Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
WEU
GB
Original instructions
DE
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 24
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 47
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning
SV
Översättning av originalinstruktioner
2610Z03977 04/2012
NO
18
Oversettelse av originalinstruksjonene
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista
ET
32
Algsete juhiste tõlge
LT
40
Originalių instrukcijų vertimas
LV
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
AR
55
62
69
75
82
89
96
All Rights Reserved

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dremel 8100

  • Seite 1 Original instructions Oversettelse av originalinstruksjonene Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 24 Käännös alkuperäisistä ohjeista Traduction de la notice originale Algsete juhiste tõlge Traduzione delle istruzioni originali Originalių instrukcijų vertimas Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 47 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Oversættelse af betjeningsvejledning Översättning av originalinstruktioner 2610Z03977 04/2012 All Rights Reserved...
  • Seite 4 Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas minūtes pirms ierīces lietošanas darbiniet jauno, elastīgo skrūvvārpstu uz rotējošā...
  • Seite 12 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■...
  • Seite 13 Plexi Plastic ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 14 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ 15.000 ■ ■ 15.000 ■ ■ 15.000 ■ ■ 20.000 ■ 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 20.000 20.000 35.000 231/335 ■...
  • Seite 15 Plexi Plastic ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 16 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745, tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN55014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Seite 17 CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius överensstämmer med följande norm och dokument: EN60745, EN55014, enl. bestämmelser standartus ir normatyviniusdokumentus: EN60745, EN55014 pagal reglamentų 2006/95/EC, och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Seite 18: Used Symbols

    ORIGINAL INSTRUCTIONS from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e. When operating a power tool outdoors, use an extension USED SYMBOLS cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Seite 19: Safety Instructions For All Operations

    d. Store idle power tools out of the reach of children and do Just because the accessory can be attached to your power not allow persons unfamiliar with the power tool or these tool, it does not assure safe operation. instructions to operate the power tool.
  • Seite 20 ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC o. Do not use accessories that require liquid coolants. Using FOR ABRASIVE CUTTING OFF OPERATIONS water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. a. Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive KICKBACK AND RELATED WARNINGS pressure.
  • Seite 21: Specifications

    WEAR A DUST MASK AND WORK WITH DUST/ CHIP 3. Remember to unplug charger during storage period. ExTRACTION WHEN CONNECTABLE. NOTE: Use of chargers or battery packs not sold by Dremel will void the warranty. ENVIRONMENT CHARGING BATTERY PACK (MODEL 808) Plug charger cord into your standard power outlet.
  • Seite 22 4. Install the appropriate size collet fully into the shaft and reinstall the collet nut finger tight. Do not fully tighten the nut The Dremel multitool is a high quality precision tool that can be when there is no bit or accessory installed.
  • Seite 23: Getting Started

    IMPORTANT! Practice on scrap material first to see how the tool’s high-speed action performs. Keep in mind that your multitool will 5,000-20,000 RPM perform best by allowing the speed, along with the correct Dremel 20,000-25,000 RPM accessory and attachment, to do the work for you. Do not put 25,000-30,000 RPM pressure on the tool during use, if possible.
  • Seite 24: Maintenance

    We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Facility. To avoid injury from LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN unexpected starting or electrical shock, always remove plug from wall outlet before performing service or cleaning.
  • Seite 25: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das werden.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die als zulässig dreht, kann zerstört werden. d. Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen müssen den Maßen Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. führen.
  • Seite 27: Rückschlag Und Entsprechende Warnhinweise

    BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt UND TRENNSCHLEIFEN mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. m. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres a. Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug Elektrowerkzeugs.
  • Seite 28: Spezifikationen

    Lebensdauer erreicht hat und ausgewechselt werden muss. 3. Denken Sie bei einer längeren Aufbewahrung daran, den Stecker des Ladegeräts zu ziehen. UMWELTINFORMATIONEN HINWEIS: Die Verwendung nicht von Dremel vertriebener Ladegeräte oder Akkus führt zum Ausschluss der Gewährleistung. ENTSORGUNG AKKUAUFLADUNG (MODEL 808) Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen einer...
  • Seite 29: Wechseln Von Spannzangen

    Spannmutter und nehmen Sie sie ab. Verwenden Sie ggf. den Werkzeug für besonders feine und detaillierte Arbeiten. Das breite Spannzangenschlüssel. Spektrum der Zubehörteile und Vorsatzgeräte von Dremel erlaubt 3. Ziehen Sie die Spannzange von der Spindel ab. eine Vielzahl von Anwendungen. Hierzu gehört beispielsweise 4.
  • Seite 30: Auswuchten Von Zubehörteilen

    Schieben Sie den Schalter nach vorn, UM DAS WERKZEUG Spannzange eine Viertelumdrehung. Ziehen Sie die Spannmutter EINZUSCHALTEN. wieder an, und schalten Sie das Dremel Multitool ein. Am Schieben Sie den Schalter nach hinten, UM DAS WERKZEUG Geräusch und der Handhabung sollten Sie feststellen können, AUSZUSCHALTEN.
  • Seite 31: Wartung

    Betriebs durch Verschieben des Schalters zwischen den Stellungen geändert werden. Dieses Werkzeug ist mit einem eingebauten Blockierschutz Die Drehzahl des Dremel Multitools wird über den Schiebeschalter versehen, der Motor und Akku im Falle einer Blockierung schützt. am Gehäuse geregelt.
  • Seite 32: Reparatur Und Gewährleistung

    Hotline finden Sie unter www.dremel.com. les atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Niederlande électroportatifs produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou fumées. c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant le TRADUCTION DE LA NOTICE fonctionnement d’un outil électroportatif.
  • Seite 33 inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de choc conçu. b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur ne électrique. fonctionne pas correctement.
  • Seite 34 REPARATION protection. Si nécessaire, porter un masque anti- poussière, une protection acoustique, des gants de a. Confiez la réparation de votre outil électroportatif à un protection ou un tablier spécial qui vous protège de réparateur qualifié qui utilise exclusivement des pièces petites particules de matériau causées par le meulage.
  • Seite 35 trop profondes. Une surcharge du disque à tronçonner en l’utilisateur. Les meules peuvent également casser. Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte augmente la sollicitation, donc le risque de se coincer ou de de l’outil électroportatif. Il peut être évité en prenant des mesures se bloquer, ce qui entraînerait un contrecoup ou la destruction de précaution comme celles décrites ci-dessous.
  • Seite 36 REMARQUE : L’utilisation de chargeurs ou de batteries autres Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et que ceux vendus par Dremel annule la garantie. emballages doivent être triés en vue de leur recyclage approprié. CHARGE DU BLOC-BATTERIE (MODÈLE 808) SEULEMENT POUR LES PAYS EUROPÉENS...
  • Seite 37 2. Lorsque le bouton de blocage d’arbre est enfoncé, desserrez et déposez l’écrou de blocage. Utilisez la clé de pince si L’outil multifonctions Dremel est un outil de précision de très nécessaire. grande qualité, capable d’accomplir des tâches minutieuses et 3.
  • Seite 38: Comment Démarrer

    à haute vitesse. Ayez à l’esprit que situé sur le carter. votre outil multifonctions sera le plus performant à sa vitesse de travail, avec l’accessoire et la fixation Dremel appropriés. Si Paramètres de rotation approximatifs possible, évitez toute pression sur l’outil pendant son utilisation.
  • Seite 39: Entretien

    Essayez un autre accessoire ou une autre vitesse pour obtenir le résultat souhaité. les opérations d’entretien de l’outil à un Centre Technique Dremel. À l’attention du personnel de dépannage : Débranchez l’outil et/ou le PROTECTION ANTI-CALAGE chargeur de la sous-alimentation avant toute opération de dépannage.
  • Seite 40: It Traduzione Delle Istruzioni Originali

    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI come tubi, radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. ORIGINALI Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o SIMBOLI USATI dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenterà...
  • Seite 41 a contatto con gli occhi, contattare un medico. Il liquido tensione anche parti metalliche dell’utensile, causando una scossa elettrica. fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o ustioni. UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI ASSISTENZA a. Non sforzare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile a. Far riparare l’elettroutensile da personale specializzato adatto all’applicazione.
  • Seite 42 CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e DI PERICOLO di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come rompono nel corso di questo periodo di prova.
  • Seite 43 esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione e sempre in combinazione con la calotta di protezione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in non sono previsti per l’elettroutensile non potranno garantire lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle un corretto e sicuro utilizzo senza rischi..
  • Seite 44: Dati Tecnici

    UTILIZZARE UN SISTEMA DI ASPIRAZIONE POLVERE/TRUCIOLI quindi essere sostituite. QUANDO È COLLEGATO. 3. Non dimenticare di scollegare il caricabatterie durante il periodo di immagazzinaggio. N.B.: L’uso di caricabatterie o di batterie non forniti da Dremel può AMBIENTE invalidare la garanzia. CARICAMENTO DELLA BATTERIA?(MODELLO SMALTIMENTO 808) L’elettroutensile, gli accessori e l’imballaggio devono essere...
  • Seite 45 L. Pinza di serraggio fino a che il gambo della punta/accessorio non M. Chiave è bloccato. N.B.: leggere le istruzioni fornite con gli accessori Dremel per PINZE ulteriori informazioni sull’utilizzo. Gli accessori Dremel previsti per il multiutensile hanno gambi di Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati e ad elevate diverse dimensioni.
  • Seite 46: Per Iniziare

    Posizione Campo di velocità che le prestazioni del multiutensile sono migliori se si permette interruttore alla velocità, insieme agli accessori e ai complementi Dremel più 5.000-10.000 giri/min adatti, di svolgere completamente il lavoro. Se possibile non fare 10.000-15.000 giri/min pressione sull’utensile in fase di utilizzo. Al contrario, appoggiare con cautela l’accessorio in rotazione sulla superficie di lavoro...
  • Seite 47: Manutenzione

    Raccomandiamo che tutta l’assistenza sugli utensili sia eseguita presso i centri di assistenza GEBRUIKSAANWIJZING Dremel. Per evitare lesioni dovuti ad avvio non previsto o scariche elettriche, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente GEBRUIKTE SYMBOLEN prima di qualsiasi intervento di assistenza o pulizia.
  • Seite 48: Elektrische Veiligheid

    onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. kunt u brandwonden en/of ernstig letsel oplopen. Bewaar alle waarschuwingen en instructies als Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het referentiemateriaal. gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag De term “elektrisch gereedschap”...
  • Seite 49: Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn ALLE TOEPASSINGEN en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR personen worden gebruikt. SLIJPEN, SCHUREN, BORSTELEN, POLIJSTEN e.
  • Seite 50 deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing a. Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
  • Seite 51 voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. vergroten. b. Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende c. Zorg bij het gebruik van een draadborstel dat de grens van doorslijpschijf.
  • Seite 52 Het uitgebreide bereikt, zal de oplader het opladen automatisch hervatten. gamma aan Dremel-accessoires en -hulpstukken stelt u in staat 2. Een sterke daling van de gebruikstijd per laadbeurt betekent om een grote verscheidenheid aan toepassingen uit te voeren.
  • Seite 53 NEUSKAP MET GEÏNTEGREERDE SLEUTEL EZ Onthoud dat uw multigereedschap het beste werk levert wanneer TWIST™ u de snelheid, samen met het juiste Dremel-accessoire en juiste hulpstuk, het werk voor u laat doen. Oefen indien mogelijk AFBEELDING 6 tijdens gebruik geen druk uit op het gereedschap. Breng in A.
  • Seite 54 –1 rotatiegereedschap. Deze motor versterkt de veelzijdigheid van om schade aan de borstel en uw materiaal te voorkomen. het rotatiegereedschap door de aandrijving van de extra Dremel- • Hout moet met een hoog toerental worden gezaagd. hulpstukken. •...
  • Seite 55: Service En Garantie

    Betegnelsen “el-værktøj” i advarslerne henviser til dit nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller batteridrevne (trådløse) el-værktøj. Op dit product van DREMEL is garantie van toepassing conform SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET de specifieke wettelijke/landelijke voorschriften; schade als gevolg van normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik, valt niet a.
  • Seite 56: Personlig Sikkerhed

    bære, trække maskinen eller til at rykke stikket ud af rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for kontakten. Beskyt kablet mod varme, olie, skarpe kanter det angivne effektområde. eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En indviklede kabler øger risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 57 SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR du udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme bøjede strøm kabler eller værktøjets eget kabel. Kontakt med TYPER ALLE ARBEJDE et spændingsførende kabel sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød. FÆLLES ADVARSELSHENVISNINGER TIL Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Mister SLIBNING, SANDPAPIRSLIBNING, ARBEJDE du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres over MED TRÅDBØRSTER, POLERING OG...
  • Seite 58 skarpe kanter eller hvis det springer tilbage. Dette medfører når der skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger tilbageslag, eller at man mister kontrollen. eller andre genstande. e. Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger. SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER I Sådanne indsatsværktøjer fører hyppigt til tilbageslag eller at FORBINDELSE MED SANDPAPIRSLIBNING man mister kontrollen over el-værktøjet.
  • Seite 59 Med det store 1. Opladeren er kun beregnet til hurtig opladning af batteriet ved udvalg af Dremel-indsatsværktøj og -forsatser kan du udføre en temperatur mellem 0°C og 45°C. Hvis batteripakken er for en lang række forskellige opgaver. Dette omfatter eksempelvis varm eller for kold, kan opladeren ikke lade batteriet hurtigt slibning, udskæring og gravering, fræsning, rengøring og polering.
  • Seite 60: Udskiftning Af Tilbehør

    Husk, at multi værktøjets ydelse er optimal, når hastigheden i Dremeltilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen af dette. samarbejde med det rette Dremel tilbehør og de rette Dremel Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel. forsatser gør arbejdet for dig. Værktøjet må ikke trykkes ind mod emnet ved brug.
  • Seite 61 Denne motor gør rotationsværktøjet endnu mere hastigheden er for lav. alsidigt, fordi det er muligt at arbejde med tilbehør fra Dremel • Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer, zinklegeringer og tin kan skæres ved forskellige hastigheder afhængigt af den ELEKTRONISK OVERVÅGNING...
  • Seite 62: Service Og Garanti

    Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning Dette DREMEL-produkt er dækket af en garanti, som det er med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg avger foreskrevet af de gældende lokale love og bestemmelser. gnistor som kan antända damm eller gas.
  • Seite 63 att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstöt. skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många PERSONSÄKERHET olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
  • Seite 64 motsvara elverktygets angivna högsta varvtal. Tillbehör n. Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material. med en högre rotationshastighet kan förstöras. Risk finns för att gnistor antänder materialet. d. Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste o. Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. motsvara elverktygets dimensioner.
  • Seite 65 d. Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg. sprängskyddet och trådborsten inte berör varandra. Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de Tallriks- och toppborstarnas diameter kan till följd av mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka. anliggningstryck och centrifugalkrafter bli större. c.
  • Seite 66 Snabbladdaren laddar inte batteriet om det är för varmt eller Det stora utbudet av tillbehör och verktyg från Dremel gör att du för kallt. (Det kan hända om batteriet är varmt efter kraftig kan utföra många olika arbetsuppgifter.
  • Seite 67 Tänk på att multiverktyget fungerar som finns mer information om hur det används. bäst om du låter hastigheten, tillsammans med rätt Dremel- Använd endast tillbehör som godkänts av Dremel. tillbehör och tillsats, göra arbetet åt dig. Undvik om möjligt att lägga tryck på...
  • Seite 68: Service Och Garanti

    Ta helt enkelt loss verktyget från arbetsstycket det sitter fast i så Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nederländerna...
  • Seite 69 OVERSETTELSE AV c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det ORIGINALINSTRUKSJONENE kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d. Ikke misbruk ledningen. Ikke bruk ledningen til andre BRUKTE SYMBOLER formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, dra det eller trekke det ut av stikkontakten.
  • Seite 70: Bruk Og Vedlikehold Av Batteriverktøy

    SIKKERHETSANVISNINGER FOR som er beregnet til den typen arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det ALLE ARBEIDER angitte effektområdet. b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/på-bryter. Et FELLES ADVARSLER OM SLIPING, elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig SANDPAPIRSLIPING, ARBEID MED og må...
  • Seite 71 e. Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike elektroverktøyets metalldeler under spenning og kan føre til elektriske støt. innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy. kontrollen over elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet, kan SPESIELLE ADVARSLER OM SLIPING OG strømledningen kappes eller dras inn i verktøyet, og hånden KAPPING...
  • Seite 72 (ENKELTE STØVTYPER ER KREFTFREMKALLENDE). BRUK EN 3. Husk å koble fra laderen under oppbevaring. STØVMASKE SAMT ET STØV-/SPONAVSUG, HVIS DETTE KAN MERK: Bruk av ladere eller batterier som ikke selges av Dremel KOBLES TIL. vil gjøre garantien ugyldig. BYTTE BATTERI (MODELL 808) MILJØ...
  • Seite 73 MERK: Sørg for å lese instruksjonene som følger med Dremel- Skaft tilbehøret. Her finner du mer informasjon om bruken. J. EZ Twist™ innebygd skriftenøkkel/topphette K. Spennhylsemutter Bruk bare tilbehør med høy ytelse som er testet av Dremel. L. Spennhylse EZ TWIST™ INNEBYGD SKIFTENØKKEL/ M. Skrunøkkel TOPPHETTE...
  • Seite 74: Komme I Gang

    Skyv bryteren fremover FOR Å SETTE VERKTØYET PÅ “ON” Dremel-tilbehøret. Her finner du mer informasjon om bruken. (på). Bruk bare tilbehør med høy ytelse som er testet av Dremel. Skyv bryteren bakover FOR Å SETTE VERKTØYET PÅ “OFF” (av). AVBALANSERT TILBEHØR HØYYTELSESMOTOR...
  • Seite 75 Bruk parafin (ikke vann) eller annet egnet smøremiddel på fresen for å hindre at materialet Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfestede/ som kuttes, setter seg fast i tennene på fresen. landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, MERK: Økt press mot verktøyet er ikke riktig mottiltak hvis...
  • Seite 76 SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ suojalaseja. Loukkaantumisriskiä voidaan vähentää YLEISIÄ VARO-OHJEITA käyttämällä olosuhteita vastaavia henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten hengityssuojainta, luistamattomia turvakenkiä, suojakypärää tai kuulonsuojaimia. LUE KAIKKI OHJEET JA c. Estä vahingossa tapahtuva käynnistys. Varmista, että VAROITUS VARO-OHJEET. käynnistyskytkin on OFF-asennossa sekä ennen laitteen liittämistä virtalähteeseen ja/tai akkuyksikköön että Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa ennen laitteen nostamista ja kantamista.
  • Seite 77 hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, eivät tartu helposti kiinni ja ovat helpommin hallittavissa. saattaa tuhoutua. g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. d. Tarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon sähkötyökalun mittatietoja.
  • Seite 78 jäähdytysaineita. Veden tai muiden nestemäisten Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa muitten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun. hiomalaikkojen laipoista. d. Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita, kuluneita TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän tarvikkeen, kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    ERITYISET VARO-OHJEET JATKOJOHDOT TERÄSHARJAUKSEEN Käytä täysin suoristettua ja turvallista jatkojohtoa, jonka a. Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös kapasiteetti on 5 ampeeria. normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä KOKOAMINEN liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen KYTKE TYÖKALUN VIRTA AINA POIS PÄÄLTÄ...
  • Seite 80 Älä kiristä mutteria täysin, Dremel-monitoimityökalu on laadukas tarkkuustyökalu, jota ennen kuin terä tai tarvike on asennettu. voi käyttää tarkkoihin ja monimutkaisiin töihin. Laaja Dremel- TARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN tarvikkeiden ja lisälaitteiden valikoima mahdollistaa monenlaisten töiden suorittamisen. Näitä ovat muunmuassa hiominen, veistäminen, kaivertaminen ja jyrsintä...
  • Seite 81: Käytön Aloittaminen

    5 000 – 10 000 r/min monitoimityökalu suoriutuu tehtävästään parhaiten, kun annat sen 10 000 – 15 000 r/min nopeuden sekä oikean Dremel-tarvikkeen ja lisälaitteen hoitaa työn puolestasi. Älä kohdista työkaluun painetta työskentelyn 5 000 – 20 000 r/min aikana, jos vain mahdollista. Laske sen sijaan pyörivä tarvike 20 000 –...
  • Seite 82: Huolto Ja Takuu

    Jos työkalu on juuttuneena yli 5 sekuntia, työkalu sammuttaa itsensä Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat automaattisesti. Tämä lisäominaisuus suojaa moottoria ja akkua vahingoittumiselta. Kun akku on lähes tyhjä, työkalu voi sammua ALGSETE JUHISTE TÕLGE...
  • Seite 83: Inimeste Ohutus

    teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu h. Hoidke seadet isoleeritud haardepindadest, kui teete toimingut, kus lõikeseade võib sattuda kokkupuutesse juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. varjatud juhtmestiku või seadme enda toitekaabliga. ELEKTRIOHUTUS Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib seadme metallosad pingestada ja põhjustada elektrilöögi.
  • Seite 84 HOOLDUS või murdunud tarvikud võivad õhku paiskuda ning põhjustada vigastusi ka tööpiirkonnast väljaspool. a. Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik kokku spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate puutuda varjatud elektrijuhtmetega või tööriista enda toitejuhtmega, hoidke tööriista üksnes isoleeritud seadme pideva ohutu töö.
  • Seite 85 TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti JA LÕIKAMISEL lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. OHUTUSNÕUDED POLEERIMISEL a. Kasutage üksnes teie elektrilise tööriista jaoks sobivaid lihvimistarvikuid ja nende lihvimistarvikute jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole tööriista a. Ärge laske poleerketta lahtistel osadel või kinnitusnööridel vabalt pöörelda.
  • Seite 86: Tehnilised Andmed

    ÜLDTEAVE HOOLDAMIST LÜLITAGE SEADE ALATI VÄLJA. OLULINE LAADIMIST PUUDUTAV TEAVE Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust nõudvate tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik võimaldab 1. Laadimisseade on kavandatud aku kiireks laadimiseks seadet kasutada väga erinevateks töödeks. Need hõlmavad temperatuurivahemikus 32°F (0°C) kuni 113°F (45°C).
  • Seite 87 MÄRKUS. Mõned Multitool komplektid ei sisalda kõiki lõdvendamiseks otsakumuhvi vastupäeva. Ärge kunagi käsitsege spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab. kinnitustsange. Kinnitustsangid on lisatarvikutena eraldi saadaval. 3. Lükake tarviku saba täielikult tsangi. Kasutage alati tarviku saba läbimõõduga sobivat kinnitustsangi. 4. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja keerake kinnitusmutri Ärge kunagi suruge suurema läbimõõduga tarviku saba jõuga pingutamiseks otsakumuhvi päripäeva.
  • Seite 88 PÖÖRETE ARV pöörded sobivad kõva puidu, metalli ja klaasi töötlemiseks, samuti puurimiseks, lõikamiseks, freesimiseks, vormimiseks ja soonte JOONIS 9 lõikamiseks puitu. A. Lülitusnupp On/Off (Sisse/Välja) / reguleeritava kiiruse lülitusnupp Mõned pöörete arvu kohta käivad soovitused: • Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga materjale tuleks Selleks, et valida iga töö...
  • Seite 89: Originalių Instrukcijų Vertimas

    Draudžiama bet kokiu būdu keisti kištuką. Dirbdami kohta vt www.dremel.com. su įžemintais elektriniais įrankiais nenaudokite kištukų Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland adapterių. Elektros smūgio tikimybę sumažinsite naudodami nepakeistus kištukus ir juos atitinkančius lizdus. b. Stenkitės neprisiliesti prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui, ORIGINALIŲ...
  • Seite 90 dėmesį dirbant su elektriniais įrankiais ir galite sunkiai sutvarkykite prieš naudodami. Daugybė nelaimingų atsitikimų susižeisti. įvyksta dėl netvarkingų elektrinių įrankių. b. Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite akių Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Jeigu apsaugą. Tokios saugos priemonės kaip kaukė nuo dulkių, pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis batai neslidžiais padais, apsauginis šalmas ar klausos tinkamai prižiūrimi, jie rečiau stringa ir juos lengviau valdyti.
  • Seite 91 c. Naudojamų darbo įrankių maksimalus leistinas prisilietus prie besisukančio priedo, jis gali įtraukti jūsų apsisukimų skaičius turi būti ne mažesnis, nei drabužius, priedas gali įsirėžti jums į kūną. maksimalus sūkių skaičius, nurodytas ant elektrinio m. Reguliariai valykite ventiliacines angas Jūsų prietaiso prietaiso.
  • Seite 92: Techniniai Duomenys

    POLIRAVIMO DARBAMS TAIKOMOS SAUGUMO b. Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal PASTABOS rekomenduojamą paskirtį. Pavyzdžiui: nešlifuokite paviršių pjovimo disko kraštu. Pjovimo diskai yra skirti a. Nepalikite kabančių poliravimo gaubto dalių ar medžiagai pašalinti pjaunamąja briauna. Nuo šoninės tvirtinamųjų raištelių. Jei reikia, raištelius pakiškite arba apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
  • Seite 93: Bendroji Dalis

    įrankis, kurį galima naudoti detaliam ir sudėtingam darbui atlikti. darbinės apkrovos). Kai akumuliatoriaus temperatūra grįžta Platus „Dremel“ priedų ir antgalių asortimentas jums leidžia daryti iki 32° F (0° C) – 113° F (45° C), įkroviklis vėl pradės pačius įvairiausius darbus. Galite šlifuoti švitriniu popieriumi, raižyti automatiškai įsikrauti.
  • Seite 94 Nepamirškite, kad daugiafunkcinis įrankis duos geriausių Naudokite tik „Dremel“ išbandytus kokybiškus priedus. rezultatų, jeigu leisite jo greičiui, o taip pat ir tinkamam ,,Dremel“ priedui bei antgaliui, darbą padaryti už jus. Jeigu galite, įrankio INTEGRUOTAS RAKTAS/DANGTELIS EZ dirbdami nespauskite. Vietoj to, besisukantį priedą atsargiai TWIST™...
  • Seite 95 Jūsų įrankis teikiamas su didelės galios varikliu. Varydamas • Aliuminį, vario lydinius, švino lydinius, cinko lydinius ir papildomus „Dremel“ priedus, šis variklis užtikrina sukimosi įrankio skardą, priklausomai nuo pjovimo būdo, galima pjauti įvairiais universalumą greičiais. Patepkite pjovimo įrankį parafinu arba kita tinkama tepti medžiaga (ne vandeniu), kad drožlės neprikibtų...
  • Seite 96: Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums

    Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur elektrisko vadu Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nyderlandai tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS samazināt elektriskā...
  • Seite 97 Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams ar paaugstinātu mitruma līmeni, izmantojiet noplūdes lietošanai, un to nepieciešams remontēt. strāvas aizsargreleju (ELCB). Lietojot noplūdes strāvas c. Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
  • Seite 98 oriģinālās rezerves daļas. Tas ļauj saglabāt nepieciešamo darba laikā. Ilgstoši iedarbojoties stipram troksnim, var rasties darba drošības līmeni, strādājot ar elektroinstrumentu. paliekoši dzirdes traucējumi. h. Nodrošiniet, lai klātesošās personas atrastos drošā DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISIEM attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tiešā...
  • Seite 99 ļauj optimāli kompensēt atsitienu vai reaktīvo griezes b. Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai momentu un saglabāt kontroli pār instrumentu. Veicot aiz tā. Ja darba laikā lietotājs pārvieto griešanas disku prom zināmus piesardzības pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā no sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsitiena spēj efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam griezes gadījumā...
  • Seite 100: Apkārtējā Vide

    IZSTRĀDĀJUMIEM atvienot to no elektrotīkla. PIEZĪME: Izmantojot uzlādes ierīces un akumulatorus, kas nav Elektroinstruments, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli ir Dremel oriģinālie, garantijas saistības zaudē spēku. jāsašķiro, sagatavojot tos otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi AKUMULATORA UZLĀDE (808 MODELIS) nekaitīgā veidā. TIKAI EIROPAS VALSTĪM Iespraudiet lādētāja vadu standarta strāvas kontaktligzdā.
  • Seite 101: Vispārējs Raksturojums

    šim nolūkam turētājaptveres atslēgu. ļauj to izmantot sarežģītu un precīzu darbu veikšanai. Firmas 3. Izvelciet turētājaptveri no darbvārpstas stiprinājuma. Dremel plašais darbinstrumentu un piederumu klāsts ļauj lietot 4. Ievietojiet darbvārpstas stiprinājumā nepieciešamā multiinstrumentu visdažādākajiem uzdevumiem. To skaitā ir tādi izmēra turētājaptveri un ar pirkstiem stingri pieskrūvējiet...
  • Seite 102: Darba Uzsākšana

    GRIEŠANĀS ĀTRUMS PIEZĪME: Lai iegūtu sīkāku informāciju par firmas Dremel darbinstrumenta lietošanu, noteikti izlasiet kopā ar to 9. ATTĒLS piegādāto lietošanas pamācību. A. Ieslēgšanas/izslēgšanas (On/Off)/ātrumu pārslēgšanas Lietojiet tikai firmā Dremel ražotus labi pārbaudītus augstas bīdāmais slēdzis kvalitātes darbinstrumentus. Lai konkrētā uzdevuma izpildei izvēlētos atbilstošu ātrumu, veiciet DARBINSTRUMENTU LĪDZSVAROŠANA...
  • Seite 103 Ja tā notiek, ir laiks uzlādēt akumulatoru. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nīderlande APKALPOŠANA Elektroinstrumenta profilaktiskās apkalpošanas laikā, ko veicis nepilnvarots personāls, var tikt izmainīts iekšējo savienotāju un citu sastāvdaļu novietojums, kas var radīt nopietnas briesmas...
  • Seite 104 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ‫أو الحواف الحادة أو األجزاء المتحركة. كما تزيد األسالك المتشابكة أو‬ .‫التالفة من خطر حدوث الصدمة الكهربية‬ ‫استخدم سلك استطالة مناس ب ً ا لالستخدام الخارجي عند تشغيل أداة‬ .‫ه‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫كهربية في األماكن الخارجية. يؤدي استخدام سلك مناسب لالستخدام‬ .‫الخارجي...
  • Seite 105 ‫يجب أن توافق قيمة عدد دوران عدة الشغل المسموح به علی األقل‬ ‫قم بتخزين األدوات الكهربية المعطلة بعي د ً ا عن متناول األطفال وال‬ .‫د‬ ‫قيمة عدد الدوران األقصی المذكور علی العدة الكهربائية. إن التوابع‬ ‫تسمح لألشخاص الذين ليسوا على دراية باألداة الكهربية أو بهذه‬ .‫التي...
  • Seite 106 ‫تحذيرات أمان إضافية خاصة بعمليات القطع بالسحج‬ ‫ال تستخدم عدد الشغل التي تتطلب مواد التبريد السائلة. قد يؤدي‬ .‫س‬ ‫استعمال الماء أو غيره من مواد التبريد السائلة إلی حدوث الصدمات‬ ‫تجنب استعصاء قرص القطع أو فرط ضغط االرتكاز. ال تقم بقطع‬ .‫أ‬...
  • Seite 107 .‫تذكر أن تفصل الشاحن أثناء فترة التخزين‬ ‫ا لبيئة‬ ‫ملحوظة: من شأن استخدام الشواحن أو حزم البطاريات التي ال تبيعها‬ .‫ أن يبطل الضمان‬Dremel )808 ‫شحن حزمة البطارية (طراز‬ ‫التخلص من البطارية‬ .‫قم بتوصيل سلك الشاحن في مأخذ التيار القياسي الخاص بك‬...
  • Seite 108 ‫تركيب صامولة القابض وربطها بأصابعك. ال تحكم ربط الصامولة‬ .‫تما م ًا عند عدم تركيب لقمة أو أداة ملحقة‬ ‫ متعددة االستخدامات بأنها أداة ضبط عالية الجودة‬Dremel ‫تتميز أداة‬ ‫تغيير الملحقات‬ ‫يمكن استخدامها للقيام بمهام تفصيلية ومعقدة. ويتيح النطاق الواسع للكماليات‬...
  • Seite 109 ‫يتم تزويد األداة بموتور عال ٍ األداء لألداة الدوارة. ويزيد هذا الموتور من‬ .‫مناسبة على القاطع لمنع التصاق مادة القطع بسن القاطع‬ Dremel ‫تعددية استخدام األداة الدوارة عن طريق تشغيل ملحقات إضافية من‬ ‫ملحوظة: زيادة الضغط على األداة ليست هي الحل عند عدم التشغيل بالشكل‬...
  • Seite 110 ‫األسالك والمكونات الداخلية في غير موضعها الصحيح مما قد يتسبب في‬ ‫وجود خطر بالغ. نوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة‬ ‫. لتجنب اإلصابة عند بدء التشغيل غير المتوقع أو‬Dremel ‫وحدة صيانة‬ ‫حدوث صدمة كهربية، قم دائ م ً ا بإزالة القابس من المأخذ الموجود في الحائط‬...
  • Seite 112 2610Z03977 04/2012 All Rights Reserved...

Inhaltsverzeichnis