Now take the coffee machine off the heat and place it on a surface which is
8
neither cold nor wet. The coffee is now "brewed", the coffee should now pass
into the lower jug. Should it cease to fall into the jug simply replace onto the
heat and bring to the boil again.
Nu tager man kaffebryggeren væk fra kogepladen og stiller den på en hvilken
8
som helst overflade, som dog hverken må være våd eller kold. Alle smagsstoffer
i kaffen går over i det sprudlende vand. Efter nogle sekunder begynder den fær-
dige kaffe at løbe ned i kolben. Såfremt denne proces standser før al kaffen er
løbet igennem, stilles kolben tilbage på kogepladen og kaffen gives endnu et
kort opkog.
8
Aparte la cafetera de la lumbre y colóquela sobre una superficie que no esté ni
8
fría, ni húmeda. Todo el sabor del café está ahora en el agua hervida. Después
de unos segundos el café empezará a filtrarse hacia el recipiente inferior. Si este
proceso se paralizara, ponga nuevamente la cafetera al fuego y haga hervir el
agua de nuevo.
Nun nimmt man die Kaffeemaschine von der Heizplatte und stellt diese auf
8
einen beliebigen Untersatz, der jedoch nicht nass oder kalt sein darf. Alle Ge-
schmacksstoffe aus dem Kaffee gehen in das sprudelnde Wasser über. Nach ein
paar Sekunden beginnt der fertige Kaffee in den Kolben zu laufen. Sollte eine
Stockung eintreten, setzt man den Kolben auf die Heizplatte zurück und lässt
den Kaffee noch einmal kurz aufkochen.
As soon as the coffee has run out of the funnel into the
9
jug, remove the funnel. The coffee is now ready to drink.
Clean the funnel by removing the coffee grinds, releasing
the filter hook from the glass tube and rinsing both
thoroughly.
Såsnart kaffen er løbet ned i kolben, tages tragten af. Nu
9
er kaffen færdig og kan skænkes direkte fra kolben. Man
gør filteret rent, ved at man hælder kaffegrumset bort,
løsner filterkrogen fra glasrøret og vasker begge dele
grundigt op.
9
Quite el embudo cuando el café se haya filtrado hacia
9
el recipiente inferior. El café ya está listo y puede servirse
directamente en este recipiente. Elimine los restos de café
del embudo, quite el filtro del embudo y limpie comple-
tamente ambas piezas.
Sobald der Kaffee vom Trichter in den Kolben gelaufen
9
ist, nimmt man den Trichter ab. Jetzt ist der Kaffee fertig
und kann direkt aus dem Kolben eingegossen werden.
Gesäubert wird der Trichter indem man den Kaffeesatz
wegschüttet, den Filterhaken vom Glasrohr löst und
beides gründlich ausspült.