DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. gekauft und damit Qualität und Leistung er- Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch tung für die daraus entstehenden Folgen...
DEUTSCH EINSATZ Wechseln der Anschlussleitung Pumpengehäuse entlüften Entlüften Pumpengehäu- Tauchpumpen der Baureihe oxylift 2 ses kann durch eine 6-mm-Bohrung sind für die Dosierung und das Heben erreicht werden. Diese Bohrung ge- von Abwasser in Kleinkläranlagen ge- währleistet auch bei Verwendung einer eignet.
ENGLISH Qualification and training of Unauthorised operating me- You have purchased a product made by JUNG personnel thods PUMPEN and with it, therefore, also excel- lent quality and service. Secure this service All personnel involved with the operation, The operational safety of the supplied equip- by carrying out the installation works in ac- servicing, inspection and installation of the ment is only guaranteed if the equipment is...
ENGLISH APPLICATION Venting the pump housing out the mains plug before remedying the fault, since the device can switch it- Submersible pumps of the oxylift 2 self on again automatically after cooling The pump can be vented by providing a down if the power is still connected! range are suitable for dosing and pump- 6 mm drill-hole in the pump housing.
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
FRANÇAIS UTILISATION Changer le câble d'alimentation Aérer la carcasse de pompe Les pompes submersibles de la série L'aération de la carcasse de pompe oxylift 2 conviennent au dosage et au re- peut être réalisée par un trou de 6 mm. levage des eaux usées dans les petites Cet orifice assure, également avec l'uti- stations d'épuration.
KLEINE HILFE BEI QUICK TIPS FOR PETITE AIDE AU STÖRUNGEN REMEDYING FAULTS DÉPANNAGE Pumpe läuft nicht No pump operation La pompe ne tourne pas ∙ Netzspannung prüfen (keinen Prüf- ∙ Check mains current (do not use a ∙ Vérifiez la tension secteur (ne pas stift verwenden) pin gauge) utiliser de pointe de test)
Seite 9
Technische Daten - Technical Data - Caractéristiques Oxylift 2 techniques [kg] 1 ¼ " [mm] 1/N/PE ~230 [Hz] [min 2720 Oxylift 2 S Leistung - Performance - Puissances H [m] Q [m³/h]...