Seite 1
FP 350 – FP 350 – 2000 2000 Regelbare Filter- und Förderpumpe für Süß- und Meerwasseraquarien Adjustable filter and feed pump for freshwater and marine aquariums Pompe réglable pour filtration et circulation d’eau pour aquariums d’eau douce et de mer...
Seite 2
2.4.1 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.3 2.4.1 1500 / 2000 350 / 750 / 1000 Produkt ähnlich Abbildung product may not be exactly as illustrated produit semblable à l’image Technische Änderungen und Irrtum vorbe- Subject to technical alterations and errors Sous réserve de modifications techniques halten et d’erreurs...
Seite 3
FP 350/750/1000/1500/2000 Regelbare Filter- und Förderpumpe US Adjustable filter and feed pump Pompe réglable pour filtration et circulation d’eau Regelbare filter- en transportpompe Pompa a immersione regolabile Bomba regulable para filtrado y circulación Bomba de débito regulável para filtração e circulação Justerbar filter och cirkulationspump Säädettävä...
Seite 4
Meerwasserbecken findet sich die richtige Leistungsstufe. Standort Die Pumpe soll direkt auf dem Boden oder an der Scheibe eines Die sera Filter- und Förderpumpen FP 350 – 2000 können durch ihr Aquariums platziert und vollständig untergetaucht betrieben schlichtes Design unauffällig im Aquarium untergebracht werden. Der werden.
Seite 5
Leistungs- Qmax Hmax Schlauch- aufnahme stutzen Bitte wenden Sie sich für jeden Fall eines Mangels zunächst an FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Er FP 750 12 W 750 l/h...
The pump should be placed directly on the bottom of an aquar- ium or at the aquarium glass, and be operated entirely sub- Due to their plain design, the sera filter and feed pumps FP 350 merged. Make sure the pump does not draw in air.
Seite 7
Warranty claims are also excluded in this case. This particularly refers to the running unit (rotor with shaft). Legal claims uptake connector are of course not reduced or limited by this warranty. FP 350 350 l/h 0.8 m 13 mm Please note the additional warranty information (*).
Seite 8
Tous les modèles le capuchon vers « – » pour réduire le débit de la pompe, tournez munis d’un axe en céramique, dès le FP 350, sont conçus pour vers « + » pour réguler le débit jusqu’au maximum.
à une utilisation conforme ne constituent pas un défaut. Dans ce cas, tout droit à la garantie est également exclu. Ceci FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm s’applique en particulier à l’unité d’entraînement (rotor avec axe).
Seite 10
Recommandation : Complément important pour la garantie (*) : • Des turbines rotors usées, cassées ou entartrées sont la En cas de défaut, adressez-vous toujours d’abord au revendeur conséquence directe d’un manque d’entretien ou d’une mau- chez qui vous avez acheté l’appareil. Il est en mesure de juger vaise manipulation.
Seite 11
Alle modellen hebben een kera- zit. Pas daarna de pomp weer inschakelen. mische as, vanaf FP 350 zijn ze geschikt voor gebruik in zeewater. Reiniging De levering omvat (1):...
Seite 12
Model Verbruik Qmax Hmax Slangaan - sluitstuk Let op de extra informatie (*) omtrent de garantie. FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm FP 750 12 W 750 l/h 1,5 m...
Seite 13
(vedere “Dati tecni- ci”). Inserite l’estremità di un tubo nel raccordo. In caso di tubi Le sera pompe a immersione FP 350 – 2000, grazie al loro duri o rigidi tenete l’estremità del tubo immersa per breve tem- design semplice, si possono nascondere bene nell’acquario.
Seite 14
In questo caso sono esclusi anche i diritti di garanzia. assorbita per tubi Questo si riferisce in particolare all’unità rotore (rotore con asse). Questa garanzia ovviamente non limita o riduce alcun diritto FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm legale.
Seite 15
Suggerimento: Allegato alla garanzia (*): • parti del rotore consumate, rotte o incrostate da calcare in caso di difetti vi consigliamo di rivolgervi innanzitutto al ne- sono una conseguenza diretta di una manutenzione carente goziante presso il quale avete acquistato il prodotto, che sarà o di un utilizzo non conforme.
Seite 16
Gracias a la simplicidad de su diseño, las sera bombas para racor. En el caso de que el tubo sea duro o rígido, poco antes filtrado y circulación FP 350 – 2000 se pueden instalar de coloque el extremo del tubo en agua caliente. Si necesario, manera discreta en el acuario.
Seite 17
En este caso quedan también excluidas las prestaciones de garantía legal. Esto FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm se refiere especialmente a la unidad de rodadura (rotor con...
Seite 18
Recomendación: Anexo importante a la garantía (*): • Los rotores desgastados, rotos o consumidos por la cal En caso de detectar cualquier defecto, diríjase primero a la tien- son consecuencia directa de la carencia de mantenimiento da especializada donde haya adquirido el aparato. Allí podrán insuficiente o uso inadecuado.
Seite 19
Graças ao seu design simples, as sera bombas para filtração primeiro coloque a ponta em água quente. Se necessário, fixe e circulação FP 350 – 2000 podem-se integrar no aquário de a mangueira com uma abraçadeira. modo discreto. A forma compacta também permite a instalação As sera bombas para filtração e circulação FP também podem...
Seite 20
2 anos a partir da data de compra. Assumimos a responsabilidade que os produtos estão isentos FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm de defeitos no momento da entrega. Se após uma utilização...
Seite 21
Recomendação: Anexo importante à garantia (*): • Turbinas com desgaste, partidas ou queimadas devido a Em todos os casos de defeitos, por favor, dirija-se primeiro ao depósitos calcários são uma consequência directa de ma- seu fornecedor especializado onde comprou o aparelho. Ele nutenção insuficiente ou inadequada.
Beroende på sin enkla design, kan sera filter och cirkulations- drar in luft. pumpar FP 350 – 2000 placeras diskret var som helst i akvariet. Deras kompakta form tillåter dem också att placeras i innerfilter. Den höga kapaciteten ger konstanta förhållanden i ett akvarium Komma igång...
Seite 23
Modell Strömför- Qmax Hmax Slangans- Var vänlig beakta extrainformationen (*) gällande garantin. brukning lutning FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm Rekommendation: FP 750 12 W 750 l/h 1,5 m 13 mm Ifall ett fel uppstår bör du alltid först vända dig till din fackhandel...
Seite 24
Pumppu voidaan säätää halutulle teholle kierrosten sää- puiksi erilaisten akvaarioiden vedenkierrätysjärjestelmään. Kai- tönupista veden sisääntulosihdin aukosta. Vedenvirtaus pumpun kissa versioissa on keraaminen potkuriakseli, alkaen FP 350 stä läpi vähenee kun käännät “–” suuntaan. Veden kierto lisääntyy ne soveltuvat käytettäväksi myös merivedessä.
Seite 25
Malli Teho Qmax Hmax Letkuliitin Kaikissa virhetapauksissa, ota ensin yhteyttä erikoiskauppiaa- seesi jolta ostit tuotteen. Hän voi ratkaista onko kyseessä takuun FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm alainen tuotevirhe. Jos lähetätte tuotteen meille, joudumme FP 750 12 W...
Seite 26
και σαν αντλίες τροφοδοσίας νερού σε ενυδρειακά συστήματα. νερού μέσω της αντλίας θα μειωθεί γυρνώντας τον ρυθμιστή στο Όλες οι εκδόσεις με κεραμικό άξονα, αρχίζοντας από την FP 350, καπάκι εισόδου προς την ένδειξη “–”. Η ροή του νερού θα αυξη- είναι...
Qmax Hmax Σύνδεσμος του. σωλήνων Εγγυόμαστε άριστη κατάσταση κατά την παράδοση. Εφόσον παρατηρηθεί φθορά λόγω χρήσης ή παλαιότητας σύμφωνα με FP 350 350l/h 0.8m 13mm τις οδηγίες μας, αυτό δεν θεωρείται ελλάτωμα. Οι όροι της εγγύ- FP 750 750l/h 1.5m 13mm ησης...
Seite 28
Πρόταση: Σημαντική προσθήκη στην εγγύηση (*): • Η φθορά, η θραύση ή το κόλλημα των κινητών μερών λόγω Σε κάθε περίπτωση ελατώματος, παρακαλούμε συμβουλευτείτε των εναποθέσεων ασβεστίου είναι άμεσο αποτέλεσμα της πρώτα το εξειδικευμένο κατάστημα από όπου αγοράσατε το ανεπαρκούς συντήρησης. Αυτές οι ζημιές, και όλες οι επακό- προιόν.
Seite 29
črpalke za akvatične sisteme. Vsi modeli s keramično pokrov v smeri “–”, se bo pretok vode skozi črpalko zmanjšal, osjo, od FP 350 dalje so primerni za uporabo v morski vodi. če pa vrtite pokrov smeri “+”, se bo pretok vode skozi črpalko stopnjeval do maksimalne pretočne zmogljivosti.
Seite 30
V tem primeru tudi nimate pravice do garancijskega zahtevka. To se še posebej FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm nanaša na pogonsko enoto (rotor z osjo). S to garancijo tudi...
Seite 31
Priporočilo: Pomemben dodatek h garanciji (*): • Počeni, razbiti ali zaradi apnenca razjedeni rotorji so pos- Prosimo vas, da se v primeru pomanjkljivost najprej posvetuje- ledica tega, da ste z napravo malomarno ravnali. Za omenje- te s specializiranim prodajalcem, pri katerem ste napravo naba- ne poškodbe ne morete zahtevati garancijskih uslug.
Seite 32
Pazite da zrak ne ulazi u Zahvaljujući jednostavnom dizajnu, sera filterska i pumpa za pumpu. napajanje FP 350 – 2000 se može postaviti bilo gdje u akvariju. Njihov kompaktni oblik također dozvoljava postavljanje u unu- Pokretanje tarnje filtere.
Seite 33
Preporuka: Model Snaga Qmax Hmax Konektor cijevi U slučaju kvara, molimo vas da se posavjetujete sa specijalizi- FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm ranim prodavačem gdje ste kupili jedinicu. On će moći procije- FP 750 12 W 750 l/h...
Seite 34
IF 400 + UV. megfelelő teljesítményszint. Elhelyezés A sera szűrő és emelő szivattyúk FP 350-2000 egyszerű di- A szivattyút úgy kell elhelyezni az akvárium aljzatán vagy az zájnja lehetővé teszi a feltűnésmentes elhelyezést az akvá- üvegén, hogy a víz teljesen ellepje.
Seite 35
Kérjük, minden hiba esetén forduljon először a szakkereskedés- felvétel lakozó hez, ahol a készüléket vásárolta. Ott meg tudják ítélni, hogy valóban fennáll-e a garancia esete. Amennyiben elküldi nekünk FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm a terméket, az esetlegesen szükségtelenül felmerülő költségek...
Seite 36
IF 400 + UV. jak i zbiorników morskich. Lokalizacja Prosty projekt pomp sera filter and feed pumps FP 350 – 2000 Pompa powinna być umiejscowiona całkowicie pod wodą, bez- umożliwia ich dyskretne ukrycie w akwarium. Kompaktowy pośrednio na dnie akwarium lub przy szybie akwariowej.
Seite 37
Qmax Hmax Złącze węża zostanie wymienione na nowe. Jeżeli wymiana urządzenia na ten sam model nie jest możliwa, zostanie on wymieniony na inny FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm o najbardziej zbliżonych parametrach. Przy braku możliwości na- FP 750...
Seite 38
Čerpadlo je třeba umístit přímo na dno nebo na stěnu akvária a v provozu musí být plně ponořené. Je třeba zabránit, aby nasá- sera filtrační a napájecí čerpadla FP 350 – 2000 mohou díky lo vzduch. svému plochému designu být umístěna v akváriu nenápadně.
Seite 39
On může určit, zda se jedná skutečně o pro hadici případ garance. V případě zaslání přímo nám, musíme vám pří- padně zbytečně vzniklé náklady naúčtovat. FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm Ze záruky je vyloučeno úmyslné porušení smlouvy a hrubá ned-...
Seite 40
Pompa prize takar takmaz çalışmaya başlar. Pompa isten- besleme pompası olarak kullanılmak üzere oldukça uygundur. en performans seviyesine giriş dişlisinin dönen ayar kapağı FP 350 ile başlayan seramik şaftlı tüm versiyonlar tuzlu suda çev rilerek ayarlanabilir. Pompadan su akışı kapak “–” yönünde kullanıma uygundur.
Seite 41
• Kırılan pervane kanatları, pompa tarafından emilen çakıl çekişi konektörü veya daha büyük ve sert parçacıklar neticesinde olur. Garan- ti bu tür hasarları kapsamaz. FP 350 350 l/h 0,8 m 13 mm • Kablodaki hasarlar güvenlik nedeniyle üretici firma tarafından...
Seite 42
Инструкция по применению sera помпа для фильтра и подачи воды FP 350/750/1000/1500/2000 (sera filter and feed pump FP 350/750/1000/1500/2000) Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее на будущее. При передаче данного устройства третьей стороне данная инструкция по применению также должна быть пере- дана.
Seite 43
помпе образовался сильный известковый налет, погрузите мощность шланга на некоторое время движущуюся часть (2.4) и моторный блок (2.1) в специальное средство по удалению известково- FP 350 6 Вт 350 л/час 0,8 м 13 мм го налета со стальных поверхностей. Пожалуйста, следуйте...
Seite 44
Гарантия: Важное дополнение к гарантийным обязательствам (*): • Изношенные, разбитые или поврежденные, из-за sera помпы для фильтра и подачи воды FP будут надежно известковых наслоений, роторы являются прямым работать при полном соблюдении инструкции по примене следствием недостаточного или ненадлежащего обслужи нию.