Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1.
Sanitär-/Elektroanschluss
Raccordement électrique/sanitaire
Collegamento sanitario/elettrico
Water/electrical connection
Wasserzulauf
Arrivée d'eau
Netzzuleitung unterbrechen
Entrata dell'acqua
<60 °C
Interrompre l'alimentation secteur
Water inlet
Interrompere l'alimentazione di rete
Disconnect feeder
Arbeitsdruck
Pression de travail
1–10 bar
Pressione d'esercizio
0,1–1 MPa
Working pressure
Zuleitung, Aqua-Stop
Wasserablaufschlauch
Alimentation, Aqua-Stop
Tuyau d'écoulement de l'eau
1,5 m
Conduttura d'alimentazione, Aqua-Stop
Tubo di scarico dell'acqua
G¾"
Inlet pipe, Aqua-Stop
Water outlet pipe
6.
7.
Aqua-Stop am Wasserhahn anschliessen
Dichtheit der Anschlüsse prüfen
Raccorder Aqua-Stop au robinet d'eau
Contrôler l'étanchéité des raccords
Collegare Aqua-Stop al rubinetto dell'acqua
Controllare l'ermeticità dei collegamenti
Connect Aqua-Stop onto the tap
Check the connection for leaks
Kräftig anziehen
Zulaufschlauch nicht knicken
Serrer fortement
Ne pas plier le tuyau d'alimentation
Serrare con forza
Non piegare il tubo flessibile di alimentazione
Tighten firmly
Do not bend inlet hose
Bei Wasserdruck <1 bar:
• Aqua-Stop abschrauben und Mengenregler entfernen
• Filter und Dichtung wieder einsetzen
• Gemäss Serviceunterlagen «Wasserdruck niedrig» einstellen
Pression d'eau <1 bar:
• Dévisser Aqua-Stop et retirer le régulateur de débit
• Remettre le filtre et le joint en place
• Régler «Pression d'eau basse» conformément aux documentations de service
Con la pressione dell'acqua <1 bar:
• Svitare Aqua-Stop e rimuovere il regolatore di quantità
• Inserire di nuovo il filtro e la guarnizione
• Impostare su «Pressione dell'acqua bassa», come indicato dalla documentazione di assistenza
For water pressure at <1 bar:
• Unscrew Aqua-Stop and remove flow regulator
• Replace the filter and seal
• Set to «low water pressure» according to service documents
2.
3.
Alle Klappen aus Siphon entfernen
Siphon reinigen
Retirer tous les clapets du siphon
Nettoyer le siphon
Rimuovere tutti i coperchi dal sifone
Pulire il sifone
Remove all flaps from drain trap
Clean drain trap
Blind- und Rückschlagklappe
Z. B. mit flexibler Bürste
Clapet de retenue et bouchon
A l'aide d'une brosse flexible p. ex.
Tappo cieco e valvola antiritorno
P. es. con spazzola flessibile
Dummy and non-return valve
E.g. with flexible brush
1,6 m
ø 22 mm
8.
9a
Anschlusswerte prüfen
Stecker einstecken
Contrôler les valeurs de raccordement
Insérer la fiche
Controllare i valori allacciati
Inserire la spina
Check connection values
Plug in
Der hausseitige Anschluss
muss mit den Angaben auf dem
9b
Typenschild übereinstimmen.
Le raccord côté maison doit être
conforme aux indications de la
plaque signalétique.
Assicurasi che l'allacciamento
domestico corrisponda a quanto
riportato sulla targhetta dei dati.
The building connection must
match the information on the
identification plate.
Hausseitig anschliessen
Raccorder côté maison
Allacciamento domestico
Connect up to building supply
4.
5.
Ablaufschlauch mit Siphon verbinden
Ablaufschlauch ganz oben mit Montageset
fixieren
Raccorder le tuyau d'écoulement au siphon
Fixer le tuyau d'écoulement tout en haut avec le
Collegare il tubo di scarico al sifone
kit de montage
Connect drain hose with drain trap
Fissare il tubo di scarico al set di montaggio
nella parte superiore
Fix drain hose at the top with assembly set
Ablaufschlauch nicht knicken
Ne pas plier le tuyau d'écoulement
Non piegare il tubo di scarico
Do not bend drain hose
Ablaufschlauch mit Bride fixieren
Fixer le tuyau d'écoulement avec une bride
Fissare con una staffa il tubo di scarico
Fix drain hose with clamp
10.
11.
Installationstest
Test d'installation
Test di installazione
Installation test
Netzzuleitung wieder herstellen
Rétablir l'alimentation secteur
Reinserire l'alimentazione di rete
Connect feeder again
400 V 2N~ 50 Hz, 10 A
230 V~ 50 Hz, 16 A
230 V~ 50 Hz, 10 A
Anschlusswerte:
Valeurs de raccordement:
Valori allacciati:
Connection values:
4 × 1 mm²
3 × 1 mm²
3 × 1,5 mm²
schwarz
braun
blau
gelb/grün
noir
marron
bleu
jaune/vert
nero
marrone
blu
giallo/verde
black
brown
blue
yellow/green
Installationstest
1.
Gerät ausräumen
Vider l'appareil
Test d'installation
Vuotare l'apparecchio
Test di installazione
Empty the appliance
6.
Installation test
2.
Test wählen durch gleichzeitiges Drücken und Halten während 2 Sekunden der
Tasten
+
Sélectionner le test en actionnant simultanément les touches
maintenant pendant 2 secondes
Selezionare Test premendo contemporaneamente per 2 secondi i tasti
Select the test by pressing and holding down the
3.
innert 15 Sekunden
Tür schliessen
en 15 secondes
Fermer la porte
entro 15 secondi
Chiudere la porta
for 15 seconds
Close appliance door
Dauer ca. 2 Minuten
Durée env. 2 minutes
Durata 2 minuti ca.
It takes approx. 2 minutes
4.
Bei Fehleranzeigen:
Störung gemäss Bedienungsableitung beheben
En cas d'affichages de dérangement:
éliminer le dérangement conformément au mode d'emploi
In caso di indicazioni di errore:
eliminare il guasto conformemente alle istruzioni per l'uso
If error messages occur:
rectify fault according to the operating instructions
A2
Wasserablauffehler
Erreur écoulement de l'eau
Guasto nello scarico dell'acqua
Water outlet fault
5.
Sobald Programmende angezeigt wird (siehe Bedienungsanleitung):
Dès que la fin du programme s'affiche (voir mode d'emploi):
Non appena viene visualizzata la fine del programma (vedi le istruzioni per l'uso):
Once the end of the programme is displayed (see operating instructions):
OK!
Installationstest abgeschlossen, Gerät ist betriebsbereit
Le test d'installation est terminé, l'appareil est opérationnel
Test di installazione concluso, l'apparecchio è pronto per l'uso
Installation test is complete, appliance is ready to use
+
et en les
+
+
buttons at the same time
Test startet nach 15 Sekunden
Le test démarre après 15 secondes
Il test inizia tra 15 secondi
The test starts in 15 seconds
A9
U1/U2
Wasserzulauffehler
Spannungsfehler
Erreur arrivée d'eau
Erreur de tension
Guasto nell'entrata dell'acqua
Guasto di tensione
Water inlet fault
Voltage fault

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens SM55E231CH

  • Seite 1 Sanitär-/Elektroanschluss Installationstest Gerät ausräumen Raccordement électrique/sanitaire Vider l’appareil Test d’installation Vuotare l’apparecchio Collegamento sanitario/elettrico Test di installazione Empty the appliance Water/electrical connection Installation test Test wählen durch gleichzeitiges Drücken und Halten während 2 Sekunden der Wasserzulauf Tasten Arrivée d’eau Netzzuleitung unterbrechen Alle Klappen aus Siphon entfernen Siphon reinigen Ablaufschlauch mit Siphon verbinden...
  • Seite 2 Gerätekomponenten DE Sicherheitshinweise IT Osservazioni sulla sicurezza Composants de l’appareil FR Consignes de sécurité EN Safety precautions Componenti dell’apparecchio Ausgepackte Geräte nur mit Handschuhen transportieren. Gerät nicht an der Blende hochheben. Appliance components Les appareils déballés doivent toujours être transportés avec des gants. Ne pas soulever l’appareil au niveau du bandeau. Dopo aver estratto gli apparecchi dall’imballaggio, trasportarli usando i guanti.