Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4.98 M Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4.98 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
5.961–273
05/04_2007752
K 4.98 M
K 3.98 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
Ð÷ccêèé
Magyar
Česky
Slovensko
Polski
Româneşte
Slovensky
Hrvatski
Srpski
Áúëãàðñêè

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4.98 M

  • Seite 1 K 4.98 M K 3.98 M 5.961–273 05/04_2007752 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Ð÷ccêèé Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski Áúëãàðñêè...
  • Seite 2 4 - 13 4 - 13 4 - 13 Svenska Nederlands Deutsch 30 - 33 50 - 53 14 - 17 Läs och följ bruksanvisningen innan Lees deze gebruiksaanwijzing voor Lesen Sie vor der ersten Benutzung aggregatet tas i bruk första gýngen. het eerste gebruik van het apparaat Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Förvara bruksanvisningen för senare användning...
  • Seite 3 4 - 13 Ð÷ccêèé 4 - 13 4 - 13 Srpski Polski 69 - 72 102 -105 86 - 89 Ïåðåä ââîäîì óñòðîéñòâà â Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Przed pierwszym użyciem urządzenia ýêñïëóàòàöèþ âíèìàòåëüíî pre prvog korišćenja uredjaja przeczytać tę instrukcję obsługi i ïðî÷èòàéòå...
  • Seite 4 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1a Reinigungsmittel-Behälter 1a Serbatoio detergente 1a Depósito do detergent 1b Reinigungsmittel-Saugschlauch 1b Tubo flessibile di aspirazione 1b Mangueira de aspiração do mit Filter detergente con filtro produto de limpeza com crivo 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Interruttore dell’apparecchio 2 Interruptor do aparelho 3 Hochdruckausgang 3 Uscita alta pressione...
  • Seite 5 Türkçe SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1a Temizlik malzemesi (deterjan) 1a Nádoba na čisticí prostředek 1a Tank för rengöringsmedel 1a Rezervor pentru detergent 1a Rezervoar za sredstvo za tanký 1b Nasávací hadice čisticího 1b Rengöringsmedelmunstycke med 1b Furtun de aspirare a čišćenje 1b Temizlik maddesi emme prostředku se sítkem...
  • Seite 6 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Vor Anschluss Sicherheits- und Prima di effettuare il collegamento Antes de ligar observe as Betriebshinweise ab Seite 14 leggere con attenzione le istruzioni advertências de segurança e beachten d´impiego e di sicurezza a pagina 26 26 26 26 26 instruções de serviço a partir da Preparazione...
  • Seite 7 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Innan aggregatet ansluts ska Cihazý çalýþtýrmadan önce, sayfa 64 Před zapojením přístroje si Înãinte de punerea în funcþiune sã Pre priključivanja se osvrnite na säkerhets- och driftanvisningarna ile baþlayan güvenlik ve kullaným pečlivě pročtěte Bezpečnostní fie lunte în contiderare de sigurnosne upute i uputstva za på...
  • Seite 8 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão ‹ ‹ ‹ Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Advertências de segurança ‹ ‹ ‹ Vorsicht: Rückschlag Attenzione: contraccolpo Cuidado: Contragolpe Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à alta/baixa pressão Geräteschalter auf «1/ON»...
  • Seite 9 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Arbete med högtryck Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom kullanýlarak çalýþtýrýlmasý ‹ ‹ ‹ ‹ Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní ustanovení Instruc iuni de siguran ă Sigurnosna uputstva. ‹ ‹...
  • Seite 10 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa pressione limpeza ‹ Kein Reinigungsmittel bei ‹ Ajustar ao jacto de baixa pressão Non usare alta pressione con Hochdruck detergenti ‹...
  • Seite 11 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak Arbete med rengöringsmedel Práce s čisticím Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za çalýþtýrýlmasý prostředkem čišćenje Ställ in lågtrycksstråle Selecta i jetul de joasă presiune ‹ Använd ej rengöringsmedel vid Nastavte nízkotlaký paprsek ‹...
  • Seite 12 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Betrieb beenden Terminar o funcionamento Terminare il lavoro Geräteschalter auf «0/OFF» Posicionar o interruptor do Interruttore dell’apparecchio su Netzstecker ausstecken aparellho em «0/OFF» «0/OFF» Wasserhahn schließen Retirar a ficha de rede da tomada estrarre la spina di alimentazione Hebel drücken (drucklos machen) Fechar a torneira chiudere il rubinetto dell’acqua...
  • Seite 13 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Stopp Ukončení provozu Oprirea aparatului Završetak rada Düðmeyi “0/OFF” konumuna Vypínač přístroje na « 0/OFF » Trece i comutatorul aparatului pe „0/OFF“ Postavite prekidač uređaja na «0/OFF». Vrid strömbrytaren till ”0/OFF” getiriniz Vytáhněte síťovou zástrčku Dra ut nätkontakten Scoate i fişa din priză...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherungsraste Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Die Sicherungsraste an der Handspritzpistole verhin- Privathaushalt Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- dert unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. –...
  • Seite 15: Bedienung

    • Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluß an- Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. • Gerät vor dem Betrieb entlüften. geschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf – Hochdruckleitung am Hochdruckanschluß des Ge- gemäß...
  • Seite 16: Pflege Und Wartung

    Empfohlene Reinigungsmethode Sonderzubehör Reinigungsmittel 1. Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Ober- fläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) las- Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweiligen sen. Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kärcher-Rei- 2.
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Hochdruckausgang austritt. Schließen Sie danach Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Ma- den Hochdruckschlauch wieder an. K 4.98 M K 3.98 M schine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der - Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluß. (Dieses K 4.96 M...
  • Seite 18: Safety Instructions

    The jet must not be directed at people, Proper Use Safety Button animals, active electrical equipment, or the Use this appliance exclusively in your private house- The safety button located on the trigger gun ensures appliance itself. hold for the following non-industrial purposes: that the appliance is not switched on inadvertently.
  • Seite 19 All current-carrying components within the working area stance of at least 30 cm. Never touch the mains plug • Unscrew the high-pressure line at the high-pressure must be jet-proof. with wet hands. Check the power cord and the mains connector of the appliance. - The appliance may only be connected to an elec- plug for damages prior to each use of the appliance.
  • Seite 20 Recommended Cleaning Method Special Accessories Detergents 1.Spray a small dose of the detergent on the dry sur- face, and allow it to react (make sure the detergent Special accessories expand the possibilities of using To ensure a trouble-free operation of the appliance and does not dry up).
  • Seite 21: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that the equipment described below con- - Clean the sieve in the water connection (it can be K 4.98 M K 3.98 M forms to the relevant fundamental safety and health require- easily removed using flat pliers).
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Ne dirigez jamais le jet sur soi-même ni sur d’autres Conformité d’utilisation Vanne de surpression avec pressostat personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applications Lorsque vous relâchez la gâchette de la poignée-pistolet, non-professionnelles: chaussures.
  • Seite 23 Ne saisissez jamais la fiche mâle ni la prise de courant avec recommandons expressément d’utiliser le filtre à eau Kärcher Maniement des mains humides. (n° de réf. 4.730-059). Un fonctionnement du nettoyeur haute pression alors que La liaison entre le câble d’alimentation et le câble de Danger de mort! l’alimentation en eau est coupée risque d’endommager rallonge ne doit jamais se trouver dans l’eau.
  • Seite 24 Régler la pression de travail Stockage 14 Kit pour gros débits d’aspiration Attention: Attention: Attention: Attention: Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui-ci n’a pas 15 Flexible d’aspiration avec filtre Pour hausser la pression de travail: été complètement vidé. Pendant l’hiver, rangez l’appareil pour aspirer des réserves d’eau, figurant par exemple dans Tourner la lance dans le sens «+ + + + + ».
  • Seite 25: Déclaration De Conformité Européenne

    Munissez-vous de l’appareil, Seul le service après-vente agréé a le droit d’effectuer des travaux de réparation sur l’appareil. de ses accessoires et de la preuve d’achat. K 4.98 M K 3.98 M K 4.96 M L’appareil ne fonctionne pas Service après-vente...
  • Seite 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Non spruzzare su oggetti che contengano sostanze Uso regolare Tutela dell’ambiente nocive (p.e. asbesto). Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in campo non professionale Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneumatici – per la pulizia di macchine, veicoli, fabbricati, uten- degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto Smaltire la confezione ad alta pressione ed in seguito possono esplodere.
  • Seite 27: Alimentazione Dell'acqua

    corrente alternata. La tensione deve corrispondere danni al tubo flessibile ad alta pressione. Fare sostituire – Spegnere l’apparecchio e riavvitare il tubo flessi- a quella indicata sulla targhetta d’identificazione immediatamente il tubo ad alta pressione danneggia- bile ad alta pressione. dell’apparecchio.
  • Seite 28: Cura E Manutenzione

    Alla fine dell’uso Accessori speciali Detergenti • Interruttore principale su «0 0 0 0 0 ». Gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiego Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto al rispettivo • Estrarre la spina di alimentazione. dell’apparecchio. Chiedete al vostro fornitore Kärcher compito di lavaggio consigliamo il nostro programma ulteriori informazioni sugli accessori.
  • Seite 29: Dichiarazione Di Conformità Ce

    – Sfiatare l’apparecchio: Fare funzionare la pompa senza Dichiariamo con la presente che la macchina qui di seguito il tubo ad alta pressione, finché l’acqua esce senza K 4.98 M K 3.98 M indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione bolle dall’uscita dell’alta pressione.
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften

    op mensen, dieren, ingeschakelde elektrische apparatu- Gebruik volgens bestemming Overstroomklep met drukschakelaar ur of op de hogedrukreiniger zelf. Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslui- Als de hendel van het spuitpistool wordt losgelaten, tend: Richt de straal nooit op uzelf of op anderen om kleding schakelt de drukschakelaar de pomp uit.
  • Seite 31 Raak de netstekker en het stopcontact of de contact- Watertoevoer uit een open reservoir Bediening doos nooit aan met vochtige/natte handen. • Schroef het koppelstuk voor de watertoevoer los. De aansluiting tussen het netsnoer en verlengsnoer mag • Schroef een zuigslang met filter (niet meegeleverd, nooit in water liggen.
  • Seite 32 Wanneer reinigingsmiddel is toegevoegd Verplaatsen Reinigingsmiddel • Hang de reinigingsmiddelzuigslang in een reservoir met schoon water. Schakel het apparaat in en laat • Schakel het apparaat uit voordat u het verplaatst. Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgingsmid- het ongeveer een minuut schoonspoelen. •...
  • Seite 33: Eu-Conformiteitsverklaring

    – Zeef in de wateraansluiting reinigen. Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op – Watertoevoerhoeveelheid controleren. K 4.98 M K 3.98 M grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons – Controleer of de aanvoerleidingen naar de pomp K 4.96 M...
  • Seite 34: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Advertencia: el aparato no debe emplear- Advertencia: este aparato ha sido diseñado para el funcio- Campo de aplicación del aparato se en las proximidades de terceras perso- namiento con detergentes suministrados o recomenda- El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un nas, a excepción de que éstas lleven un dos por el fabricante.
  • Seite 35: Manejo Del Aparato

    De 1 a 10 m: 1,5 mm De 10 a 30 m: 2,5 mm ¡Peligro de lesiones! Preparativos para la puesta en marcha • La clavija y la pieza de acoplamiento del cable de El chorro de agua expelido produce un efecto retro- Montaje del aparato y los accesorios prolongación utilizado deben ser estancas al agua.
  • Seite 36: Transporte Del Aparato

    de alta presión del aparato. Método de limpieza aconsejado Transporte del aparato – – – – – Desconectar el aparato. Empalmar la manguera de 1. Pulverizar el detergente moderadamente sobre el alta presión al aparato. objeto o superficie a limpiar, que deberá estar siempre •...
  • Seite 37: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Detergentes Localización de averías Los accesorios opcionales amplían considerablemente Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro Hay pequeñas anomalías que no suponen necesaria- el campo de aplicación de su aparato. Solicite infor- y correcto de su aparato, se aconseja usar sólo los mente la existencia de una avería y, por consiguiente, mación detallada a este respecto a su Distribuidor.
  • Seite 38: Declaración De Conformidad De La Ue

    – Mínimas fugas en la bomba son admisibles. En caso Por la presente declaramos los abajo firmantes que la má- de comprobarse fugas mayores, avisar al Servicio K 4.98 M K 3.98 M quina designada a continuación cumple, tanto por su con- Técnico Postventa.
  • Seite 39: Advertências De Segurança

    Não direccionar o jacto para si mesmo nem para outros Utilização conforme as disposições legais Botão de segurança para limpar roupa ou calçados. Use este aparelho exclusivamente em áreas não in- O botão de segurança na pistola pulverizadora manual dustriais Não aspergir objectos que contenham substâncias pe- impede uma ligação involuntária do aparelho.
  • Seite 40 • • • • • O aparelho só pode ser ligado a uma ligação eléctri- e a ficha de rede apresentam danos. Mandar o serviço • Purgar o ar antes de colocar o aparelho em funcio- ca que foi efectuada por um instalador eléctrico de assistência técnica/uma oficina eléctrica especia- namento.
  • Seite 41 Método de limpeza recomendado Acessórios especiais Produto de limpeza 1. Pulverizar moderadamente o produto de limpeza sobre a superfície seca e deixar actuar (não de- Os acessórios especiais ampliam a possibiliade de uti- Para um trabalho sem perturbações e adequado à tarefa ixar secar).
  • Seite 42: Dados Técnicos

    Auxílio no caso de avarias Serviço As avarias têm muitas vezes origens simples que você Garantia K 4.98 M K 3.98 M mesmo pode eliminá-las com a ajuda da tabela sinóp- Em cada país valem as condições de garantia dadas K 4.96 M...
  • Seite 43: Sikkerhedsanvisninger

    Strålen må ikke rettes mod brugeren selv eller andre for Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse at rengøre tøj eller sko. Dette apparatet må kun bruges til ikke erhvervsmæs- sige formål Apparatet må ikke bruges til rengøring af genstande, der – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værk- indeholder sundhedsfarlige stoffer (f.eks.
  • Seite 44 • For at undgå el-ulykker anbefaler vi at bruge stikdå- Fare for kvæstelser! Forberedelser ser med forankoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA Højtryksstrålen bevirker, at der opstår en rekylkraft i • Sæt netstikket i. nominel udløserstrøm). håndsprøjtepistolen. Sørg for at stå stabilt og hold •...
  • Seite 45 Efter brug Ekstratilbehør Rengøringsmiddel • Sæt hovedafbryderen på „0 0 0 0 0 “. Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmulig- For at kunne arbejde uden funktionsforstyrrelser og • Træk netstikket ud. heder. Yderligere informationer fås hos Kärcher-forhand- passende til alle rengøringsopgaver anbefaler vi at benytte Illustrationer, se side 110.
  • Seite 46: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tekniske data – Kontrollér vandtilslutningsmængden. Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af – Kontrollér alle forsyningsledninger til pumpen for K 4.98 M K 3.98 M sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den tæthed eller tilstopning.
  • Seite 47: Før Første Igangsetting

    rer. Første tegn på at dekket er skadet er at det misfar- Riktig bruk Miljøvern ges. Skadde dekk/dekkventiler er livsfarlige. Hold alltid Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig en minsteavstand på 30 cm ved rengjøring. sammenheng – til rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy, Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig avløpsvann, Avfallsbehandling av emballasje f.eks motorvask, karosserivask, må...
  • Seite 48 • For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du bruker stik- stolen. Pass derfor på at du står støtt og holder i høy- Utkobling kontakter med forankoblede vernebrytere for å beskytte trykkspistolen og strålerøret med begge hender. • Slipp avtrekkeren. mot feilstrøm (maks.
  • Seite 49 Etter bruk Tilleggsutstyr Rengjøringsmidler • Sett hovedbryteren i “0 0 0 0 0 ”-stilling. Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsoppga- • Trekk ut det elektriske støpselet. nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- ve anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemiddelpro- Bilder på...
  • Seite 50: Eu-Konformitetserklæring

    – Luft maskinen: La pumpen gå uten høytrykksslan- Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, ge inntil vannet kommer fritt for luftbobler gjennom K 4.98 M K 3.98 M i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og høytrykksuttaket. Monter deretter høytrykksslangen K 4.96 M...
  • Seite 51: Säkerhetsanvisningar

    Varning: Fordonsdäck/däckventiler kan skadas av hög- Avsedd användning Miljöskydd trycksstrålen och explodera. Det första tecknet på detta Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Mas- är att däcket missfärgas. Skadade däck/däckventiler är kinen är avsedd för livsfarliga. Rengöring får endast ske med ett säkerhets- –...
  • Seite 52: Handhavande

    • Varning: Olämpliga förlängningskablar kan vara far- tvätten med stängd vattenkran tvätten med stängd vattenkran tvätten med stängd vattenkran tvätten med stängd vattenkran tvätten med stängd vattenkran. Tillsats av rengöringsmedel liga. Utomhus får endast godkända och märkta för- Maskinen kan försörjas med vatten från t ex vatten- •...
  • Seite 53: Transport

    Transport Rengöringsmedel Hjälp vid störningar • Stäng av maskinen före transport. För störningsfri rengöring och passande för varje upp- Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgärda • Använd transporthandtaget för att lyfta maskinen i gift rekommenderar vi Kärchers rengörings- och vård- själv med hjälp av följande översikt.
  • Seite 54: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Tekniska data Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen Garanti K 4.98 M K 3.98 M till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utföran- För varje land gäller vår representants garantivillkor. K 4.96 M de motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och...
  • Seite 55: Ympäristönsuojelu

    Varoitus! Ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit saattavat Määräystenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu vaurioitua tai räjähtää suurpainesuihkusta. Ensimmäi- Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä nen merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vau- ainoastaan rioituneet ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit ovat hen- – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, Huolehdi pakkauksen ympäristönystävällisestä genvaarallisia.
  • Seite 56 • Pistorasian sulake vähintään 10 A (hidas). Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Valmistelut • Sähkötapaturmien välttämiseksi suosittelemme käyt- Korkeapainesuuttimesta tuleva vesisuihku aiheuttaa • Laita verkkopistoke pistorasiaan. tämään pistorasioita, joissa on esikytketty virhevir- takapotkun käsikahvaan. Seiso tukevassa asennos- • Käännä pääkytkin asentoon »I I I I I «. ran suojakytkin (enint.
  • Seite 57 Käytön lopetus Lisävarusteet Puhdistusaineet • aseta pääkytkin asentoon »0 0 0 0 0 «. Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarusteil- Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme • irrota verkkopistoke pistorasiasta. la. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikkeistä. Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. Ni- Kuvat sivulla 110. Kuvat sivulla 110.
  • Seite 58: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot lee tasaisesti vettä. Asenna sitten korkeapaineletku Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte- paikoilleen. K 4.98 M K 3.98 M lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti- – Puhdista vesiliitännän sihti. K 4.96 M ivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos –...
  • Seite 59: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    – ìå åîáñôÞìáôá, áíôáëëáêôéêÜ êáé áðïññõðáíôéêÜ, Ôá óõóôÞìáôá áóöáëåßáò åîõðçñåôïýí ôçí ðñïóôáóßá Þ ðñïò ôï ìÝñïò Üëëùí ìå óêïðü ôïí êáèáñéóìü åãêåêñéìÝíá áðü ôçí Karcher. ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò, áðü ôñáõìáôéóìïýò êáé äåí åðéôñÝðåôáé íá áëëá÷ôïýí ñïý÷ùí Þ õðïäçìÜôùí. ïé ïðïßåò óõíïäåýïõí ôá áðïññõðáíôéêÜ.
  • Seite 60 óôçí áíôëßá åðéóôïýìå ñçôþò ôçí ðñïóï÷Þ óáò óôç óõóêåõáóßáò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáðéóôþóåôå âëÜâåò ðñïÝêôáóçò áãùãïý ðñÝðåé íá åßíáé áäéÜâñï÷á. ÷ñÞóç ôïõ íåñïý ößëôñïõ Karcher (êùä. ðáñáããåëßáò áðü ôç ìåôáöïñÜ ðáñáêáëåßóèå íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå • Îåôõëßîôå ôåëåßùò ôïí áãùãü åðéìÞêõíóçò áðü ôï...
  • Seite 61 • ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò ìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï êáôÜóôçìá ôçò Karcher. Óå ôñïöïäïóßá íåñïý áðü ôïí áãùãü íåñïý: • ÁöÞóôå ôç óêáíäÜëç åëåýèåñç. Áðåéêïíßóåéò, âë. óôç óåëßäá 110.
  • Seite 62: Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí

    ÁíôáëëáêôéêÜ ÁðïññõðáíôéêÜ Áíôéìåôþðéóç âëáâþí ×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ ôçò Ãéá áðñüóêïðç åñãáóßá êáé áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå Ïé âëÜâåò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò áéôßåò, ôéò ïðïßåò ìðïñåßôå Karcher. ¸íáí óõíïðôéêü ðßíáêá áíôáëëáêôéêþí èá âñåßôå êáèáñéóìü óÜò óõíéóôïýìå ôï ðñüãñáììá íá ôéò áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé/åò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ...
  • Seite 63 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ K 4.98 M K 3.98 M ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ K 4.96 M ôñüðïõ êáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõ Ðáñï÷Þ ñåýìáôï...
  • Seite 64: Güvenlik Bilgileri

    Uyarý: Yüksek basýnçlý su jeti talimatlara uygun biçimde Cihazýn kullaným alanlarý Basýnç ayar þalterli su jeti ventili olmayan kullanýlmadýðýnda tehlike yaratabilir. Basýnçlý su kiþilere, hayvanlara, çalýþýr durumdaki elektrikli cihazlara veya ciha- zýn kendisine yöneltilmemelidir. Kullanýcý, giyecek veya ayakkabýlarý temizlemek amacýyla basýnçlý su jetini kendi veya baþka- larýnýn üzerine tutmamalýdýr.
  • Seite 65 kablolarýný sýcaktan, yaðdan ve keskin kenarlardan ko- Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý Cihazýn kullanýmý ruyun. • Elektrik fiþi veya prizi hiçbir zaman ýslak elle tutulmama- Hayati tehlike ! lýdýr. • Elektrik besleme/uzatma kablosu su birikintilerinde kalm- amalýdýr. Su temininin açýk kaplardan su emilerek yapýl- masý...
  • Seite 66: Özel Aksesuarlar

    Temizlik malzemesi (Deterjan) kullanarak çalýþtýrma Cihazýn kapatýlmasý Özel aksesuarlar • • • Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý halinde Dozaj miktarlarýna iliþkin olarak temizlik malzeme- Þekiller için Sayfa 110 Bakýnýz • sinin üzerindeki açýklayýcý etiketleri dikkatlice okuyu- • nuz. yosunlaþmýþ veya korozyona maruz kalmýþ dýþ alanlarda- Su temininin açýk kaplardan su emilerek yapýlmasý...
  • Seite 67 Temizlik malzemesi (deterjan) emilemiyor Temizlik malzemeleri Arýza durumunda ne yapýlmalý Yedek parçalar Servis Üniversal temizleyici Elektirik çarpma tehlikesi Otomobil temizliði için Garanti Bina ve bahçe temizliði için Yatlarýn temizliði için Cihaz çalýþmýyor Cihazýn bakým ve temizliði Temizlik Cihazda yeterince basýnç oluþmuyor •...
  • Seite 68: Ab Uygunluk Bildirisi

    2345367589582 AB Uygunluk bildirisi 2345627 2945627 ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, 2345827 yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel 2345676489 2 5  ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðý- da bildirilen AB yönetmeliklerine uygun olduðunu bildi- 234567859 7 779 23 234 53 ririz.
  • Seite 69 Èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ Âíèìàíèå: Íå èñïîëüçîâàòü óñòðîéñòâî, åñëè Âî âðåìÿ ðàáîòû, äî âûêëþ÷åíèÿ óñòðîéñòâà, Äàííîå óñòðîéñòâî ïðåäíàçíà÷åíî òîëüêî äëÿ â çîíå åãî äåéñòâèÿ íàõîäÿòñÿ ïîñòîðîííèå íå îñòàâëÿòü åãî áåç ïðèñìîòðà. íåïðîìûøëåííîãî èñïîëüçîâàíèÿ äëÿ ëèöà, çà èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ, êîãäà òàêèå Âíèìàíèå: äàííîå óñòðîéñòâî áûëî âûïîëíåíèÿ...
  • Seite 70 ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ ñåòåâîãî êàáåëÿ åãî ýòîãî ìû íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì ïðèìåíÿòü Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäó íåîáõîäèìî çàìåíèòü ñïåöèàëüíûì ñåòåâûì ôèëüòð äëÿ î÷èñòêè âîäû ôèðìû “Karcher” (íîìåð Ïîäêëþ÷åíèå ïðîâîäèòå â ñîîòâåòñòâèè ñ êàáåëåì, êîòîðûé ìîæíî ïîëó÷èòü ó çàêàçà 4.730-059). ïðåäïèñàíèÿìè ïðåäïðèÿòèÿ ïî âîäîñíàáæåíèþ.
  • Seite 71: Cÿeýåa濸¾E Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹Å

    O®o¸ña¸åe pa¢o¹¾ ­¾co®o¸aÿop¸¾¼ òæa¸¨. å¸íop¯aýå÷ ÿo õ¹o¼ ¹e¯e ¾ ¯o²e¹e ÿoæºñ广 • šc¹a¸o­å¹e ¨æa­¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ­ ÿoæo²e¸åe “0”. ­ op¨a¸åµaýåå ÿo c¢¾¹º 嵪eæå¼ íåp¯¾ Karcher. ¥oª¨o¹o­®a • ¾¹aóå¹e ­å殺 åµ poµe¹®å. Påcº¸®å c åµo¢pa²e¸åe¯ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ ¾ • c¹a­¿¹e ­å殺 ­ poµe¹®º.
  • Seite 72 ¥o濵º¼¹ec¿ åc®æ÷ñå¹e濸o µaÿac¸¾¯å ªe¹aæø¯å ©æø ¹o¨o ñ¹o¢¾ ¾ ¯o¨æå pa¢o¹a¹¿ ¢eµ ÿo¯ex ¥påñå¸o¼ ¸eåcÿpa­¸oc¹å ñac¹o ø­æøe¹cø ®a®aø- íåp¯¾ Karcher. O¢µop µaÿñac¹e¼ ¾ ¸a¼ªe¹e ­ ®o¸ýe å æe¨®o ÿoªo¢pa¹¿ ÿoªxoªøóee ñåc¹øóee cpeªc¹­o, ¸å¢ºª¿ ¯eæoñ¿, ¹a® ñ¹o c ÿo¯oó¿÷ ÿpå­eªe¸¸o¼ ¸å²e ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo o¢c溲å­a¸å÷.
  • Seite 73 123456278529 44 2 Äåêëàðàöèÿ ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèÿì ÅÑ Íàñòîÿùèì ìû çàÿâëÿåì, ÷òî óêàçàííûé äàëåå àïïàðàò K 4.98 M K 3.98 M ïî ñâîåé êîíöåïöèè, êîíñòðóêöèè è ïðîèçâîäñòâåííîìó K 4.96 M 2324563789 5 63  5 èñïîëíåíèþ ñîîòâåòñòâóåò ðàñïðîñòðàíÿþùèìñÿ íà íåãî îñíîâîïîëàãàþùèì òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè è îõðàíû 234567897 349 2 7   çäîðîâüÿ...
  • Seite 74 dezésekre vagy magára a tisztítógépre irányítani! Rendeltetésszerű használat szivattyút. A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között A túláram szelep megakadályozza a megengedett üze- A vízsugarat tilos ruházata vagy cipője megtisztítása szabad használni: mi nyomás túllépését. céljából saját magára vagy másokra irányítani! –...
  • Seite 75 Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hosszab- Vízellátás nyitott tartályból A készülék kezelése bító vezetéknek sosem szabad vízben feküdni! •A víz-bevezetés csatlakozóját lecsavarozni. •A munkaterületen található valamennyi áramvezető •Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsövet (nem alaptartozék, alkatrésznek védve kell lennie a vízsugártól! Életveszély lásd „Különleges tartozékok“) a készülék vízcsatla- •A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhoz...
  • Seite 76 Ha tisztítószert kevert hozzá •Sík területen történő szállítás esetén a készüléket Tisztítószerek •Lógassa bele a tisztítószer szívótömlőt egy tiszta vizet a húzófogantyúnál fogva húzza. tartalmazó tartályba, kb. 1 percre kapcsolja be a A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az Különleges tartozékok illető...
  • Seite 77 2345678595 6 a víz buborékmentesen nem jön ki a nagynyomású Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat kimeneten. Ezután ismét kösse be a nagynyomású 2345627 2945627 tömlőt. Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusa 2345827 alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben - Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő...
  • Seite 78 Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na jinou Oblasti nasazení přístroje Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem osobu za účelem vyčištění oděvu či bot. Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Při puštění páky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový oblasti spínač...
  • Seite 79 Spojení mezi přívodním a prodlužovacím kabelem Před každým provozem překontrolujte, zda není po- vytéká z vysokotlaké přípojky voda bez bublin. nesmí ležet ve vodě. škozen přívodní kabel se síťovou zástrčkou. Poško- – Přístroj vypněte a vysokotlakou hadici opět našrou- zený přívodní kabel nechejte bezprostředně vyměnit bujte.
  • Seite 80 Ukončení provozu Zvláštní příslušenství Čisticí prostředky •Nastavte hlavní vypínač do polohy “0”. Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašeho Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš program •Vytáhněte síťovou zástrčku. přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašeho čisticích a ošetřovacích prostředků Kärcher, které obchodníka fy.
  • Seite 81 1234563789 2 pu voda bez bublin. Poté vysokotlakou hadici opět Prohlášení o konformitě připojte. 2345627 2945627 - Vyčistěte sítko ve vodní přípojce. (Lze jej snadno Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na 2345827 základě své koncepce a konstrukčního provedení, jakož i vytáhnout pomocí...
  • Seite 82 Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se Namenska uporaba Varovanje narave lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in počijo. To napravo uporabljajte izključno za prvatne namene: Prvi znak poškodbe je sprememba barve pnevmati- – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, teras, Recikliranje embalaže ke.
  • Seite 83 •Za preprečitev električnih nesreč priporočamo uporabo Za zaščito pred odletavajočimi delci s škropljene Reguliranje delovnega tlaka vtičnic s priključenim prednapetostnim stikalom (maks. površine nosite zaščitno obleko. Zvišanje delovnega tlaka: 30 mA začetnega nazivnega toka). Preskrba z vodo Brizgalno cev zavrtite v smeri «+». •Opozorilo: Neustrezni podaljševalni kabli so lahko Napravo lahko z vodo napajamo npr.
  • Seite 84 Konec delovanja Poseben pribor Čistilna sredstva •Glavno stikalo zavrtite v položaj «0», Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu •Izvlecite priključni vtič, pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri načinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih či- prodajalcu Kärcherjevih naprav.
  • Seite 85 2345645789 5 Naprava ne proizvede tlaka Izjavi o konformnosti ES - Napravo odzračite: naprava naj tece brez priključene 2345627 2945627 visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja brez me- S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena naprava 2345827 zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi uporabljenih hurčkov.
  • Seite 86 Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą pod Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyposażenie bezpieczeństwa. wysokim ciśnieniem może być niebezpieczne. Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przed w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobko- zranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać. Strumień...
  • Seite 87 przyłączeniowy jest uszkodzony należy wymienić go Pobór wody z otwartego zbiornika Obsługa na odpowiedni kabel dostępny u producenta •Złączkę doprowadzenia wody odkręcić. urządzenia lub w jego serwisie. Niebezpieczeństwo zagrożenia życia! •Wąż zasysający z filtrem (nie należy do zakresu dostawy, Należy zwracać uwagę, aby kabel przyłączeniowy lub Strumień...
  • Seite 88 Po pracy ze środkiem czyszczącym Wyposażenie dodatkowe Środki czyszczące •Wąż zasysający środek czyszczący zawiesić w zbiorniku z czystą wodą, włączyć urządzenie i przepłukać około Wyposażenie dodatkowe rozszerza możliwości Polecamy program środków czyszczących i pielęgnujących 1 minutę. użytkowe Pańskiego urządzenia. Bliższe informacje firmy Kärcher, który zapewni bezawaryjną...
  • Seite 89 23456478397 34 Urządzenie nie włącza się. kupna do Waszego sprzedawcy lub do najbliższego - Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce zna- autoryzowanego punktu serwisowego. 2345627 2945627 mionowej jest zgodne z napięciem źródła prądu. Punkty serwisowe 2345827 - Sprawdzić, czy elektryczny przewód zasilający nie Proszę...
  • Seite 90 Jetul de apă nu trebuie îndreptat spre Domeniile de utilizare recomandate prin intermediul comutatorului manometric. La o nouă oameni, animale, utilaje electrice sub Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: ac ionare a pârghiei pistolului, comutatorul manome- tensiune sau spre aparat. –...
  • Seite 91 Nu manipula i niciodată fişa cu mânile umede. •Lega i la racordul aparatului un furtun de aspersiune Mânuirea aparatului prevăzut cu filtru (nu se livrează în versiunea stan- Cuplajul între cablul electric şi prelungitor trebuie Pericol de moarte! dard – vezi „Accesorii suplimentare“). să...
  • Seite 92 Vă recomandăm următorul mod de lucru Accesorii suplimentare Detergen i 1. Pulveriza i detergentul în mod economic pe suprafa a ce urmează să fie cură ată; lăsa i-l Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii co- să...
  • Seite 93 123453467894 tunul de înaltă presiune până ce apa iese fără bule Declara ie de conformitate prin racodul de înaltă presiune. Apoi racorda i fur- pentru Uniunea Europeană 2345627 2945627 tunul de înaltă presiune din nou. Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos men ionat, 2345827 - Cură...
  • Seite 94 Prúd vody sa nesmie nasmerovať na Používanie v súlade s určením Prepadový ventil s tlakovým spínačom osoby, zvieratá, na elektrické zaria- Toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový denia pod napätím, ani na samotné –...
  • Seite 95 Spoj sieťového prívodného kábla a predlžovacieho •Zaveste filter do nádrže. Obsluha kábla nesmie byť vo vode. •Pred uvedením do činnosti zariadenie odvzdušnite. Životu nebezpečné! – Naskrutkujte vysokotlakové vedenie na Všetky diely v pracovnej zóne, ktoré sú pod napätím, musia byť chránené proti odstrekujúcej Vysokotlakový...
  • Seite 96 Odporúčaná metóda čistenia Osobitné príslušenstvo Čistiace prostriedky 1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nenechajte Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia za- Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Program ho zaschnúť). riadenia. Bližšie informácie vám poskytne predajca prostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, ktorý...
  • Seite 97 1234563789 2 pu nebude vytekať voda bez bublín. Vysokotlakovú Vyhlásenie o súlade s normami EÚ hadicu znova pripojte. 2345627 2945627 -Vyčistite sitko na prívode vody. (Dá sa ľahko vytiahnuť Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej 2345827 koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré sme dodali, plochými kliešťami.) 234567849  73 zodpovedá...
  • Seite 98 po život (na pr. azbest). Uporaba prema odredbama Zaštita okoliša Ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe Upozorenje: Visokotlačni mlaz može oštetiti – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina, Zbrinjavanja ambalaže automobilske gume i ventile te dovesti do njihova pucanja. Prvi pokazatelj ove pojave je alata, fasada, terasa, strojeva za obradu vrta itd.
  • Seite 99 •Za izbjegavanje električnih nesreća preporučjujem – Uključite aparat i pustite da radi tako dugo dok Rukovanje korištenje utičnica s prethodno priključenim zaštit- voda iz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti nim prekidačem (maks. 30 mA nazivne jačine početne Opasnost po život! bez mjehurića.
  • Seite 100 Isključivanje aparata Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Glavni prekidač podesite na „0“. Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kod •Izvucite mrežni utikač. aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod Va- čišćenja preporučujemo Vam naš Kärcher program za šeg prodavača Kärcherovih proizvoda.
  • Seite 101 1234567589 5 U aparatu se ne stvara tlak. Izjava o sukladnosti - Prozračite aparat: Pustite da se crpka pokreće bez 2345627 2945627 visokotlačnog crijeva dok na visokotlačnom priključku Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i 2345827 konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara osnov- voda ne počne izlaziti bez mjehurića.
  • Seite 102 Nemojte vlažiti predmete koji sadrže materijale Dozvoljena područja upotrebe Zaštita čovekove okoline opasne po zdravlje (na pr. azbest). Ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, alata, Odstranjivanje ambalaže Upozorenje: Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja i pucanja automobilskih guma fasada, terasa, mašina za obradu bašte itd.
  • Seite 103 •Minimalno osiguranje utičnice 10 A (inertno). Priprema Upotreba •Za izbegavanje električnih nesreća preporučujemo •Utaknite utikač. upotrebu prethodno priključenog prednaponskog Opasnost po život! •Postavite glavni prekidač na „I“. prekidača (maks. 30 mA nazivne početne jačine stru- Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja Uključivanje je).
  • Seite 104 Završetak rada Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Okrenite glavni prekidač na „0“. Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Vašeg Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja prepo- •Izvucite utikač. uređaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje ručujemo program sredstava za čišćenje i negu firme Vam Vaš...
  • Seite 105 1234567589 5 U uređaju se ne stvara pritisak Izjava o saglasnosti sa propisima EZ - Provetrite uređaj. Pustite da se pumpa pokreće bez 2345627 2945627 creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po 2345827 svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve njezine iz- za visoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića.
  • Seite 106 Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî îáîðóäâàíå èëè êúì ñàìèÿ óðåä. è ñòðóÿòà ïîä íàëÿãàíå ñïèðà. Àêî ëîñòúò ñå èçäúðïà, Óðåäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà óïîòðåáà ïðåäèìíî â íå Íå íàñî÷âàéòå ñòðóÿòà êúì ñåáå ñè èëè êúì øàëòåðúò çà íàëÿãàíå îòíîâî çàäåéñòâà ïîìïàòà. èíäóñòðèàëíè ñôåðè äðóãè, çà...
  • Seite 107 Ùåïñåëúò è êîíòàêòíèÿò êëþ÷ íèêîãà äà íå ñå •Íà ìÿñòîòî çà ñâúðçâàíå íà ïîäàâàíåòî íà âîäà Óïîòðåáà õâàùàò ñ âëàæíè ðúöå. íà óðåäà ñå çàâèâà âñìóêàòåëåí ìàðêó÷ ñ Âðúçêàòà ìåæäó ïðîâîäíèêà çà âêëþ÷âàíå â ôèëòúð (íå å âêëþ÷åí â äîñòàâíèÿ îáåì, âèæ Îïàñíîñò...
  • Seite 108: Ïîìîù  Ñëó÷Àè Íà Ïîâðåäè

    Êîãàòî å áèë ïðèáàâåí ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ïðåïàðàòè •Äîçèðàùèÿò âåíòèë çà ïî÷èñòâàùèòå ïðåïàðàòè ñå ïîñòàâÿ â ðåçåðâîàð ñ ÷èñòà âîäà, óðåäúò ñå Ñïåöèàëíîòî îáîðóäâàíå ðàçøèðÿâà Ïðåïîðú÷âàìå Âè íàøàòà ñïåöèàëèçèðàíà âêëþ÷âà çà îêîëî 1 ìèíóòà è ñå èçïëàêâà. âúçìîæíîñòèòå çà óïîòðåáà íà Âàøèÿ óðåä. «Kärcher»...
  • Seite 109 Óðåäúò íå ðàáîòè - Ïðîâåðåòå äàëè íàïðåæåíèåòî, ïîñî÷åíî íà Ïðè âúïðîñè èëè ïîâðåäè íàøèòå ôèëèàëè òàáåëàòà çà òèïà íà óðåäà, ñúîòâåòñòâà íà «Kärcher» ñà íà Âàøå ðàçïîëîæåíèå. K 4.98 M K 3.98 M íàïðåæåíèåòî íà èçòî÷íèêà íà òîê. K 4.96 M 23456789 2 9392  97 7 Äåêëàðàöèÿ...
  • Seite 110 4.763-977 2.638 - 792 4.760–262 4.440 - 238 4.394 - 303 4.760 - 272 4.730-059 6.390–499 * 7,5 m 4.760 - 269 2.637 - 729 * 7,5 m 2.637 - 767 * 15 m 6.412 - 578 6.389–092 * 10 m 2.638 - 817 4.762 - 065 2.640-157(SK)
  • Seite 112 010 / 67 88 16 53 Kärcher Pty Ltd Kärcher S.A. 40 Koornang Road Pol. Industrial Font del Radium Kärcher Hungária KFT Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd. Kärcher AB Scoresby Vic 3179 Dr. Trueta, 6-7 Tormásrét ut 2. 8 Jalan Serindit2 Tagenevägen 31...

Diese Anleitung auch für:

K 3.98 m

Inhaltsverzeichnis