Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GEHA Home & Office A4 Basic

  • Seite 1 Anleitung Manual...
  • Seite 2 125 Mic 10x15 110 x 160 mm 125 Mic Visitenkarte/V-card 60 x 95 mm 125 Mic Visitenkarte/V-card 60 x 95 mm 125 Mic Set* 100* * Set: 25 x A4/ 25 x A5/ 25 x 10x15/ 25 x Vistenkarte/V-card www.geha.de...
  • Seite 3 Wählen Sie Ihre Sprache. Select your language.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Laminiergeräts, mit dem Sie Ihre Lieblingsfotos, Rezepte, Briefe und Dokumente sowie dünne Objekte bis Größe A4 wasser- und luftdicht versiegeln können. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1.
  • Seite 5: Umgang Mit Dem Gerät

    UMGANG MIT DEM GERÄT • Wir raten davon ab, selbstentwickelnde Fotos zu laminieren. • Fotos müssen vor dem Laminieren trocken sein. • Laminieren Sie keine dicken oder schweren Dokumente, da diese im Laminiergerät stecken bleiben können. Sollte etwas im Gerät stecken geblieben sein, wenden Sie sich zur Reparatur bitte an eine zugelassene Kundendienststelle vor Ort.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    5. Wenn Sie mit dem heißen Laminiergerät Kalt-Laminierhüllen verarbeiten möchten, drücken Sie den Schiebeschalter von rechts nach links und warten Sie etwa 3 Stunden, bis das rote Lämpchen erlischt und das blaue Lämpchen aufleuchtet. 6. Führen Sie die Schweißkante der Laminierhülle gerade in die MITTE des Einschubs am Laminiergerät.
  • Seite 7: Important Safety Notes

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the laminator. Now you can protect your favourite pho- tos, recipe cards, letters and legal size documents as well as other types of thin objects up to A4 size in a waterproof, airtight seal. Follow the instructions for proper use and keep this book for future reference.
  • Seite 8: How To Use The Appliance

    HOW TO USE THE APPLIANCE • We do not recommend laminating any type of self-developing photo. • Any photo to be laminated must be dry before processing. • Do not laminate any documents that appear thick or heavy, as they will get stuck in the laminator.
  • Seite 9: Care And Cleaning

    5. If you want to use cold pouches when the laminator is in hot condition, please push the sliding switch from the right position to the left position, and wait for approx. 3 hours until the LEDs turn from blue to red. 6.
  • Seite 10: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto della presente plastificatrice, con cui potrete sigillare a prova di acqua e aria le vostre foto preferite, lettere, documenti come pure oggetti sottili di dimensioni fino al formato A4. Vi preghiamo di osservare le indicazioni contenute nel presente libretto d’istruzioni e di conservare quest’ultimo per una futura consultazione.
  • Seite 11: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL‘APPARECCHIO • Si sconsiglia di plastificare foto a sviluppo istantaneo. • Le foto da plastificare devono essere asciutte. • Non plastificare documenti spessi o pesanti, poiché questi potrebbero incastrarsi nella plastificatrice. Qualora qualcosa rimanga incastrato, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni.
  • Seite 12: Pulizia E Manutenzione

    6. Introdurre il bordo della busta esattamente al CENTRO della fessura di inserimento della plastificatrice. 7. Estrarre l’oggetto plastificato dal retro dell‘apparecchio al termine del processo di plastificazione. 8. Alcuni tipi di carta non vengono plastificati uniformemente e assumono quindi un aspetto opaco od offuscato.
  • Seite 13: Importantes Indicaciones De Seguridad

    INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por su adquisición de este dispositivo laminador con el cual puede laminar sus fotos favoritas, cartas y documentos, así como objetos delgados en un tamaño hasta A4, en forma impermeable al aire y agua! Sírvase observar las indicaciones en estas instruccio- nes de servicio y consérvelas para su posterior consulta.
  • Seite 14: Manejo Del Dispositivo

    MANEJO DEL DISPOSITIVO • No recomendamos laminar fotos reveladas en casa. • Las fotos deben estar secas antes de comenzar con el laminado. • No se deben laminar documentos gruesos o pesados ya que estos podrían quedarse atrapados en el dispositivo. En caso que algo quede atrapado en el dispositivo, sírvase dirigirse a un servicio al cliente autorizado para la reparación.
  • Seite 15: Limpieza Y Cuidado

    5. Si desea procesar envolturas de laminado en frío con el dispositivo laminador caliente, debe desplazarse el conmutador corredizo desde la derecha hacia la izquierda, luego debe esperar aprox. 3 horas hasta que se apague la lamparita roja y se enciende la lamparita azul. 6.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    INTRODUCTION Félicitations pour l’achat de ce laminateur avec lequel vous allez pouvoir plastifier vos photos préférées, vos lettres et vos documents ainsi que des objets fins jusqu’à la taille A4 afin de les rendre étanches à l’eau et à l’air. Veuillez respecter les instructions de ce mode d'emploi et conserver ce dernier afin de pouvoir le consulter à...
  • Seite 17: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL • Nous vous déconseillons de plastifier des photos que vous avez développées vous-même. • Avant le processus de plastification, les photos doivent être sèches. • Ne plastifiez pas de documents épais ou lourd, car ils pourraient rester coincés dans le laminateur.
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    5. Si vous souhaitez utiliser des pochettes à plastifier à froid avec le laminateur chaud, poussez le commutateur à coulisse de la droite vers la gauche et attendez pendant environ 3 heures jusqu’à ce que le voyant rouge s’éteigne et que le voyant bleu s’allume. 6.
  • Seite 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    INLEIDING Wij feliciteren u met de aankoop van dit lamineerapparaat, waarmee u uw favoriete foto’s, brieven en documenten evenals dunne objecten tot formaat A4 water- en luchtdicht kunt verzegelen. Gelieve de in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen in acht te nemen en deze te bewaren om ze later nogmaals te raadplegen.
  • Seite 20: Omgang Met Het Apparaat

    OMGANG MET HET APPARAAT • Wij raden af, zelfontwikkelende foto’s te lamineren. • Foto’s moeten vóór het lamineren droog zijn. • Lamineer geen dikke of zware documenten omdat deze in het lamineerapparaat kunnen blijven steken. Gelieve u tot een erkende klantenservicedienst ter plaatse te richten indien er iets in het apparaat is blijven steken.
  • Seite 21: Reiniging En Onderhoud

    het rode lampje dooft en het blauwe lampje aanflitst. 6. Breng de laskant van de lamineerhoes precies in het MIDDEN van de inschuifeenheid aan het lamineerapparaat. 7 Verwijder het gelamineerde object na het einde van de lamineerprocedure aan de achterzijde van het apparaat. 8.
  • Seite 25: Важные Указания По Технике Безопасности

    ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с покупкой этого ламинатора, с помощью которого Вы смо- жете запечатывать свои любимые фотографии, письма и документы, а также тонкие объекты до величины A4 в водонепроницаемую и герметичную оболочку. Соблюдайте указания данного руководства по эксплуатации и сохраняйте его для...
  • Seite 26: Обращение С Устройством

    ОБРАЩЕНИЕ С УСТРОЙСТВОМ • Не рекомендуется ламинировать самопроявляющиеся фотографии. • Фотографии перед ламинированием должны быть сухими. • Не ламинируйте толстые или тяжелые документы, так как они могут застрять в ламинаторе. Если что-нибудь застрянет в устройстве, обращайтесь за ремонтом в местную допущенную службу сервисного обслуживания.
  • Seite 27: Чистка И Уход

    5. При необходимости обработать оболочки для холодного ламинирования горячим ламинатором, передвиньте движковый выключатель справа налево и подождите примерно 3 часа, пока не погаснет красная и не зажжется синяя лампочка. 6. Введите свариваемую кромку оболочки для ламинирования прямо в СЕРЕДИНУ ввода на ламинаторе. 7.
  • Seite 28: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    INLEDNING Vi gratulerar dig till köpet av denna lamineringsapparat, med vilken du kan försegla dina favoritfotografier, recept, brev och dokument och även andra tunna objekt vatten- och lufttätt upp till storlek A4. Observera anvisningarna i denna bruksanvisning och spara den för senare referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1.
  • Seite 29 HANTERING AV APPARATEN • Vi avråder från laminering av självframtagande fotografier. • Fotografier skall vara torra innan de lamineras. • Laminera inga tjocka eller tunga dokument, eftersom dessa kan fastna i laminerings- apparaten. Om något fastnat i apparaten vänder du dig till en godkänd kundtjänst på din ort för reparation.
  • Seite 30: Rengöring Och Skötsel

    5. Om du vill bearbeta kall-lamineringshöljen med lamineringsapparaten när den är het, trycker du skjutbrytaren från höger och till vänster och väntar cirka 3 timmar tills den röda lampan slocknat och den blåa lampan tänds. 6. För in lamineringshöljets svetskant rakt i MITTEN av lamineringsapparatens inmatning. 7.
  • Seite 31 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας συγχαίρουµε για την αγορά της µηχανής πλαστικοποίησης, µε τη βοήθεια της οποίας µπορείτε να σφραγίζετε υδατοστεγώς και αεροστεγώς τις αγαπηµένες σας φωτογραφίες, φακέλους και έγγραφα καθώς και λεπτά αντικείµενα µεγέθους Α4. Παρακαλούµε λάβετε υπόψη τις υποδείξεις σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τις...
  • Seite 32 Χειρισµός συσκευής • Δεν προτείνουµε την πλαστικοποίηση φωτογραφιών που εµφανίσατε µόνοι σας. • Οι φωτογραφίες πρέπει να είναι στεγνές πριν από την πλαστικοποίηση. • Αποφύγετε την πλαστικοποίηση χοντρών ή βαριών εγγράφων, διότι αυτά ίσως κολλήσουν µέσα στη µηχανή πλαστικοποίησης. Σε περίπτωση που κάποιο αντικείµενο...
  • Seite 33 5. Εάν επιθυµείτε επεξεργασία µε τη µηχανή πλαστικοποίησης εν θερµώ θηκών πλαστικοποίησης εν ψυχρώ, ρυθµίστε το συρόµενο διακόπτη από δεξιά προς τα αριστερά και περιµένετε περίπου 3 ώρες, έως ότου σβήσει το κόκκινο λαµπάκι και ανάψει το µπλε λαµπάκι. 6. Περάστε την ακµή συγκόλλησης της θήκης πλαστικοποίησης σε ευθεία θέση στη ΜΕΣΗ...
  • Seite 34: Önemli̇ Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    GİRİŞ Sevdiğiniz resimleri, mektupları, belgeleri ve ayrıca A4 boyutuna kadar olan ince ob- jeleri, su ve hava geçirmeyecek üzere, kaplayabileceğiniz bu laminasyon makinesini almış olduğunuz için sizi tebrik ediyoruz. Lütfen bu kullanım kılavuzundaki bilgilere dikkat ediniz ve ileride gerek duyduğunuz zaman, bu kılavuzun içerdiği bilgileri uy- gulamak üzere kılavuzu saklayınız.
  • Seite 35 • Kalın ya da ağır belgelerin laminasyon makinesine takılı kalma olasılığı buldunduğundan, bu tür belgeleri kaplamayınız. Laminasyon makinesinde herhangi bir şey takılı kalması durumunda lütfen yakınınızdaki yetkili bayilere başvurunuz. • Laminasyon makinesi, laminasyon folyosunu kaplanılacak olan maddeye sonradan çıkarılamaz bir biçimde yapıştırır. Bu durumu lütfen göz önünde bulundurunuz.
  • Seite 36 7. Kaplanan belgeyi laminasyon işlevinin sonunda, makinenin arka bölümünden alınız. 8. Belli kağıt tipleri eşit düzeyde kaplanmamış olduğundan ve buğulu ya da bulanık görünebilir. Bu durumda kaplanmış belgeyi makinede ikinci kez kaplarsanız daha iyi bir laminasyon sonucu elde edersiniz. 9. Kaplanılacak belge makinenin içinde takılı kaldıysa, lütfen makinenin arka bölümünde bulunan ABS tuşuna basarak makineyi durdurunuz.
  • Seite 37: Măsuri De Siguranță

    INTRODUCERE Vă felicităm pentru achiziționarea acestui laminator cu ajutorul căruia puteți sigila ermetic și etanș atât fotografii, scrisori și documente, cât și obiecte subțiri până la mărimea A4. Vă rugăm citiți prezentele instrucțiuni de utilizare și păstrați-l pentru consultare ulterioară. MĂSURI DE SIGURANȚĂ...
  • Seite 38: Utilizarea Aparatului

    UTILIZAREA APARATULUI • Vă recomandăm să nu laminați fotografii pe hârtie autorevelatoare. • Înainte de laminare fotografiile trebuie să fie uscate. • Nu laminați documente groase sau grele, existând pericolul ca acestea să ramână blocate în laminator. În cazul în care un obiect a rămas blocat în aparat, adresați-vă unui centru de service autorizat din orașul dumneavoastră.
  • Seite 39: Curățare Și Îngrijire

    5. Dacă doriți să utilizați laminatorul cald pentru prelucrarea foliilor pentru laminarea la rece, apăsați butonul de la dreapta spre stânga și așteptați aproximativ 3 ore până când lampa roșie se stinge, iar cea albastră se aprinde. 6. Introduceți marginea de sudură a foliei pentru laminare exact în MIJLOCUL alimentatorului pentru obiecte de laminat.
  • Seite 40: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    WSTĘP Gratulujemy zakupu laminatora, który umożliwia wodoszczelne i powietrzoszczelne impre- gnowanie ulubionych zdjęć, listów i dokumentów oraz cienkich przedmiotów o formatach A4 i mniejszych. Przestrzegaj wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi i zacho- waj instrukcję jako późniejsze źródło informacji. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.
  • Seite 41: Używanie Urządzenia

    UŻYWANIE URZĄDZENIA • Odradzamy laminowanie zdjęć samowywołujących. • Przed zalaminowaniem zdjęcie musi być suche. • Nie laminuj grubych ani ciężkich dokumentów, które mogą się zablokować w laminatorze. Jeżeli w urządzeniu coś się zablokowało, przekaż je do naprawy do autoryzowanego miejscowego serwisu. •...
  • Seite 42: Czyszczenie I Pielęgnacja

    5. Jeżeli chcesz używać koszulek do laminowania na zimno, a laminator jest gorący, przestaw przesuwany przełącznik z prawej na lewą stroną i zaczekaj około 3 godzin, aż zgaśnie czerwona i zacznie świecić niebieska lampka. 6. Wsuń zgrzewaną krawędź koszulki dokładnie NA ŚRODEK podkładki laminatora. 7.
  • Seite 48 Geha GmbH Alte Heeresstraße 25 - 27 D-59929 Brilon www.geha.de Germany...

Diese Anleitung auch für:

A3 basic

Inhaltsverzeichnis