13. TECHNISCHE INFORMATIE................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of •...
1.2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder...
NEDERLANDS • De watertoevoerslang heeft een • Verwijder de borden pas uit het veiligheidsventiel en een omhulsel met apparaat als het programma is een hoofdkabel aan de binnenkant. voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten. • Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.
NEDERLANDS Program-toets Start-toets Programma-indicatielampjes Indicatielampjes Weergave Option-toets Delay-toets 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro- gramma in werking is.
Programma Mate van vervuil- Programmafasen Options (Opties) Type belading • Alles • Voorspoelen 1) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten.) 2) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven.
Seite 9
NEDERLANDS 6.2 De waterontharder • De activering van het glansspoelmiddel als u de optie Multitab en het De waterontharder verwijdert mineralen uit glansmiddel samen wilt gebruiken. van de watertoevoer die een nadelige Deze instellingen worden opgeslagen invloed hebben op de wasresultaten en tot u ze weer wijzigt.
Seite 10
• Het display toont de huidige • De indicatielampjes instelling. gaan uit. – = Glansmiddeldosering • Blijft het indicatielampje gedeactiveerd. knipperen – = Glansmiddeldosering • Het display toont de huidige geactiveerd. instelling: bijv. = niveau 5. 3. Druk op Option om de instelling te 3.
NEDERLANDS 7. OPTIES Met deze optie wordt de programmaduur De gewenste opties moeten verlengd om de schoonmaak- en elke keer dat u een droogresultaten te verbeteren met het programma start worden gebruik van multitabletten. geactiveerd. De opties kunnen niet worden in- of Multitab activeren uitgeschakeld als een programma in werking is.
Seite 12
8.2 Het vullen van het Het zoutreservoir vullen: glansmiddeldoseerbakje 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 3. Vul het zoutreservoir met regenereerzout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
NEDERLANDS 9. DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. een kleine dosis afwasmiddel in 2. Druk op de aan-/uittoets om het doseerbakje (D). 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus ontgrendelknopje op zijn plaats Programma staat.
4. Sluit de deur van het apparaat om het Het programma annuleren aftellen te starten. Als het aftellen klaar is, start het Houd tegelijkertijd Program en Option programma en gaat het wasfase- ingedrukt tot het apparaat in de indicatielampje branden.
Seite 15
NEDERLANDS hard en erg hard water raden we het • Verwijder grotere etensresten van de gebruik aan van enkelvoudig borden en gooi ze in de vuilnisbak. vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten • Maak aangebrande voedselresten op zonder extra functies), glansmiddel en de voorwerpen zachter.
11. ONDERHOUD EN REINIGING 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). WAARSCHUWING! 3. Verwijder de platte filter (A). Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten.
NEDERLANDS verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. 11.3 Buitenkant reinigen • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. 11.4 De binnenkant van de machine reinigen LET OP! Een onjuiste plaatsing van de...
Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing Het apparaat wordt niet • Controleer of de waterkraan is geopend. met water gevuld. • Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor Op het display verschijnt zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............37 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de • 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
FRANÇAIS • Avant de brancher l'appareil à des • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne tuyaux neufs ou n'ayant pas servi jouez pas avec. depuis longtemps, laissez couler l'eau • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil jusqu'à ce qu'elle soit propre. avant la fin du programme.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant Fente d'aération...
FRANÇAIS Touche Program Touche Start Voyants de programme Voyants Affichage Touche Option Touche Delay 4.1 Voyants Voyant Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant Multitab.
Programme Degré de salissure Phases du pro- Options Type de vaisselle gramme • Tous • Prélavage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
Seite 27
FRANÇAIS • L'activation du distributeur de liquide Appuyez simultanément sur les touches Program et Option et maintenez-les de rinçage lorsque vous souhaitez utiliser l'option Multitab et le liquide de enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se rinçage simultanément. mette en mode Sélection de programme. Ces réglages restent mémorisés tant 6.2 Adoucisseur d'eau que vous ne les modifiez pas.
Delay et Start en les commencent à clignoter et que l'affichage soit vide. maintenant enfoncées jusqu'à ce que 2. Appuyez sur la touche Program. les voyants • Les voyants commencent à clignoter et que s'éteignent. l'affichage soit vide.
FRANÇAIS • Le voyant continue à clignoter. – = Signal sonore activé. • L'affichage indique le réglage 3. Appuyez sur la touche Delay pour actuel : modifier le réglage. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt – = Signal sonore pour confirmer le réglage. désactivé.
Seite 30
Pendant ce temps, l'appareil De l'eau et du sel peuvent semble ne pas fonctionner. La phase de sortir du réservoir de sel lavage ne démarre qu'une fois cette régénérant lorsque vous le procédure achevée. La procédure sera remplissez. Risque de répétée régulièrement.
FRANÇAIS 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous Vous pouvez tourner le que le bouton d'ouverture se verrouille sélecteur de quantité délivrée correctement. (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale). 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2.
Départ d'un programme Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant plus de pour allumer l'appareil. Assurez-vous 30 secondes, le programme que l'appareil est en mode Sélection en cours s'arrête.
FRANÇAIS • Ne rincez pas vos plats à la main au améliore les résultats de lavage et de préalable. En cas de besoin, utilisez le séchage avec l'utilisation de pastilles programme de prélavage (si disponible) tout en 1. ou sélectionnez un programme avec •...
• Laissez tremper les casseroles • Les bras d'aspersion ne sont pas contenant des restes d'aliments brûlés. obstrués. • Chargez les articles creux (tasses, • Vous avez utilisé du sel régénérant et verres et casseroles) en les retournant. du liquide de rinçage (sauf si vous •...
FRANÇAIS 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). ATTENTION! Une position incorrecte des 4.
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Pour certaines anomalies, l'écran Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme, avant de contacter affiche un code d'alarme. le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à...
FRANÇAIS 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pelli- • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im- cules bleuâtres sur les verres portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de et la vaisselle.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas...
13. TECHNISCHE DATEN..................56 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und •...
DEUTSCH werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen • mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden...
2.4 Gebrauch Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf • Das Gerät entspricht den EWG- die geöffnete Gerätetür. Richtlinien. • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind • Nur für GB und Irland Das Gerät besitzt gefährlich.
Taste Program Taste Start Programmkontrolllampen Kontrolllampen Display Taste Option Taste Delay 4.1 Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Hauptspülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe Multitab Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel Sie erlischt während des Programmbe- triebs.
DEUTSCH Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Vor kurzem be- • Hauptspülgang • Multitab nutztes Geschirr 60 °C oder 65 °C • Geschirr und • Spülgänge Besteck • Alle • Vorspülen 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
6. EINSTELLUNGEN 6.1 Programmwahlmodus und Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Benutzermodus Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus Wenn sich das Gerät im folgendermaßen einstellen: Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Halten Sie Program und Option Benutzermodus aufgerufen werden.
DEUTSCH Deutsche Französische mmol/l Clarke Einstellung für Wasserhärte- Wasserhärte- Wasser- den Wasser- grade (°dH) grade (°fH). härtegrade enthärter <4 <7 <0.7 < 5 1) Werkseitige Einstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Multi-Reinigungstabletten und das Einstellen des Wasserenthärters Klarspülmittel zusammen verwenden.
2. Drücken Sie Delay Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist • Die Kontrolllampen dieser Signalton ausgeschaltet, es ist erlöschen. jedoch möglich, ihn einzuschalten. • Die Kontrolllampe blinkt weiter. • Im Display wird die aktuelle...
DEUTSCH 8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 4. Öffnen Sie den Wasserhahn. 5.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) bis zur Markierung „max“. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
DEUTSCH 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein 2. Drücken Sie die Taste Delay oder legen Sie eine Reinigungstablette wiederholt, bis im Display die in das Fach (A). gewünschte Zeitvorwahl angezeigt 3. Wenn das Programm einen wird (zwischen 1 und 24 Stunden). Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Die Kontrolllampe des ausgewählten Menge Reinigungsmittel in das Fach...
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ oder Programmende warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch Wenn das Programm beendet ist, wird im ausgeschaltet wird. Display 0:00 angezeigt. Die Wenn Sie die Tür öffnen, bevor die Phasenkontrolllampen sind ausgeschaltet.
DEUTSCH 2. Stellen Sie sicher, dass der • Vergewissern Sie sich, dass sich der Salzbehälter und der Klarspülmittel- Sprüharm ungehindert bewegen kann, Dosierer gefüllt sind. bevor Sie ein Programm starten. 3. Starten Sie das kürzeste Programm 10.5 Vor dem Starten eines mit einer Spülphase.
Seite 54
5. Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder 1. Drehen Sie den Filter (B) nach links Verschmutzungen in oder um den und nehmen Sie ihn heraus. Rand der Wanne befinden. 6. Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen...
DEUTSCH • Benutzen Sie keine Scheuermittel, ACHTUNG! scheuernde Reinigungsschwämmchen Eine falsche Anordnung der oder Lösungsmittel. Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann 11.4 Reinigung des das Gerät beschädigen. Geräteinnenraums 11.2 Reinigen der Sprüharme • Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das • Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft Wasser nicht ab. ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht Im Display erscheint geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
Seite 57
DEUTSCH Spannung (V) 220-240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) Wasserdruck Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung max. 60 °C Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Gedecke Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.