Seite 1
Sarokcsiszolό Úhlová bruska Taşlama Угловая шлифовальная машина G 12SE2 • G 13SE2 G13SE2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Wrench Schlüssel Κλειδί Klucz Mutter für die Wheel nut Παξιμάδι τροχού Nakrętka tarczy Schleifscheibe Χαμηλωμένος κεντρικά Depressed center wheel Schleifscheibe Obniżona tarcza środkowa τροχός Wheel washer Unterlegscheibe Ροδέλλα τροχού Podkładka tarczy Wheel guard Schutzhaube Προφυλακτήρας τροχού Osłona tarczy Spindle Spindel...
Seite 4
Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύμβολα που χρησιμοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
Seite 6
English PRECAUTION j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces Keep children and infi rm persons away. only, when performing an operation where the When not in use, tools should be stored out of reach of cutting accessory may contact hidden wiring or its children and infi...
English e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or b) Do not position your body in line with and behind toothed saw blade. the rotating wheel. Such blades create frequent kickback and loss of When the wheel, at the point of operation, is moving control.
English 6. Conducting a trial run STANDARD ACCESSORIES Ensure that the abrasive products is correctly mounted and tightened before use and run the tool at no-load for (1) Depressed center wheel ..........1 30 seconds in a safe position, stop immediately if there (2) Wrench .................1 is considerable vibration or if other defects are detected.
Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power 1. Assembling (Fig. 1) Tools must be carried out by an Hitachi Authorized (1) Turn the disc grinder upsidedown so that the spindle is Service Center.
Seite 10
NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt elektrischen Schlages reduziert.
Deutsch Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter b) Es wird nicht empfohlen, Arbeiten betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und Sandpapierschleifen, Drahtbürsten oder Polieren muss repariert werden. mit diesem Elektrowerkzeug auszuführen. c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Arbeiten, für dieses...
Deutsch Werkstückteile oder Stücke geborstener Schleifkörper a) Halten Sie das Elektrowerkzeug stets gut fest und können weggeschleudert werden und auch außerhalb bringen Sie Ihren Körper und Ihren Arm in eine unmittelbaren Arbeitsbereiches Verletzungen Position, in der Sie mögliche Rückschlagkräfte verursachen. abfangen können.
Deutsch Passende Flansche stützen die Schleifscheibe und e) Stützen Sie Platten oder übergroße Werkstücke verringern so die Gefahr eines Zerbrechens der ab, um das Risiko eines Verklemmens oder Schleifscheibe. Flansche für Trennscheiben können Rückschlags der Trennscheibe zu minimieren. sich Flanschen für andere Schleifscheiben...
Deutsch Verwenden Sie keine separaten Reduzierbuchsen oder STANDARDZUBEHÖR Adapter zum Anpassen von Schleifscheiben mit einem großen Loch. (1) Schleifscheibe ..............1 Stellen Sie für Werkzeuge für Verwendung mit einer (2) Schlüssel ..............1 Schleifscheibe mit Gewindeloch sicher, daß das (3) Handgriff ...............1 Gewinde in der Schleifscheibe lang genug ist, um die Standardzubehör kann...
D: Bemerkungen (5) Den Druckknopf mit einer Hand drücken und die Spindel VORSICHT durch langsames Drehen der Schleifscheibe mit der Reparatur, Modifi kation und Inspektion von Hitachi- anderen Hand verriegeln. Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Die Schleifscheibenmutter mit dem mitgelieferten Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicezentrum. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt Übereinstimmung...
Seite 18
Ελληνικά (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ηλεκτροπληξίας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και την προσοχή σας στην εργασία που όλες...
Seite 19
Ελληνικά Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το Εργασίες για τις οποίες το ηλεκτρικό εργαλείο δεν διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει σχεδιάστηκε ενδέχεται να δημιουργήσουν κινδύνους να επισκευαστεί. και να προκαλέσουν προσωπικό τραυματισμό. c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος c) Μην...
Seite 20
Ελληνικά Μπορεί να εκτοξευθούν θραύσματα από το κομμάτι a) Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και εργασίας ή κάποιο χαλασμένο εξάρτημα και να τοποθετήστε το σώμα και το χέρι σας έτσι προκαλέσει τραυματισμό πέρα από την περιοχή ώστε να μπορείτε να αντισταθείτε σε δυνάμεις εργασίας...
Ελληνικά f) Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους τροχούς από ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. ΔΙΣΚΟΥ ΛΕΙΑΝΣΗΣ Κάποιος τροχός που είναι σχεδιασμένος για μεγαλύτερο ηλεκτρικό εργαλείο είναι ακατάλληλος για 1. Ποτέ να μην θέσετε σε λειτουργία αυτά τα ηλεκτρικά τη...
Ελληνικά 5. Βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί στερέωσης και τα άκρα ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ έχουν συνδεθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευστή. (1) Χαμηλωμένος κεντρικά τροχός ........1 Βεβαιωθείτε ότι ο χαμηλωμένος κεντρικά τροχός, που (2) Κλειδί ................1 πρόκειται να χρησιμοποιηθεί είναι του σωστού τύπου (3) Πλευρική...
Seite 23
Ελληνικά 4. Λειτουργία διακόπτη ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ [Όταν ο διακόπτης έχει μηχανισμό κλειδώματος] ΤΟΥ ΧΑΜΗΛΩΜΕΝΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΤΡΟΧΟΥ (Εικ. 1) Ξεκίνημα λειτουργίας: Για να ξεκινήσετε, σπρώξετε το μοχλό κλειδώματος ΠΡΟΣΟΧΗ προς την διεύθυνση Ⓐ και πατήστε τον πλακουτσό Βεβαιωθείτε να κλείσετε και να αποσυνδέσετε τον μοχλό...
Seite 24
ΠΡΟΣΟΧΗ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Η εγκεκριμένη συνολική τιμή των δονήσεων έχει μετρηθεί Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται από σύμφωνα με μια σταθερή μέθοδο ελέγχου και μπορεί να ένα Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Hitachi. χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem OSTRZEŻENIE różnicowoprądowym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi Korzystanie wyłącznika różnicowoprądowego ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Seite 26
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Nieprzestrzeganie wszystkich wymienionych poniżej wyłącznik jest uszkodzony. instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, Każde elektronarzędzie, które nie może być pożaru i/lub poważnych obrażeń. właściwie włączane wyłączane, stanowi b) Nie zaleca się stosowania tego elektronarzędzia do zagrożenie i musi zostać...
Seite 27
Polski Fragmenty obrabianego przedmiotu szczątki Operator może kontrolować siły generowane przez rozerwanego akcesorium mogą zostać rozrzucone i moment obrotowy lub siły odbicia, jeżeli odpowiednie spowodować obrażenia u osób znajdujących się poza środki zostaną przedsięwzięte. bezpośrednim obszarem stanowiska roboczego. b) Nigdy zbliżać...
Seite 28
Polski f) Należy zachować szczególną ostrożność OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA podczas cięcia w ścianach i innych podobnych DOTYCZĄCE CIĘCIA powierzchniach. Tarcza może przeciąć przewody instalacji gazowej, a) Nie blokować tarczy tnącej ani nie wywierać na wodno-kanalizacyjnej, elektrycznej lub inne obiekty, nią nadmiernego nacisku. Nie podejmować prób które mogą...
Polski PRZED UŻYCIEM PRAKTYCZNE ZASTOSOWANIE SZLIFIERKI 1. Żródło mocy 1. Nacisk Upewnij się, że źródło mocy jest zgodne z wymogami celu przedłużenia żywotności maszyny oraz mocy zaznaczonymi na tabliczce znamionowej. uzyskania wykończenia pierwszej jakości, ważne jest, 2. Wyłącznik sieciowy by nie przeciążyć maszyny przez wywieranie na nią zbyt Upewnij się, że wyłącznik jest wyłączony (pozycja OFF).
Seite 30
○ Upewnij się, że przycisk jest rozłączony wciskając go GWARANCJA dwa lub trzy razy zanim włączysz narzędzie (ON). Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy Hitachi jest udzielana KONSERWACJA I INSPEKCJA z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w 1.
Seite 31
(uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy urządzenia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA związku prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Seite 32
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) használja szerszámgépet fáradtan, A SZERSZÁMGÉPPEL KAPCSOLATOS kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK szerszámgépek üzemeltetése közben pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi FIGYELMEZTETÉS sérülést eredményezhet. Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig minden utasítást.
Seite 33
Magyar nincsenek-e törött alkatrészek, vagy van-e g) Ne használjon sérült tartozékot. Minden használat más körülmény, amely befolyásolhatja előtt ellenőrizze, hogy a csiszolótárcsán nincs-e szerszámgép működését. csorba vagy repedés, hogy a támasztékon nincs-e Ha a szerszámgép sérült, használat előtt repedés vagy nincs-e túlságosan megkopva,...
Seite 34
Magyar A védőlemez az eszközt működtető személyt védi a VISSZARÚGÁS ÉS ERRE VONATKOZÓ tárcsa lepattanó részeitől, a tárcsával való véletlen FIGYELMEZTETÉSEK érintkezéstől, valamint a szikráktól, amik felgyújthatják a ruhát. A visszarúgás egy forgó tárcsa, támaszték, kefe vagy d) A tárcsákat csak a javasolt módon szabad más tartozék beragadása vagy fennakadása esetén használni.
Seite 35
Magyar 4. A köszörűtárcsákat a gyártó útmutatásának megfelelő A TÁRCSÁS KÉZIKÖSZÖRŰ HASZNÁLATÁRA körültekintéssel kell kezelni illetve tárolni. VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 5. Használat előtt vizsgálja meg a süllyesztett közepű tárcsát, és soha ne használjon csorba, repedt, vagy más 1. Tárcsavédők nélkül soha ne működtesse ezeket a módon sérült tartozékokat.
Magyar 6. Próbaköszörülés végrehajtása FIGYELEM Használat előtt ellenőrizze, hogy köszörűfej ○ Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá legyen megfelelően fel van-e szerelve és rögzítve, majd a támasztva. biztonságos helyzetben tartott kéziszerszámot terhelés ○ Ügyeljen rá, hogy poros helyen történő munkavégzés nélkül futtassa 30 másodpercig.
Seite 37
GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó...
Seite 38
Čeština (Překlad původních pokynů) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte SE BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. VAROVÁNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Seite 39
Čeština Je-li nářadí poškozeno, před dalším používáním podložku, zda nevykazuje praskliny, trhliny nebo zajistěte jeho opravu. nadměrné opotřebení, a kartáč, zda nemá uvolněné Mnoho nehod vzniká v důsledku nedostatečně nebo prasklé dráty. Pokud elektrické nářadí nebo udržovaným elektrickým nářadím. příslušenství upustíte, zkontrolujte poškození nebo f) Udržujte řezací...
Seite 40
Čeština zachycení, se může zarýt do povrchu materiálu a způsobit f) Nepoužívejte opotřebené kotouče větších zpětný ráz nebo odmrštění kotouče. Kotouč může být elektrických nářadí. vymrštěný směrem k uživateli nebo od něj v závislosti na Velkoprůměrová nářadí určená pro výkonné nářadí směru rotace kotouče v bodě...
Seite 41
Čeština PARAMETRY Model G12SE2 G13SE2 Napětí (podle oblastí)* (110 V, 120 V, 230 V, 240 V) Vstupní příkon* 1200 W Jmenovitá rychlost* 11000 min Vnější průměr × tloušťka × průměr otvoru 115 × 6 × 22,23 mm 125 × 6 × 22,23 mm Kotouč...
Seite 42
D: Poznámky POZOR POZOR Ujistěte se, že spínač je v poloze VYPNUTO a zařízení Oprava, modifi kace a inspekce zařízení Hitachi musí být je odpojeno od zdroje elektrického proudu, aby se prováděny autorizovaným servisním střediskem Hitachi. předešlo vážnému úrazu. Tento seznam servisních položek bude pomocí, 1.
Seite 43
Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
Seite 44
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. UYARI Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Seite 45
Türkçe Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı h) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol işe bağlı olarak, yüz siperi, koruyucu gözlük açabilir. veya emniyet gözlüğü kullanın. Gerektiğinde maskesi, kulak koruyucusu, eldiven 5) Servis taşlama işleminden veya iş parçasından sıçrayan a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal parçacıkları...
Seite 46
Türkçe a) Elektrikli aleti sıkı şekilde kavrayın ve vücudunuzun AŞINDIRARAK KESME İŞLEMLERİ İÇİN ÖZEL ve kolunuzun konumunu geri tepme kuvvetlerine İLAVE GÜVENLİK UYARILARI dayanacak şekilde ayarlayın. Çalıştırmaya başlama sırasında geri tepme veya tork reaksiyonu üzerinde a) Kesme diskini “sıkıştırmayın” veya aşırı baskı maksimum kontrol için (eğer mevcutsa) daima uygulamayın.
Seite 47
Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER G12SE2 G13SE2 Model (110 V, 120 V, 230 V, 240 V) Voltaj (bölgelere göre)* 1200 W Güç girişi* 11000 dak Nominal hız* Dış çap × Kalınlık × Delik çapı 115 × 6 × 22,23 mm 125 × 6 × 22,23 mm Taşlama Diski 80 m/s Dönüş...
Seite 48
(5) Bir elinizle kilit iğnesine bastırırken, diğer elinizle taşlama DEĞŞİKLİKLER diskini yavaşça çevirerek mili kilitleyin. Şekil 1’de Hitachi Ağır İş Aletleri en son teknolojik ilerlemelere gösterilen anahtarı kullanarak, disk somununu sıkın. uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve geliştirilmektedir. 2. Çıkarıma işlemi Dolaısıyla, bazı...
Seite 49
Türkçe GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma yıpranmadan kaynaklanan arıza hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş şekilde, bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir Hitachi Yetkili Servis Merkezi’ne gönderin.
Seite 50
Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для Прочтите все правила безопасности и инструкции. paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть Не...
Seite 51
Pyccкий g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Oбcлyживaниe пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для oтвoдa a) Oбcлyживaниe Baшeгo элeктpoинcтpyмeнтa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, чтo oни дoлжнo выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя нaдлeжaщим пpeдcтaвитeлeм peмoнтнoй cлyжбы oбpaзoм. иcпoльзoвaниeм тoлькo идeнтичныx Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв...
Seite 52
Pyccкий шлифовальные круги на наличие отбитых o) Не включайте электроприбор вблизи кусков и трещин, прижимные подкладки на легковоспламеняющихся материалов. наличие трещин, разрывов или изношенность, Искры могут воспламенить эти материалы. проволочные щётки на выпадение или поломку p) Не используйте принадлежности, которые проводки.
Seite 53
Pyccкий Никогда не пытайтесь вынуть отрезной круг ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ из надреза в то время, когда круг находится в РЕЖУЩИХ РАБОТ И АБРАЗИВНОЙ ОТРЕЗКИ движении, иначе может произойти отскок. Установите причину застревания круга и устраните a) Используйте только тот вид кругов, который её.
Seite 54
Pyccкий TEXHИЧECKИE XAPAKTEPИCTИKИ Moдeль G12SE2 G13SE2 Haпpяжeниe (пo peгиoнaм)* (110 B, 120 B, 230 B, 240 B) Пoтpeбляeмaя мoщнocть* 1200 Bт Номинальное число оборотов* 11000 мин Hapyжный диaмeтp × толщина × диaмeтp oтвepcтия 115 × 6 × 22,23 мм 125 × 6 × 22,23 мм Шлифoвa- льный...
Seite 56
в aвтopизoвaнныx cepвиcныx цeнтpax ○ Пepeд включeниeм элeктpичecкoгo инcтpyмeнтa HITACHI. Дaнный cпиcoк пpинecитe в мacтepcкyю пpoвepьтe нaжимнyю кнoпкy и yбeдитecь в тoм, чтo вмecтe c инcтpyмeнтoм для пpoвeдeния peмoнтa нaжимнaя кнoпкa ocвoбoждeнa, пyтeм двyx- или или тexничecкoгo oбcлyживaния. тpexpaзoвoгo нaжaтия.
English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE GARANCIA BIZONYLAT 1 Model No. 1 Típusszám 2 Serial No. 2 Sorozatszám 3 Date of Purchase 3 A vásárlás dátuma 4 Customer Name and Address 4 A Vásárló neve és címe 5 Dealer Name and Address 5 A Kereskedő...
Seite 63
Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NO –Süd, 2355, Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hitachi-powertools.at/ Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu...
Magyar English Object of declaration: Hitachi Disc Grinder G12SE2, G13SE2 Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Sarokcsiszoló G12SE2, G13SE2 EC DECLARATION OF CONFORMITY EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We declare under our sole responsibility that this product is in Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel...