreckt (Sicherheitsabstandes *)), in dem Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 150
Sicherheitshinweise TPS1200 der Aufenthalt und die Tätigkeit von Personen zum Zwecke des Schutzes vor Laserstrahlungsgefährdung überwacht und kontrolliert wird. e) Der Laserstrahlengang sollte weit über oder unter Augenhöhe verlaufen, wo dies praktisch möglich ist. Unbenutzte Laser-Einrichtungen sollten an Orten gelagert werden, zu denen Unbefugte keinen Zutritt haben.
Seite 151
Beschilderung Austrittsöffnung für Laserstrahlung Laserstrahlung Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden Laser Klasse 3R gem. IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Po ≤ 4.75 mW λ = 650 - 690 nm TPS12_045_de a) Laserstrahl Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 152
Sicherheitshinweise TPS1200 Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
Bedingungen und bei bestimmungsgemässer Verwendung und Instandhal- tung sicher und für die Augen ungefährlich sind. Beschreibung Wert Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung 8 mW ± 5% Höchstwert der Strahlungsleistung 8 mW ± 5% Impulsdauer 21.8 ms Wiederholfrequenz 46 Hz Strahldivergenz 1.4° Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 154
TPS1200 Beschilderung Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Laser Klasse 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg gem. IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung 0.28 mW ± 5% 0.47 mW ± 5% Höchstwert der Strahlungsleistung 0.75 mW ± 5% 2.5 mW ± 5% Impulsdauer 2 x 105 ms 1 x 105 ms Wiederholfrequenz 1.786 Hz 1.786 Hz Strahldivergenz 2.4 ° 2.4 ° Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 158
TPS1200 Beschilderung Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max LED Klasse 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg gem. IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und richten Sie ihn nicht unnötig auf andere Personen. Der Schutz des Auges wird üblicherweise durch Abwendungsreaktionen einschliesslich des Lidschlussreflexes bewirkt. Beschreibung Wert Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung 0.95 mW ± 5% Impulsdauer c.w. Strahldivergenz 0.16 mrad x 0.6 mrad Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 160
Sicherheitshinweise TPS1200 Warnung Direkter Blick in den Strahl mit optischen Hilfsmitteln, wie z.B. Ferngläser oder Fern- rohre, kann gefährlich sein. Gegenmassnahmen: Mit optischen Hilfsmitteln nicht in den Strahl blicken.
Seite 161
Beschilderung Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
Seite 162
Sicherheitshinweise TPS1200 TPS12_048 a) Laserstrahl b) Austretender Laserstrahl...
Warnung Möglichkeit einer Störung anderer Geräte durch elektromagnetische Strahlung. Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllen, kann Leica Geosystems die Möglichkeit einer Störung anderer Geräte nicht ganz ausschliessen. Vorsicht Möglichkeit einer Störung anderer Geräte wenn Sie das Produkt in Kombination mit Fremdgeräten verwenden, z.B.
Seite 164
Möglichkeit von fehlerhaften Messergebnissen bei Störungen durch elektromagne- tische Strahlung. Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllt, kann Leica Geosystems die Möglichkeit nicht ganz ausschliessen, dass intensive elektromagnetische Strahlung das Produkt stört; z.B. die Strahlung in unmittelbarer Nähe von Rundfunksendern, Funksprechgeräten, Diesel-Generatoren usw.
Seite 165
Gegenmassnahmen: Obwohl das Produkt in Kombination mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllt, kann Leica Geosystems Leica Geosystemsdie Möglichkeit einer Störung anderer Geräte beziehungsweise die Schädigung bei Mensch und Tier nicht ganz ausschliessen. •...
Sicherheitshinweise TPS1200 FCC Hinweis, gültig in USA Gültigkeit Der nachfolgende, grau hinterlegte Absatz gilt nur für Produkte des TPS1200 Systems ohne Funkgeräte, Mobiltelefone oder Bluetooth. Warnung Dieses Produkt hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind.
Seite 167
• Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernseh- techniker helfen. Warnung Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Leica Geosystems erlaubt wurden, kann das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Beschilderung ..
Seite 168
(2) this device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation. Type: AT..Art.No.: ..Equip.No.: XXXXXX S.No.: ..Power: 12V---, nominal 1/0.5A max. Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2004 Made in Switzerland S.No.: ..TPS12_208...
Seite 169
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired GPS12_103 Sicherheitshinweise TPS1200...
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation interne Batterie is subject to the following two conditions: (1) This device GEB211, GEB221 may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TPS12_082 Sicherheitshinweise TPS1200...
Seite 172
15 of the FCC RadioHandle Power: 7.4/12V---, nominal 0.2A max. Rules. Operation is subject to the 100mW EIRP following two Leica Geosystems AG conditions: (1) This device may not cause CH-9435 Heerbrugg harmful interference, Manufactured: 2004 and (2) this device...
2600 1000 3300 Miniprisma 2600 1200 4000 2000 7000 Reflexfolie 60 mm x 60 mm Kürzeste Messdistanz 1.5 m 5.0 m Diese Daten gelten nur für das TCA1201M Instrument, eine automatisierte Totalstation für Monitoring mit langen Distanzen. Technische Daten TPS1200...
Seite 176
Technische Daten TPS1200 Atmosphärische stark dunstig, Sichtweite 5 km, oder intensiv sonnig, mit starkem Hitzeflimmern Bedingungen leicht dunstig, Sichtweite 20 km oder teilweise sonnig, mit schwachem Luftflim- mern bedeckt, dunstfrei, Sichtweite 40 km, kein Luftflimmern Messung auf Reflexfolie über den gesamten Distanzbereich ohne externe Hilfsoptik möglich.
Seite 180
Technische Daten TPS1200 Laser Punktgrösse Entfernung [m] Laser Punktgrösse, näherungsweise [mm] bei 20 7 x 14 bei 100 12 x 40 bei 200 25 x 80 bei 300 36 x 120 bei 400 48 x 160 bei 500 60 x 200...
Eindeutigkeit der angezeigten Messung bis 12000 m Atmosphärische stark dunstig, Sichtweite 5 km, oder intensiv sonnig, mit starkem Hitzeflimmern Bedingungen leicht dunstig, Sichtweite 20 km oder teilweise sonnig, mit schwachem Luftflim- mern bedeckt, dunstfrei, Sichtweite 40 km, kein Luftflimmern Technische Daten TPS1200...
Seite 182
Technische Daten TPS1200 Genauigkeit Standard Standard typische maximale Messung Abweichung, Messzeit, [Sek.] Messzeit [Sek.] ISO 17123-4 Long Range 5 mm + 2 ppm Strahlunterbruch, starkes Hitzeflimmern und bewegte Objekte im Strahlengang können zu Abweichungen der spezifizierten Genauigkeit führen. Die Anzeigenauflösung beträgt 0.1 mm.
Das Aktivieren und das Arbeiten im Lock Modus wird nicht für das TCA1201M Instrument empfohlen, wenn dieses für das Monitoring mit langen Distanzen einge- setzt wird. Kürzeste Messdi- 360° Prisma ATR: 1.5 m stanz 360° Prisma LOCK: Technische Daten TPS1200...
Seite 184
± 2 mm. Ab einer gewissen Distanz, dominiert die Winkelge- nauigkeit des Instruments und wird zur vorherrschenden Genauigkeit. • Die folgende Graphik zeigt die ATR Standardabweichung bei zwei unterschied- lichen Prismentypen, unterschiedlichen Distanzen und Instrumentengenauig- keiten. Leica 360° Prisma 5” Leica Rundprisma mm ATR Genauigkeit[mm] Distanzmessung [m] 3”...
Seite 185
5 m/Sek. bei 20 m; 25 m/Sek. bei 100 m Geschwindigkeit Maximale radiale Geschwindigkeit im LOCK-Modus <EDM Modus: Tracking>: 4 m/Sek. Zielerfassung Typische Suchdauer im Fernrohrge- sichtsfeld: 3 Sek. Fernrohrgesichtsfeld: 1°30’ / 1.66 gon Definierbares Suchfenster: Eigenschaften Prinzip: Digitale Bildaufbereitung Typ: Infrarot, Klasse 1 Technische Daten TPS1200...
Netzbetreibers. Initialisierung Methode: Echtzeit (RTK) Zuverlässigkeit der Initialisierung: Besser als 99.99 % Initialisierungszeit: Typischerweise 8 s, mit 5 oder mehr Satelliten auf L1 und L2 Reichweite Bis zu 50 km, wenn eine sichere Datenverbin- dung verfügbar ist Technische Daten TPS1200...
Seite 188
Technische Daten TPS1200 RTK Datenformate Formate für Datenempfang: Leica eigenes Format, CMR, CMR+, RTCM V2.1 / 2.2 / 2.3 / 3.0...
8 pin LEMO-1 Anschluss, um das Antennenkabel anzuschliessen (wenn die SmartAntenna auf einem Lotstock mit dem RX1250 Controller verwendet wird). • Spezielle Clip-On Schnittstelle zum Verbinden der SmartAntenna mit dem SmartAntenna Adapter auf einem TPS1200. Halterung 5/8" Gewinde Gewicht 1.1 kg einschliesslich der internen Batterie GEB211...
Seite 192
Technische Daten TPS1200 ATX1230 GG BW, -30 dBi Umweltspezifika- Temperatur tionen Temperaturbereich bei Betrieb [°C] Lagertemperatur [°C] -40 bis +65 -40 bis +80 Bluetooth: -30 to +65 Wasser- und Staubschutz Schutz IP67 (IEC 60529) Staubdicht Geschützt gegen Wasserstrahlen Wasserdicht bis 1 m, bei temporärem Eintauchen...
Seite 193
Feuchtigkeit: Schutz Bis zu 100 % Den Auswirkungen von Kondensation sollte durch periodisches Austrocknen der Antenne entgegengewirkt werden. Technische Daten TPS1200...
Konformität zu • FCC Teil 15 (gültig in USA) nationalen • Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass der Kommunikations-Seitendeckel Vorschriften mit Bluetooth die erforderlichen Ansprüche und relevanten Vorschriften gemäss der Richtlinie 1999/5/EC bestimmungsgemäss erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter http://www.leica-geosystems.com/ce eingesehen werden.
• FCC Teil 15, 22 und 24 (gültig in USA) nationalen • Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass das GFU24 die erforderlichen Vorschriften Ansprüche und relevanten Vorschriften gemäss der Richtlinie 1999/5/EC bestimmungsgemäss erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter http://www.leica-geosystems.com/ce eingesehen werden.
Seite 196
Technische Daten TPS1200 Antennen GAT 3 GAT 5 Frequenzband 900 oder 1800 MHz 850 oder 1900 MHz Abnehmbare λ/2 Antenne Abnehmbare λ/2 Antenne Verstärkung 0 dBi 0 dBi Verbindung Spezifische Das Produkt erfüllt die maximal zulässigen Strahlungsgrenzwerte der einschlägigen Absorptionsrate Richtlinien und Normen.
1999/5/EC oder FCC Teil 15, 22 und 24 abgedeckt sind, sind die Bestimmungen und Zulassungen für den Betrieb zu prüfen Frequenzband Dual-Band CDMA850/CDMA1900 MHz Ausgangsleistung CDMA850: CDMA1900: 0.4 W Antenne GAT 1204 Frequenzband 850 / 1900 MHz Abnehmbare λ/4 Antenne Verstärkung 0 dBi Verbindung Technische Daten TPS1200...
Seite 198
Technische Daten TPS1200 Spezifische Das Produkt erfüllt die maximal zulässigen Strahlungsgrenzwerte der einschlägigen Absorptionsrate Richtlinien und Normen. Das Produkt muss mit der empfohlenen Antenne (SAR) verwendet werden. Ein Abstand von mindestens 20 cm muss in der bestimmungs- gemässen Anwendung zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers oder...
Konformität zu • FCC Teil 15 (gültig in USA) nationalen • Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass das RadioHandle die erforderlichen Vorschriften Ansprüche und relevanten Vorschriften gemäss der Richtlinie 1999/5/EC bestimmungsgemäss erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter http://www.leica-geosystems.com/ce eingesehen werden. In folgenden Mitgliedsstaaten des EWR gelten für Geräte der Klasse 2 entsprechend der Europäischen Richtlinie...
Seite 200
Technische Daten TPS1200 Ausgangsleistung < 100 mW (e. i. r. p.) Antenne Typ: Patch Antenne (omnidirectional) Verstärkung: 2 dBi Stecker:...
Konformität zu • FCC Teil 15 (gültig in USA) nationalen • Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass die SmartAntenna mit Bluetooth die erforderlichen Ansprüche und relevanten Vorschriften gemäss der Richtlinie Vorschriften 1999/5/EC bestimmungsgemäss erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter http://www.leica-geosystems.com/ce eingesehen werden.
Seite 202
Technische Daten TPS1200 Ausgangsleistung Ausgangsleistung [mW] GNSS Nur zum Empfang Bluetooth Antenne GNSS Internes GNSS Antennenelement (nur zum Empfang) Bluetooth Typ: Interne Microstrip Antenne Verstärkung: 1.5 dBi...
Instrumenten Dimensionen 101.5 mm 101.5 mm 226 mm 203 mm TPS12_212 TPS12_213 Gewicht Instrument: 4.8 - 5.5 kg Dreifuss: 0.8 kg Interne Batterie GEB221: 0.2 kg Technische Daten TPS1200...
Seite 206
Technische Daten TPS1200 Speicherung Daten können auf der CompactFlash Karte oder auf dem internen Speicher, falls vorhanden, gespeichert werden. Kapazität [MB] Anzahl der Messungen pro MB CompactFlash Karte • 1750 • Interner Speicher - optional • 1750 Laserlot Typ: sichtbarer roter Laser, Klasse 2...
Seite 207
GEB171: 8.0 Ah Typische Betriebsdauer: 20 - 24 Std. Umweltspezifika- Temperatur tionen Temperaturbereich bei Lagertemperatur [°C] Betrieb [°C] TPS1200 -20 bis +50 -40 bis +70 Leica CompactFlash -40 bis +80 -40 bis +80 Karten, alle Grössen Interne Batterie -20 bis +55...
Seite 208
Technische Daten TPS1200 Wasser- und Staubschutz Schutz TPS1200 IP54 (IEC 60529) Feuchtigkeit: Schutz TPS1200 Max 95 % nicht kondensierend Den Auswirkungen von Kondensation sollte durch periodi- sches Austrocknen des Instruments entgegengewirkt werden. Prismen Additionskon- stante [mm] Standardprisma, GPR1 Miniprisma, +17.5 GMP101 360°...
Seite 209
5 - 150 m Zieleinweishilfe Positioniergenauigkeit: 5 cm bei 100 m Automatische Die folgenden automatischen Korrekturen werden berücksichtigt: Korrekturen • Ziellinienfehler • Höhenindexfehler • Kippachsfehler • Stehachsneigung • Erdkrümmung • Refraktion • Kreisexzentrizität • ATR Nullpunktfehler • Kompensatorfehler Technische Daten TPS1200...
Technische Daten TPS1200 7.10 Massstabskorrektur Anwendung Mit der Eingabe einer Massstabskorrektur können distanzproportionale Reduk- tionen berücksichtigt werden. • Atmosphärische Korrektur • Reduktion auf Meereshöhe • Projektionsverzerrung Atmosphärische Die angezeigte Schrägdistanz ist nur dann richtig, wenn die eingegebene Korrektur ΔD Massstabskorrektur in ppm (mm/km) den zur Messzeit herrschenden atmosphäri- schen Bedingungen entspricht.
Seite 211
Für Messungen hoher Genauigkeit muss die relative Luftfeuchtigkeit gemessen und zusammen mit Luftdruck und Temperatur eingegeben werden. Luftfeuchtigkeits- korrektur 100% ppm Luftfeuchtigkeitskorrektur [mm/km] % relative Luftfeuchte [%] 0 10 20 30 40 50 °C C° Lufttemperatur [°C] TPS12_050 Technische Daten TPS1200...
Seite 212
Technische Daten TPS1200 Index n Index n Trägerwellenlänge [nm] Infrarot EDM 1.0002830 sichtbarer roter Laser 1.0002859 kombinierter EDM 1.0002863 Der Index n wird nach der Formel von Barrel und Sears berechnet und gilt bei folgenden Parametern: Luftdruck p: 1013.25 mbar Lufttemperatur: 12 °C...
Seite 213
Luftfeuchte [%] α 273.15 (7.5 * t / (237.3 + t)) + 0.7857 Wird der vom EDM verwendete Grundwert von 60% relativer Luftfeuchte beibe- halten, beträgt der grösstmögliche Fehler der berechneten atmosphärischen Korrektur 2 ppm (2 mm/km). Technische Daten TPS1200...
Seite 214
Technische Daten TPS1200 Die Werte ΔD Reduktion auf sind immer negativ und beruhen auf folgender Formel: Meereshöhe ΔD ΔD Reduktion auf Meereshöhe [ppm] ΔD · 10 Höhe des Distanzmessers [m] 6.378 * 10 TPS12_053 Projektionsverzer- Die Grösse der Projektionsverzerrung richtet sich nach dem im betreffenden Land rung ΔD...
7.11 Reduktionsformeln Höhenmessung a) Meereshöhe b) Instrument c) Prisma Schrägdistanz Horizontaldistanz Höhenunterschied TPS12_057 Formel Das Instrument berechnet nach folgender Formel: • Schrägdistanz • Horizontaldistanz • Höhenunterschied Technische Daten TPS1200...
Seite 218
Technische Daten TPS1200 Erdkrümmung und der mittlere Refraktionskoeffizient (k = 0.13) werden automatisch berücksichtigt. Die berechnete Horizontaldistanz bezieht sich auf die Standpunkt- höhe, nicht auf die Reflektorhöhe. angezeigte Schrägdistanz [m] = D 0 · ( 1 + ppm · 10...
Seite 219
- 1 Schrägdistanz als arithmetisches TPS12_062 Mittel aller Messungen Einzelmessung Anzahl Distanzmessungen Die Standardabweichung des arithmetischen Mittels der Distanz kann wie folgt berechnet werden: Standardabweichung des arithme- tischen Mittels der Distanz Standardabweichung einer Einzel- TPS12_063 messung Anzahl Messungen Technische Daten TPS1200...
Stichwortverzeichnis TPS1200 Stichwortverzeichnis Aufstellen des Instruments Als SmartStation ..........57 Abkürzungen ............12 Fernbedienung ..........71 Akklimatisierung an die Umgebungstemperatur .. 96 Konventionell ..........52 Antenne Aufstellung GFU19 Aufsteckgehäuse mit Modem ..197 Als SmartStation ..........57 Kommunikations-Seitendeckel ..... 194 Fernbedienung ..........
Seite 221
SmartAntenna ..........190 Bedieneinheit ............. 204 SmartStation ..........189 Benutzeroberfläche ..........34 Distanzmessung Betriebstemperatur IR Modus ............. 175 SmartAntenna ..........192 LO Modus ............ 181 Blinkendes LED am Aufsteckgehäuse ....69 RL Modus ............ 178 Bluetooth, Icon ............ 50 Stichwortverzeichnis TPS1200...
Seite 226
Stichwortverzeichnis TPS1200 Quick Coding, Icon ..........51 Scrollbalken, Beschreibung ........ 39 Quick Set ............. 37 Seite Auswahl ............42 Seite vor.............. 37 R100 ..............15 Seite zurück............37 R300 ..............15 SHIFT ............36, 51 RadioHandle Sicherheitshinweise .......... 128 Aufstellung für Fernbedienung .......
Seite 227
SmartAntenna ..........191 Kommunikations-Seitendeckel ....194 Systemkonzept ........... 20 SmartAntenna ......... 201 Software Applikationsprogramme ......... 21 Art der Software ..........20 Kundenspezifische Applikationsprogramme .. 21 Software laden ..........21 Sprache der Software ........20 Systemsoftware ..........20 Softwarekonzept ..........20 Stichwortverzeichnis TPS1200...
Seite 228
Stichwortverzeichnis TPS1200 Temperatur Bluetooth Tastatur ............34, 40 Betrieb ............ 207 Bedienungskonzept ........40 Lagerung ..........207 Sperren und entsperren ......... 41 CompactFlash Karte Tasten ..............35 Betrieb ............ 207 Tasten, alphanumerisch ........35 Lagerung ..........207 Tasten, Funktionstasten ........36 Instrument Tasten, Hot Keys ..........
Seite 229
Übertragung von Rohdaten nach LGO ....23 Umweltspezifikationen ........207 SmartAntenna ..........192 USER ..............35 Verantwortungsbereiche ........133 Verbindungen SmartAntenna ..........190 Verwendungszweck .......... 129 Wartung ............. 126 Wartung, Stativ ..........120 Wert Editieren in Eingabefeld ......... 42 Winkelmessung ..........174 Stichwortverzeichnis TPS1200...
Seite 230
Total Quality Management: Unser Engagement für totale Kundenzufriedenheit. Gemäss SQS-Zertifikat verfügt Leica Geosystems AG Heerbrugg, über ein Qualitäts-System, das den internationalen Standards für Qualitäts-Management und Qualitäts-Systeme (ISO 9001) und Umweltmanagementsysteme (ISO 14001) entspricht. Mehr Informationen über unser TQM Programm erhalten Sie bei Ihrem lokalen Leica Geosystems Vertreter.