GB:EU DECLARATION OF CONFORMITY DE:EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FR:DÉCLARATION DE CONFOR- MITÉ UE DK:EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING SV:EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE NL:EU-CONFORMITEITSVERKLARING NO:SAMSVARSERKLÆRING FI:JOHDANTO VESTAS HYDROMANN A/S NYLANDSVEJ 36 DK-6940 LEM ST. TEL.: +45 9734 1233 FAX: +45 9734 1909 GB:hereby declares that DE:erklärt hiermit, dass FR:déclare par la présente que DK:Erklærer hermed, at SV:förklarar härmed att NL:verklaart hierbij dat NO:erklærer hermed at FI:vakuuttaa, että...
The implement must only be used as an accessory for Husqvar- eller mangelfuld vedligeholdelse bortfalder fabriksgarantien. na Rider. When connected to Husqvarna Rider, the implement is operated via the controls of the Rider. To ensure correct and Denna användarhandbok innehåller viktig information som safe use of the implement, it is therefore necessary to become du bör göra dig bekant med innan du börjar använda red-...
Kiinnitä erityistä huomiota NO:OPPBEVARING FI:VARASTOINTI turvallisuutta koskevaan lukuun. Laitetta saa käyttää vain Husqvarna Riderin lisävarusteena. Husqvarna Rideriin kytkettynä laitetta käytetään Riderin toimin- tojen avulla. Siksi laitteen oikean ja turvallisen käytön edellytys on, että perehdyt ennen käyttöönottoa Riderin toimintoihin lukemalla Riderin käyttöohjeen.
GB:SAFETY DE:SICHERHEIT FR:SÉCURITÉ DK:SIKKERHED SV:SÄKERHET NL:VEILIGHEID NO:SIKKERHET FI:TURVALLISUUS · Du får inte använda maskinen utan att alla skyddsplåtar är · The operator must ensure that no people or animals are pre- monterade. sent within the working area of the implement. ·...
GB:SAFETY DE:SICHERHEIT FR:SÉCURITÉ DK:SIKKERHED SV:SÄKERHET NL:VEILIGHEID NO:SIKKERHET FI:TURVALLISUUS GB:WARNING SYMBOLS DE:WARNSYMBOLE FR:SYMBOLES D’AVERTISSEMENT Klämrisk vid tillkoppling av maskinen. DK:ADVARSELSSYMBOLER SV:VARNINGSSYMBOLER NL:WAARSCHUWINGSSYMBOLEN Klemgevaar tijdens het aankoppelen. NO:FARESYMBOLER FI:VAROITUSSYMBOLIT Risiko for å komme i klem ved tilkopling. Puristumisvaara kytkettäessä. Stop the engine and remove the ignition key before touching the machine.
Seite 8
GB:SAFETY DE:SICHERHEIT FR:SÉCURITÉ DK:SIKKERHED SV:SÄKERHET NL:VEILIGHEID NO:SIKKERHET FI:TURVALLISUUS Roterande axlar. Roterende assen. Roterende akslinger. Clear blockage only when plough/blower is stopped and Pyöriviä akseleita. only use wood peg/shovel. Verstopfungen nur nach Stillstand der Fräseinrichtung / der Schleudereinrichtung und nur mit Holzstößel / Schaufel beseitigen Arrêtez la machine avant le retrait de l’obstruction et utilisez uniquement un bâton en bois...
GB:PREPARATION BEFORE USE DE:VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME FR:PRÉPARATION AVANT UTILI- SATION DK:KLARGØRING FØR IBRUGTAGNING SV:FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING NL:GEREEDMAKING VOOR GEBRUIK NO:KLARGJØRING FØR IGANGSETTING FI:VALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 17mm 24mm 17mm...
GB:REMOVING THE CUTTING UNIT DE:VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME FR:DÉMONTAGE DE L’UNITÉ DE COUPE DK:AFMONTERING AF KLIPPEAGGREGATET SV:DEMONTERA KLIPPAGGREGATET NL:DEMONTAGE VAN HET KNIPAG- GREGAAT NO:DEMONTERING AV KLIPPEAGGREGATET FI:LEIKKUULAITTEEN IRROTTAMINEN...
GB:ATTACHING THE IMPLEMENT DE:EINSCHALTEN DES GERÄTS FR:BRANCHEMENT DE L’UNITÉ DK:TILKOBLING AF REDSKABET SV:MONTERA REDSKAPET NL:AANSLUITING VAN HET GEREEDSCHAP NO:TILKOBLING AV REDSKAPET FI:LAITTEEN KYTKEMINEN...
Seite 12
GB:ATTACHING THE IMPLEMENT DE:EINSCHALTEN DES GERÄTS FR:BRANCHEMENT DE L’UNITÉ DK:TILKOBLING AF REDSKABET SV:MONTERA REDSKAPET NL:AANSLUITING VAN HET GEREEDSCHAP NO:TILKOBLING AV REDSKAPET FI:LAITTEEN KYTKEMINEN...
GB:DETACHING THE IMPLEMENT DE:AUSSCHALTEN DES GERÄTS FR:DÉBRANCHEMENT DE L’UNITÉ DK:FRAKOBLING AF REDSKABET SV:DEMONTERA REDSKAPET NL:LOSKOPPELING VAN HET GEREEDSCHAP NO:FRAKOBLING AV REDSKAPET FI:LAITTEEN IRROTTAMINEN...
Seite 14
GB:DETACHING THE IMPLEMENT DE:AUSSCHALTEN DES GERÄTS FR:DÉBRANCHEMENT DE L’UNITÉ DK:FRAKOBLING AF REDSKABET SV:DEMONTERA REDSKAPET NL:LOSKOPPELING VAN HET GEREEDSCHAP NO:FRAKOBLING AV REDSKAPET FI:LAITTEEN IRROTTAMINEN...
GB:START-UP AND USE DE:INBETRIEBNAHME UND VERWENDEN FR:MISE EN MARCHE ET UTILISATION DK:IGANGSÆTNING OG BRUG SV:IGÅNGSÄTTNING OCH BRUK NL:OPSTARTEN EN GEBRUIKEN NO:IGANGSETTING OG BRUG FI:KÄYTTÖÖNOTTO JA KÄYTTÄÄ 100%...
Seite 16
GB:START-UP AND USE DE:INBETRIEBNAHME UND VERWENDEN FR:MISE EN MARCHE ET UTILISATION DK:IGANGSÆTNING OG BRUG SV:IGÅNGSÄTTNING OCH BRUK NL:OPSTARTEN EN GEBRUIKEN NO:IGANGSETTING OG BRUG FI:KÄYTTÖÖNOTTO JA KÄYTTÄÄ STOP 13 mm 13 mm...
GB:MAINTENANCE AND SERVICE DE:WARTUNG UND SERVICE FR:ENTRETIEN ET MAINTENANCE DK:VEDLIGEHOLD OG SERVICE SV:UNDERHÅLL OCH SERVICE NL:ONDERHOUD EN SERVICE NO:VEDLIKEHOLD OG SERVICE FI:KUNNOSSAPITO JA HUOLTO 30 h 30 h 30 h 30 h 30 h 30 h SAE80/90 0,6 l 50 h 500 h 500 h 500 h...
Seite 18
GB:MAINTENANCE AND SERVICE DE:WARTUNG UND SERVICE FR:ENTRETIEN ET MAINTENANCE DK:VEDLIGEHOLD OG SERVICE SV:UNDERHÅLL OCH SERVICE NL:ONDERHOUD EN SERVICE NO:VEDLIKEHOLD OG SERVICE FI:KUNNOSSAPITO JA HUOLTO 50 h 500 h 500 h 500 h SAE80/90 1,1 l 13 mm 13 mm 2x 10mm M6x40 8.8 DIN 931...
Seite 19
GB:MAINTENANCE AND SERVICE DE:WARTUNG UND SERVICE FR:ENTRETIEN ET MAINTENANCE DK:VEDLIGEHOLD OG SERVICE SV:UNDERHÅLL OCH SERVICE NL:ONDERHOUD EN SERVICE NO:VEDLIKEHOLD OG SERVICE FI:KUNNOSSAPITO JA HUOLTO 2x 10mm M6x40 8.8 DIN 931...
Seite 20
GB:MAINTENANCE AND SERVICE DE:WARTUNG UND SERVICE FR:ENTRETIEN ET MAINTENANCE DK:VEDLIGEHOLD OG SERVICE SV:UNDERHÅLL OCH SERVICE NL:ONDERHOUD EN SERVICE NO:VEDLIKEHOLD OG SERVICE FI:KUNNOSSAPITO JA HUOLTO 2x 10mm M6x40 8.8 DIN 931...
GB:TECHNICAL DATA DE:TECHNISCHE DATEN FR:CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DK:TEKNISKE DATA SV:TEKNISKA DATA NL:TECHNISCHE GEGEVENS NO:TEKNISKE DATA FI:TEKNISET TIEDOT 167 kg 1260 mm 238 ° 1465 mm 680 mm ø 380 mm 1045 mm 450 mm 1200 mm 100 mm M6: 10 Nm M8: 24 Nm M10: 47 Nm M12: 81 Nm...