Seite 1
AKZM 6560 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuale d’uso e manutenzione Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und andere Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu GEFAHR...
Seite 4
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder eingeschränkter Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie in das Gerät eingewiesen wurden und eine Anweisung für den sicheren Gebrauch dieses Gerätes bekamen und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte. Berühren Sie das Gerät nicht während des Pyrolysezyklus. Halten Sie Kinder während des Pyrolysezyklus fern von diesem Gerät (gilt nur für Geräte mit Pyrolysefunktion). Verwenden Sie für dieses Gerät nur die empfohlene Speisesonde (Kerntemperaturfühler). Die Verwendung scharfer oder scheuernder Reinigungsmittel für die Reinigung dieses Geräts wird nicht empfohlen, da diese Reiniger die Oberfläche verkratzen und damit zu einer Beeinträchtigung des Glases führen können.
Während des Gebrauchs: Stellen Sie keine schweren Gewichte auf der Tür ab, um Beschädigungen zu vermeiden. Halten Sie sich nicht an der Tür fest und hängen Sie keine Gegenstände an den Türgriff. Kleiden Sie den Geräteinnenraum nicht mit Alufolie aus. Gießen Sie nie Wasser in den warmen Geräteinnenraum, da die Emailbeschichtung Schaden nehmen könnte.
Seite 7
KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: Prüfen Sie, ob Sie das Problem anhand der in Kapitel „Störung - Was tun?“ beschriebenen Punkte selbst lösen können. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist. Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte den Kundendienst an.
Reinigung der Backofenhinterwand und der katalytischen Seitenwände (falls mitgeliefert): WICHTIG: Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, harte Bürsten, Topfkratzer oder Backofensprays, da dadurch die katalytische Emaillierung beschädigt werden und die Selbstreinigungsfähigkeiten verloren gehen können. • Lassen Sie den leeren Backofen zur Reinigung eine Stunde mit der Heißluftfunktion bei 200 °C laufen. •...
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE Um die Glühbirne der hinteren Backofenbeleuchtung auszuwechseln (falls mitgeliefert) gehen Sie wie folgt vor: Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 6). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION Bedienfeld Oberes Heizelement/Grill Kühlgebläse (nicht sichtbar) Typenschild (darf nicht entfernt werden) Lampen Rundes Heizelement (nicht sichtbar) Gebläse Drehspieß (falls vorgesehen) Unteres Heizelement (nicht sichtbar) 10.
EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein versehentliches Herausziehen verhindert. Abb. 1 Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1). Kippen Sie den Rost auf Höhe der Blockierung „B“...
DETAILS DER FUNKTION Nach dem Anwählen der gewünschten Funktion drücken Sie die Taste . Das Display zeigt zusätzliche Optionen und damit verknüpfte Details an. Eingabezeiger Mittel --:-- Bereich 1 Bereich 3 GRILLSTUFE GARZEIT Grill Bereich 2 Nein --:-- Bereich 4 VORHEIZEN ABSCHALTZEIT Zum Blättern zwischen den verschiedenen Bereichen benutzen Sie die Tasten...
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR/LEISTUNG DES GRILLS 200°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATUR GARZEIT TEMPERATUR GARZEIT Heißluft Heißluft Speise auf Ebene 3 stellen Nein --:-- Nein --:-- Am Ende drücken VORHEIZEN ABSCHALTZEIT VORHEIZEN ABSCHALTZEIT Zur Änderung der Temperatur oder der Leistung des Grills müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Vergewissern Sie sich, dass der Cursor neben dem Temperaturwert steht (Zone 1).
EINSTELLEN DER GARZEITDAUER 180°C --:-- 180°C - 00:00 180°C - 00:20 TEMPERATUR GARZEIT TEMPERATUR HH MM TEMPERATUR HH MM Heißluft Heißluft Heißluft Nein --:-- Nein --:-- Nein 19:20 VORHEIZEN ABSCHALTZEIT VORHEIZEN ABSCHALTZEIT VORHEIZEN ABSCHALTZEIT Diese Funktion erlaubt das Garen für eine unbestimmte Zeitdauer, von mindestens 1 Minute bis zur für die gewählte Garfunktion maximal zulässigen Garzeit.
RESTWÄRMEANZEIGE BACKOFENINNENRAUM 168° 19:42 Restwärme Am Ende jedes Backvorgangs oder nach dem Ausschalten des Backofens werden, falls die Innenraumtemperatur mehr als 50°C beträgt, die aktuelle Temperatur und der Anzeigebalken zur Abkühlung auf dem Display angezeigt. Sobald die Restwärme auf 50°C gesunken ist, erscheint auf dem Display die aktuelle Uhrzeit.
Seite 16
ABKÜRZUNGEN Lasagne Pizza Hähnchenbrust Ihre am häufigsten benutzten Garfunktionen Drücken Sie die Taste : Das Display zeigt die 10 am häufigsten verwendeten Funktionen an. Blättern Sie anhand der Tasten durch die Liste. Drücken Sie , um die gewünschte Funktion auszuwählen. Um die Einstellungen der gewählten Funktion zu ändern, gehen Sie wie in den voranstehenden Abschnitten dargestellt vor.
Seite 17
TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN HAUPTMENÜ Für die Einstellungen des Displays (Sprache, Uhrzeit, Helligkeit, Laut- EINSTELLUNGEN stärke Signalton, Energiesparen). Zum Auswählen unter 30 verschiedenen voreingestellten Rezepten (siehe beiliegendes Rezeptbuch). Der Ofen stellt automatisch die opti- REZEPTE male Temperatur, Funktion und Garzeitdauer ein. Bitte befolgen Sie die Hinweise im Rezeptbuch zur Zubereitung sowie dem Zubehör und der zu verwendenden Ebene ganz genau.
Seite 18
SONDERFUNKTIONEN Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. Es wird empfohlen, die AUFTAUEN Lebensmittel in ihrer Verpackung aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche vorzubeugen. Hält frisch zubereitete Speisen warm und knusprig (z. B. Fleisch, Frit- tiertes, Aufläufe).
Seite 19
GARTABELLE Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise 2 / 3 160-180 30-90 Kuchenform auf Rost Ebene 4: Kuchen- Hefekuchen form auf Rost 160-180 30-90 Ebene 1: Kuchen- form auf Rost Fettpfanne / Back- 160-200 35-90 blech oder Kuchen- form auf Rost...
Seite 20
Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Fettpfanne oder 1 / 2 190-250 15-50 Backblech Ebene 4: Form auf Rost 190-250 20-50 Ebene 1: Fettpfanne oder Backblech Brot, Pizza, Fladenbrot Ebene 5: Form auf Rost Ebene 3: Form auf 1-3-5...
Seite 21
Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Röstbrot Oben Rost Ebene 4: Rost (Gar- gut nach halber Gar- zeit wenden) Fischfilets, -stücke Mitte 20-30 Ebene 3: Fettpfanne mit Wasser Ebene 5: Rost (Gar- Bratwurst, Fleisch- gut nach halber Gar- Mitte- zeit wenden)
Seite 22
Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Ebene 5: Form auf Rost Komplette Mahlzeit: Kuchen (Ebene 5) / Ebene 3: Form auf 1-3-5 40-120* Lasagne (Ebene 3) / Rost Fleisch (Ebene 1) Ebene 1: Fettpfanne oder Form auf Rost Fettpfanne / Back- Auto...
Seite 23
ERPROBTE REZEPTE in Entsprechung der Normen IEC 50304 / 60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und Hinweise (von unten) (°C) (Min.) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Fettpfanne / Backblech Mürbteigkekse Ebene 4: Backblech (Shortbread) 20-35 Ebene 1: Fettpfanne IEC 60350:2009-03 §...
Seite 24
Energieeffizienzklasse (nach Richtlinie EN 50304) Zum Durchführen eines Tests verwenden Sie die entsprechende Tabelle. Energieverbrauch und Vorheizzeit Wählen Sie die Funktion und führen Sie den Test nur bei aktivierter Option “Vorheizen” (Ja “Vorheizen”) durch. Funktionstest Backofenthermostat Wählen Sie die Funktion und führen Sie den Test nur bei deaktivierter Option “Vorheizen” durch (bei aktivierter Vorheizoption führt der Backofenthermostat absichtlich Temperaturschwankungen herbei).
HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.
Seite 26
Pizza Fetten Sie die Bleche, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza. Funktion Aufgehen lassen Sie sollten den Teig immer mit einem feuchten Tuch abdecken, bevor Sie ihn in den Ofen stellen. Bei dieser Funktion verkürzt sich die Gehzeit gegenüber dem Gehen bei Raumtemperatur (20-25°C) um etwa ein Drittel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
Seite 28
The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it. The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
Oven interior IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Lamps Circular heating element (not visible) Turnspit (if present) Lower heating element (not visible) 10.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
Seite 35
DETAILS OF FUNCTION After selecting the desired function, press button and the display will show further options and related details. Cursor Medium --:-- Zone 1 Zone 3 GRILL POWER COOK TIME Grill Zone 2 --:-- Zone 4 PREHEAT END TIME To move between different areas, use buttons : the cursor moves to the adjustable values, following the order described above.
PREHEATING THE OVEN 180°C --:-- 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Forced Air Forced Air Forced Air --:-- --:-- --:-- PREHEAT END TIME PREHEAT END TIME PREHEAT END TIME If you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows: Using buttons , move the cursor to preheating.
Seite 37
SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function.
Seite 38
RECIPES Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation. Then, proceed as follows: Settings Fish Chicken Breasts Recipes Poultry Roast Chicken Traditional Vegetables Fully automatic 6th Sense recipes...
Seite 39
FUNCTION DESCRIPTION TABLE MAIN MENU Setting the display (language, time, brightness, volume of acoustic signal, SETTINGS energy saving function). Selecting 30 different pre-set recipes (see enclosed recipe booklet). The oven automatically sets the optimum cooking temperature, function and RECIPES time. It is important to follow the instructions given in the recipe book regarding preparation, accessories and which oven shelf to use.
Seite 40
SPECIAL To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food DEFROST in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). KEEP WARM Place food on the middle shelf.
COOKING TABLES Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 2 / 3 160-180 30-90 Cake tin on rack Leavened cakes Level 4: cake tin on rack 160-180 30-90 Level 1: cake tin on rack Drip-tray / baking tray or 160-200 35-90...
Seite 42
Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 2 / 3 190-200 35-55 Cake tin on rack Level 4: cake tin on rack 180-190 45-70 Savoury pies (vegeta- Level 1: cake tin on rack ble pie, quiche lor- Level 5: cake tin on rack raine)
Seite 43
Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Drip-tray or baking tray (turn food two thirds of the Baked potatoes Medium 45-55 way through cooking if necessary) Vegetables au gratin High 10-15 Pan on rack Level 4: pan on rack Lasagna &...
Seite 44
TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304 / 60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Drip-tray / baking tray Shortbread Level 4: baking tray 20-35 Level 1: drip-tray IEC 60350:2009-03 §...
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
Seite 47
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliati o se è stato loro insegnato come usare l'apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza dei pericoli che può...
Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltanto per forni con funzione Pirolisi). Usare solamente la sonda di temperatura fornita in dotazione o raccomandata per questo forno. Non impiegare detergenti abrasivi aggressivi o utensili metallici taglienti per pulire il vetro dello sportello del forno perché...
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Smaltimento prodotto Questo apparecchio è...
SERVIZIO ASSISTENZA Prima di contattare il Servizio Assistenza: Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Guida ricerca guasti”. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino. Indicare sempre: •...
MANUTENZIONE Utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. RIMOZIONE DELLA PORTA Per togliere la porta: Aprire completamente la porta. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig. 1). Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa (D) (Fig.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): Scollegare il forno dalla rete elettrica. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri- lampada. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Per sostituire la lampada laterale (se in dotazione): Scollegare il forno dalla rete elettrica.
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria. Fig. 1 Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1). Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B”...
Seite 55
DETTAGLI FUNZIONE Dopo aver selezionato la funzione desiderata, premendo il tasto , il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associati. Cursore Media --:-- Zona 1 Zona 3 POTENZA GRILL TEMPO COTTURA Grill Zona 2 --:-- Zona 4 PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE Per muoversi tra le diverse zone usare i tasti : il cursore si sposta accanto ai valori modificabili...
PRERISCALDAMENTO DELLA CAVITÀ 180°C --:-- 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURA TEMPO COTTURA TEMPERATURA TEMPO COTTURA TEMPERATURA TEMPO COTTURA Termoventilato Termoventilato Termoventilato --:-- --:-- Sì --:-- PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE Qualora si volesse preriscaldare il forno prima di inserire la pietanza da cuocere, è necessario modificare la preselezione del forno come segue: Posizionare il cursore con i tasti in corrispondenza del preriscaldamento.
Seite 57
IMPOSTAZIONE DELL’ORA DI FINE COTTURA / AVVIO RITARDATO È possibile impostare l’ora di fine cottura desiderata, ritardando l’avvio del forno fino ad un massimo di 23 ore e 59 minuti a partire dall’ora corrente. Questo è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.
Seite 58
RICETTE Grazie alla tecnologia “Sesto senso”, è possibile utilizzare 30 ricette già preimpostate con la funzione e la temperatura di cottura ideali. È necessario attenersi al ricettario in dotazione solamente per gli ingredienti e la preparazione del piatto. Per il resto, seguire le seguenti istruzioni: Impostazioni Pesce Petti di pollo...
Seite 59
BLOCCO TASTI (KEY-LOCK) Questa funzione consente di bloccare l’utilizzo di tutti i tasti del pannello di controllo. Per attivarla, premere contemporaneamente i tasti per almeno 3 secondi. Se attivata, la funzionalità dei tasti risulta bloccata e sul display appare un messaggio di avviso e l’icona .
Seite 60
TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI MENÙ PRINCIPALE Per impostare il display (lingua, ora, luminosità, volume del segnale IMPOSTAZIONI acustico, risparmio energetico). Per selezionare 30 differenti ricette preimpostate (vedi ricettario allegato). Il forno imposta automaticamente la temperatura, la funzione e la durata RICETTE di cottura ottimali.
Seite 61
FUNZIONI SPECIALI Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di SCONGELAMENTO posizionare il cibo sul livello centrale. Si suggerisce di lasciare l’alimento nella sua confezione per impedire la disidratazione della superficie. Per mantenere caldi e croccanti cibi appena cotti (es: carni, fritture, MANTENERE IN sformati).
Seite 62
TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) 160-180 30-90 Tortiera su griglia Torte a lievitazione Liv. 4: tortiera su griglia 160-180 30-90 Liv. 1: tortiera su griglia Leccarda / piastra dolci o 160-200 35-90 Torte ripiene (cheese tortiera su griglia...
Seite 63
Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) 190-200 35-55 Tortiera su griglia Liv. 4: tortiera su griglia 180-190 45-70 Liv. 1: tortiera su griglia Torte salate (torta di Liv. 5: tortiera su griglia verdura, quiche) Liv.
Seite 64
Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) Leccarda o piastra dolci Patate arrosto Medio 45-55 (girare il cibo a due terzi della cottura se necessario) Verdure gratinate Alto 10-15 Teglia su griglia Liv. 4: teglia su griglia Lasagna &...
Seite 65
RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Leccarda / piastra dolci Biscotti di pastafrolla Liv. 4: piastra dolci (Shortbread) 20-35 Liv.
Seite 66
Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304) Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata. Consumo di energia e tempo di preriscaldamento Selezionare la funzione e eseguire il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” attivato (“Si preriscaldamento”). Test di Accuratezza del controllo Selezionare la funzione e effetuare il test solo con l'opzione “Preriscaldamento”...
Seite 67
CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto).
Seite 68
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе даются важные указания и предусмотрены знаки, касающиеся соблюдения безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда соблюдать эти указания и знаки. Знак...
Seite 69
После установки электрические компоненты не должны быть доступными пользователю. Нельзя прикасаться к прибору влажными руками или другими частями тела и нельзя пользоваться им, стоя на полу босиком. Этот прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в бытовых условиях. Запрещается использовать прибор для любых других...
Seite 70
Не ставьте в духовку или вблизи нее предметы из воспламеняемого материала: При случайном включении духовки это может привести к пожару. Не разогревайте и не готовьте продукты, содержащиеся в банках или герметически закрытых емкостях. Увеличение давления внутри банки может привести к ее разрыву и повреждению прибора. Нельзя...
Seite 71
ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРИ ВСТРАИВАНИИ ДУХОВКИ • Материал кухонной мебели, находящейся в непосредственном контакте с духовкой, должен быть устойчивым к высоким температурам (не менее 90°C). • Прежде чем устанавливать духовку в свою нишу, подготовьте в кухонной мебели все необходимые...
Экономия электроэнергии Пользуйтесь функцией предварительного прогрева только в том случае, если это указано в таблице рекомендаций по приготовлению блюд или в используемом вами рецепте. Пользуйтесь темными или черными эмалированными формами, обеспечивающими эффективное поглощение тепла. Выключайте духовку за 10-15 минут до истечения суммарного заданного времени приготовления. Если...
Seite 73
УБОРКА ПРИБОРА Запрещается пользоваться для чистки духовки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пароочистителями. Уборка должна выполняться при остывшем приборе. Отключите прибор от электросети. Наружные поверхности духовки ВАЖНО: Нельзя пользоваться коррозионными или абразивными чистящими средствами. При случайном попадании таких средств на поверхность духовки немедленно протрите ее влажной...
Seite 74
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Пользуйтесь защитными перчатками. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выполняйте указанные операции при остывшем приборе. Отключайте прибор от электросети. СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ Снятие дверцы духовки Полностью откройте дверцу духовки. Поднимите два стопорных рычага петель вперед до упора (Рис. 1). Закройте дверцу так, чтобы она заблокировалась (A), поднимите ее (B) и поверните (C) так, чтобы...
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ Замена задней лампочки (если предусмотрена) Отключите духовку от электросети. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании ниже) и вкрутите снова плафон. Подключите духовку к электросети. Замена боковой лампочки (если предусмотрена) Отключите духовку от электросети. Снимите...
Seite 76
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДУХОВКИ СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ, ПОСВЯЩЕННОМ УСТАНОВКЕ ДУХОВКИ Панель управления Верхний нагревательный элемент/гриль Охлаждающий вентилятор (не виден) Паспортная табличка (не снимать) Лампочки Кольцевой нагревательный элемент (не виден) Вентилятор Вертел (если предусмотрен) Нижний нагревательный элемент (не виден) 10.
УСТАНОВКА РЕШЕТОК И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ДУХОВКУ Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая их непроизвольное извлечение из духовки. Рис. 1 Вставьте решетку горизонтально, так, чтобы выступ А был сверху (Рис. 1). Наклоните решетку с учетом положения фиксации В (Рис. 2). Рис.
Seite 78
ПАРАМЕТРЫ ФУНКЦИИ/РЕЖИМА После выбора нужной функции/режима при нажатии кнопки на дисплей выводятся все сведения, касающиеся этой функции/режима. Курсор Cpeдняя --:-- Зона 1 Зона 3 MOЩH ГPИЛЯ BPEMЯ ПPИГOTOB Гpиль Зона 2 Heт --:-- Зона 4 ПPOГPEB BPEMЯ KOHЦA Для перемещения между различными участками экрана используйте кнопки и...
Seite 79
ЗАДАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ/МОЩНОСТИ ГРИЛЯ 200°C --:-- 180°C --:-- TEMПEPATУPA BPEMЯ ПPИГOTOB TEMПEPATУPA BPEMЯ ПPИГOTOB Koнвeкци Koнвeкци Пoлoжить пpoд. нa 3-ий yp. Heт --:-- Heт --:-- Haжaть для пoдтвepждeния ПPOГPEB BPEMЯ KOHЦA ПPOГPEB BPEMЯ KOHЦA Чтобы изменить значение температуры или мощности гриля, выполните следующие действия: Убедитесь...
Seite 80
ЗАДАНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ 180°C --:-- 180°C - 00:00 180°C - 00:20 TEMПEPATУPA BPEMЯ ПPИГOTOB TEMПEPATУPA ЧЧ:ММ TEMПEPATУPA ЧЧ:ММ Koнвeкци Koнвeкци Koнвeкци Heт --:-- Heт --:-- Heт 19:20 ПPOГPEB BPEMЯ KOHЦA ПPOГPEB BPEMЯ KOHЦA ПPOГPEB BPEMЯ KOHЦA Эта функция позволяет задавать определенную продолжительность приготовления, от 1 минуты до максимального...
Seite 81
ПРИМЕЧАНИЕ: В любом случае, можно начать приготовление и в течение периода ожидания, нажав кнопку В любой момент процесса приготовления можно изменить заданные значения (температуру, мощность гриля, продолжительность приготовления), пользуясь кнопками и кнопкой , как описано выше. ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА ВНУТРИ ДУХОВКИ 168°...
Пpигoт. близкo к кoнцy Пpигoтoвл. зaвepш. в 19:45 Пepeвepнyть пpoдyкт Пpoвepить пpoдyкт Haжaть ^ для пpoдлeния ПРИМЕЧАНИЕ: При приготовлении некоторых блюд необходимо выполнять их переворачивание или помешивание в середине этого процесса: при этом подается звуковой сигнал, а на дисплей выводится сообщение о типе операции, которую нужно выполнить. Отображаемое...
ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ И РЕЖИМОВ ГЛАВНОЕ МЕНЮ Настройки параметров дисплея (язык, время, яркость, уровень HACТPOЙКИ громкости звукового сигнала, экономия энергии). Доступ к 30 уже предварительно занесенным в память рецептам (см. прилагаемый сборник рецептов). При выборе рецепта выпол- няется автоматический выбор оптимальной температуры, режима PEЦEПТЫ...
Seite 84
ТРАДИЦИОННЫЕ РЕЖИМЫ (Продолжение) Для приготовления мяса, пирогов и тортов с начинкой (таких как чизкейк, штрудель, фруктовые торты) и фаршированных овощей на одном уровне. В этом режиме для предотвращения излишнего ПOДPYМЯНИВAНИE обезвоживания приготавливаемых блюд используется непостоян- й ная и слабая вентиляция. Рекомендуется использовать 2 уро- вень.
Seite 85
ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) и примечания Форма для тортов 2 / 3 160-180 30-90 на решетке Торты из дрожже- Ур. 4: форма для вого теста тортов на решетке 160-180 30-90 Ур.
Seite 86
Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) и примечания Противень для сбора жира или 110-150 противень для сладкой выпечки Ур. 4: форма на решетке Ур. 1: противень 140-160 для сбора жира или противень для Безе...
Seite 87
Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) и примечания Противень для сбора жира или 190-200 20-30 противень для сладкой выпечки Ур. 4: форма на решетке Ур. 1: противень 180-190 20-40 для сбора жира Волованы, соле- или...
Seite 88
Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) и примечания Ур. 5: решетка (перевернуть про- дукт в середине Колбаски, шаш- Средняя- процесса приго- лыки, ребрышки, 15-30 товления) Высокая гамбургеры Ур. 4: противень для сбора жира с водой...
Seite 89
Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) и примечания Ур. 4: форма на решетке Ур. 1: противень Мясо и картофель 45-100* для сбора жира или форма на решетке Ур. 4: форма на решетке Ур. 1: противень Рыба...
Seite 90
РЕЦЕПТЫ ПРОВЕРЕНЫ в соответствии со стандартами IEC 50304 / 60350:2009-03 и DIN 3360-12:07:07 Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности и ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) примечания IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Противень для сбо- 15-30 ра жира / противень для...
Seite 91
Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности и ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) примечания DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Противень для сбо- 35-45 ра жира / противень Яблочный пирог, для сладкой выпечки дрожжевой пирог Уровень 4: проти- на противне вень для сладкой (Apple cake, yeast выпечки...
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Как пользоваться таблицей “Приготовление различных продуктов” В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использованием одного или нескольких уровней одновременно. Указанная продолжительность приготовления отсчитывается от момента помещения приготавливаемого блюда в духовку; время предварительного нагрева (если он предусмотрен) не учитывается. Приведенные значения времени и...
Seite 93
Вертел (предусмотрен только в некоторых моделях) Вертел используется для равномерного жаренья крупных кусков мяса и птицы. Нанизать куски мяса на вертел; если жарится цыпленок, то обвязать куски специальной бечевкой, пригодной для приготовления продуктов; убедиться в том, что куски мяса прочно насажены на вертел, а затем вставить...