Seite 3
Typenschild ....................... 24 Bedienung und Betrieb ..............24 SousVide Garen ......................24 Aufbewahrung des SV300 ..............25 Reinigung und Pflege ................. 25 Sicherheitshinweise ....................25 Wartung und Reinigung: ................... 26 ...
Seite 5
28.3 Dangers du courant électrique ................51 Mise en service ................... 52 29.1 Consignes de sécurité ..................52 29.2 Inventaire et contrôle de transport ..............52 29.3 Déballage ....................... 52 29.4 Elimination des emballages .................
Seite 6
Targhetta di omologazione .................. 75 Utilizzo e funzionamento ..............75 45.1 Cottura SousVide (sottovuoto) ................75 Conservazione del SV300: ..............76 Pulizia e cura ..................76 47.1 Indicazioni di sicurezza ..................76 ...
Seite 7
Typeplaatje ......................93 Bediening en gebruik ................. 93 58.1 Sous vide koken ....................93 Opbergen van de SV300: ..............94 Reiniging en onderhoud ..............94 60.1 Veiligheidsvoorschriften ..................94 ...
Seite 8
61.1 Veiligheidsvoorschriften ..................95 61.2 Probleemoplossing ....................95 61.3 Storingsoorzaken en -oplossingen ..............96 Afvoer van het oude apparaat ............96 Garantie ....................96 Technische gegevens ................. 97 Original Bruksanvisning: Allmänt .............
Seite 9
70.2 Skötsel och rengöring ..................112 70.3 Avkalkning ......................112 Åtgärdande av störningar ..............112 71.1 Säkerhetsanvisningar ..................112 71.2 Åtgärdande av fel ....................113 71.3 Orsaker till, och åtgärdande av störningar ............113 ...
Seite 10
79.1 Sådan bruges SousVide-maskinen ..............127 Opbevaring af SV300 ................ 128 Rengøring og pleje ................128 81.1 Sikkerhedshenvisninger ..................128 81.2 Vedligeholdelse og rengøring: ................129 81.3 Afkalkning ......................129 ...
Seite 11
92.4 Typeskilt ......................144 Betjening og drift ................144 93.1 SousVide-tilberedning ..................144 Oppbevaring av SV300 ..............145 Rengjøring og vedlikehold ............... 146 95.1 Sikkerhetsanvisninger ..................146 95.2 Vedlikehold og rengjøring: .................
Seite 12
106.2 Arvokilpi ......................160 Laitteen käyttäminen ................ 160 107.1 SousVide vesihaudekypsentäminen .............. 160 SV300 säilyttäminen ................. 161 Puhdistaminen ja hoito ..............161 109.1 Turvallisuusohjeet ................... 161 109.2 Huolto ja puhdistaminen: ................162 ...
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des SV300 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. 3 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ►...
Seite 16
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Auch nach dem Entfernen des Netzsteckers ist das Gerät noch heiß und sollte nur am Bedienelement berührt werden und nicht auf hitzeempfindliche Oberflächen gelegt werden. ► Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden.
3.1.2 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material auf. ► Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas, Strom, Brenner, beheizter Ofen).
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Sous Vide Garer SV300 Bedienungsanleitung...
Gewicht des Kochbehälters mit Gerät und Wasserfüllung und des erwartungsgemäß schwersten Garguts ausgelegt sein. Bewegen Sie den SV300 sowie den Kochbehälter nicht, während er in Betrieb ist. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Die Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. 5.2 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ...
Befestigen Sie das Gerät, indem Sie es am Kochbehälter festklemmen. Füllen Sie Wasser in den Kochbehälter ein und beachten Sie die Min/Max-Markierung am Gerät. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Steckdose. ► Füllen Sie während des Betriebs möglicherweise verdampftes Wasser nach, so dass sich grundsätzlich bis zur Min-Markierung Wasser im Kochbehälter befindet.
Seite 23
Für die Demontage drehen Sie die Edelstahl-Schürze gegen den Uhrzeigersinn. ► Achten Sie darauf, dass der Propeller nicht die Edelstahl-Schürze berührt, da sich dieser leicht verbiegen kann. Die Abdeckung so aufsetzen, dass der größere Verriegelungshaken (A) neben der Strömungsöffnung (B) in die größere Aufnahme (C) neben dem Punkt (D) eingesetzt wird.
6.3 Bedienelemente 1 Drehregler 2 Einstellung der Temperatur/Zeit 3 Anzeige der verbleibenden Garzeit 4 aktuelle Temperatur 5 Aktivierung/Deaktivierung des Gerätes und Starten des Aufheizvorgangs. 6.4 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes.
Wasser über dem Mindestfüllstand liegt, fügen Sie dem Wasser bitte etwas Salz zu und rühren Sie gut um. 8 Aufbewahrung des SV300 Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
► Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen. ► Wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt werden.
10.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 10.2 Fehlerbehebung Das Gerät funktioniert nicht: 1. Kabel überprüfen, ob es fest in der Steckdose angeschlossen ist 2.
Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 13 Technische Daten Gerät SousVide Garer Name SV300 Artikel-Nr. 1312 Anschlussdaten 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme 800 W Kapazität...
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your SV300 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 14.2 Information on this manual...
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the Commissioning device: Operation Troubleshooting and/or Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
Technical alterations, modifications of the device Use of unauthorized spare parts Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions.
Seite 32
Please note ► This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Please note ► The device may only be set vertically in a heat-resistant cooking vessel. ► The device is only suitable for heating up of drinking water. Otherwise the device could be damaged. ► Observe the markings for minimum and maximum of water level.
Warning ► The device is hot during operation. Let the device cool down before cleaning or touchinig it. Do not touch the heated metal. ► The heated device, the heated cooking vessel, the heated water and the steam can cause burns. Be careful with them.
Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included SV300 The SV300 includes the following components: Instruction manual...
PLEASE NOTE ► Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the unit for any visible damage. ► Immediately notify the carrier and/or the supplier about an incomplete shipment or any damage as a result of inadequate packaging or mishandling. 15.3 Unpacking Carefully remove the packaging material and unit from the carton.
16.2 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before plugging in the unit, compare the voltage and frequency data on the vacuum sealer’s rating plate (found on the bottom of the unit) with that of your electrical network.
Attach the device by clamping it at the cooking vessel. Fill water into the cooking vessel and observe min-/max-marking at device. Plug in the power plug into outlet after this. Warning ► Refill probable evaporated water during use, so that always water is filled into cooking vessel up to min-marking.
Seite 39
For disassembling turn the stainless steel skirt counterclockwise. Please note ► Make sure that the propeller does not touch the stainless steel skirt as it can easily be deformed. Place the cover so that the larger locking hook (A) next to stream opening (B) is inserted into the larger intake (C) close to the point (D).
17.3 Control Panel 1 control dial 2 setting of temperature/time 3 display of remaining cooking time 4 actual cooking temperature 5 activation/deactivation of device and starting of heating process 17.4 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back side.
► Always unplug the appliance from its outlet immediately after using and before cleaning. 20 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your SV300. 20.1 Safety information Danger Please observe the following safety notices, before cleaning the unit to avoid damage to the unit or personal injury: ►...
Danger ► If moisture penetrates the unit’s housing, it can damage the electronic components. Please ensure that no moisture enters the device (control element). ► Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. ► Do not attempt to scrape off stubborn grime with hard or abrasive tools. ►...
3. Verify that the wall socket works with another device. 21.3 Troubleshooting table The digital display is lit, but the device does not start the cooking program and displays an error code instead: Error Possible Causes Solution Code 1. Cooking vessel is empty Fill clean water up to above the “MIN”...
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 24 Technical Data Device Sous-Vide Cooker Name SV300 Item No.: 1312 Mains data 220-240V ~ 50/60Hz Power consumption...
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre SV300 e vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
25.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au SV300 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
25.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
27 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
Seite 49
Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure.
Remarque ► Même débranché, l'appareil est encore chaud et ne doit être touché qu'au niveau de l'élément d'actionnement et ne pas être posé sur des surfaces sensibles à la chaleur. 28 Sources de danger 28.1 Danger de brulures Attention Ne pas toucher les surfaces chaudes. L’appareil chauffe énormément pendant et après son fonctionnement.
Attention ► Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. ► N’approchez pas l’appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.). ► Veillez à ce que le câble ne touche pas l’appareil brûlant. ►...
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 29.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil SV300 de façon standard avec les composants suivants : SV300 Mode d'emploi Remarque ►...
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. Ne déplacez par le SV300 ni le réceptacle de cuisson pendant qu’il fonctionne. L’appareil ne doit pas être mis en contact avec des surfaces chaudes.
Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. ...
Fixez l'appareil en le bloquant sur le réceptacle. Mettez de l’eau dans le réceptacle de cuisson et respectez le marquage mini/maxi de l’appareil. Seulement à ce moment-là, branchez la fiche dans la prise de secteur. Attention ► Rajoutez éventuellement de l’eau pour remplacer celle qui s’est évaporée en cours de fonctionnement de manière à...
Seite 56
Pour le démontage, tournez le tablier en inox dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque ► Veillez à ce que l'hélice ne touche pas le tablier en inox, ce qui risquerait de la gauchir légèrement. Poser le couvercle de manière à ce que le gros crochet de verrouillage (A) soit inséré...
31.4 Panneau de commande 1 Molette de réglage 2 Réglage de la température/l'heure 3 Affichage du temps de chauffe restant 4 Température actuelle 5 Activation/désactivation de l'appareil et démarrage de la chauffe. 31.5 Plaque signalétique La plaque signalétique comportant les paramètres de raccordement et de puissance se trouve au dos de l’appareil.
7. L’appareil commence le compte à rebours du temps réglé et émet un nouveau signal sonore une fois que la durée réglée s’est écoulée. Ensuite, l'écran affiché « FIN ». 8. Si vous voulez modifier les réglages, appuyez pendant 3 secondes sur modifiez les réglages comme indiqué...
Danger ► Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques.
33.1 Consignes de sécurité Danger ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 33.2 Dépannage L’appareil ne fonctionne pas : 1.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 36 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur sous vide SV300 N°. d'article 1312 Données de raccordement 220-240V ~ 50/60Hz Puissance consommée...
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il suo SV300 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
37.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del SV300 (di seguito chiamato l’apparecchio) e le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
37.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
38.1 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore, per evitare pericoli.
Seite 66
Indicazione ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Per disinserire la presa, afferrare la presa stessa e non il cavo elettrico per evitare incidenti.
Indicazione ► Anche dopo aver staccato la spina, l’apparecchio è ancora molto caldo e deve essere toccato solo dall’elemento di comando e non appoggiato su superfici sensibili al calore. ► L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato. 38.2 Fonti di pericolo 38.2.1 Pericolo di ustioni...
38.2.2 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 40 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il SV300 viene fornito standard con le seguenti componenti: SV300 Istruzioni per l'uso...
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. Non muovere l’apparecchio SV300 nonché il recipiente di cottura mentre sono in funzione. La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. 43.2 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
44.1 Panoramica e fissaggio A Manopola B Elemento di comando C Indicatore di funzionamento D Morsetto E Marcatura di MIN e MAX F Copertura in acciaio inox G Coperchio Fissare l’apparecchio, bloccandolo fisso al recipiente di cottura. Riempire acqua nel recipiente di cottura e osservare la marcatura MIN/MAX sull’apparecchio.
44.2 Montaggio/Smontaggio Montaggio della copertura d’acciaio inox Infilare la copertura d’acciaio inox sopra le barre di riscaldamento, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto aperto Avvitare la copertura d’acciaio inox in senso orario, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto chiuso Per lo smontaggio, svitare la copertura d’acciaio inox in senso antiorario.
Seite 74
Mettere il coperchio sopra in modo che il gancio di bloccaggio (A) più grande venga inserito accanto all’apertura di flusso (B) nell’alloggiamento (C) più grande accanto al punto (D). Avvitare forte in senso antiorario.
44.3 Elementi di comando 1 Manopola 2 Impostazione della Temperatura/Ora 3 Indicatore del tempo di cottura residuo 4 Temperatura attuale 5 Attivazione/disattivazione dell’apparecchio e avvio della procedura di riscaldamento. 44.4 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Il SV300 dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il sistema di sigillatura sottovuoto non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi...
Pericolo ► Spenga il SV300 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato. ► Pulisca il SV300 dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato.
48 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 48.1 Eliminazione degli errori L'apparecchio non funziona: 1. Verificare il cavo se è collegato solidamente nella presa elettrica 2.
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 51 Dati tecnici Apparecchio Apparecchio di cottura Sous Vide Nome SV300 N. articolo 1312 Dati connessione 220-240V ~ 50/60Hz Potenza assorbita 800 W Capacità...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw SV300 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
52.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de SV300 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met ...
52.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
53.1 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden, om zo gevaren te voorkomen.
Seite 84
► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Trek niet aan de aansluitkabel en draag het niet aan de aansluitkabel.
► Ook na het verwijderen van de stekker is het apparaat nog warm en moet alleen het bedieningselement worden aangeraakt en niet op hittegevoelige oppervlakken worden gelegd. 54 Bronnen van gevaar 54.1 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Hete oppervlaktes niet aanraken. Het apparaat is tijdens en na het gebruik erg heet! Het verhitte water is eveneens erg heet.
WAARSCHUWING ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel). ► Let erop, dat de het snoer het hete apparaat niet aanraakt. Plaats geen folie of doeken op het apparaat. 54.3 Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of...
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 55.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: SV300 Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. Plaats de SV300 niet in de buurt van apparaten en voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische velden (bv. radio’s, televisies, cassetterecorders, etc. )
Het apparaat mag niet met hete oppervlakken in contact komen. Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
57.1 Overzicht en montage A Draairegelaar B Bedieningselement C Spanningsindicator D Klem E Max en min-markering F Schort van roestvrij staal G Afdekking Bevestig het apparaat door het aan de kookpot vast te klemmen. Vul het water in de stoomovernpan en let op de min/max markering op het apparaat.
57.2 Montage/demontage Montage van het roestvrij stalen schort Schuif het roestvrij stalen schort zodanig over de warmtestaven, dat de pijl op het geopende slotsymbool wijst Draai het roestvrij stalen schort vast met de wijzers van de klok mee, totdat de pijl op het gesloten slotsymbool wijst Voor de demontage draait u het roestvrij stalen schort tegen de wijzers van de klok in.
Seite 92
De afdekking zodanig plaatsen, dat de grotere vergrendelingshaak (A) naast de stromingsopening (B) in de grotere opname (C) naast het punt (D) wordt geplaatst. Tegen de wijzers van de klok vastdraaien.
57.3 Bedieningselementen 1 Draairegelaar 2 Instelling van de temperatuur/tijd 3 Weergave van de resterende tijd 4 Actuele temperatuur 5 Activering/deactivering van het apparaat en start van het verwarmingsproces. 57.4 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluitings- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat.
59 Opbergen van de SV300: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Schakel het apparaat na gebruik uit. Zo vermijdt u onnodig energieverbruik en zorgt u voor uw eigen veiligheid.
Gevaar ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► ls er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken.
61.1 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. 61.2 Probleemoplossing Het apparaat werkt niet: 1.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 64 Technische gegevens Apparaat Sous-vide apparaat Naam SV300 Artikel nr. 1312 Aansluitgegevens 220-240V ~ 50/60Hz Vermogensopname 800 W...
Vi önskar mycket nöje vid användningen. 65.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av SousVide Center SV300 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
åtgärdande av störningar och/eller rengöring av apparaten. Förvara denna bruksanvisning väl och lämna den vidare till nästa ägare tillsammans med apparaten. 65.2 Varningstexter I denna bruksanvisning används följande varningstexter: FARA En varningstext i denna riskklass, markerar en hotande farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks, leder denna till dödsfall eller svåra personskador.
Översättningar görs i god tro. Vi tar inget ansvar för översättningsfel, även när översättningen är gjord av oss eller för vår räkning. Bindande återstår bara den tyska originaltexten. 65.4 Upphovsmannarättsskydd Denna dokumentation är upphovsmannarättsligt skyddad. Alla rättigheter, även avseende fotomekanisk reproduktion, mångfaldigande och spridning via speciella metoder (t.ex.
Seite 101
► Denna apparat kan användas av såväl barn från 8 år och uppåt, som personer med mentalt, sensoriskt eller fysiskt handikapp, om de erhållit instruktioner om säker drift och förstår de möjliga riskerna. ► Barn får inte leka med apparaten. ►...
► Var uppmärksam på markeringarna för maximal och minimal vattennivå. Apparaten kan annars komma till skada. ► Ta inte bort apparaten ur kokkärlet under drift. ► Apparaten måste ha ett avstånd om minst 1 cm från kokkärlets botten, så att inte vattencirkulationen blockeras. ►...
VARNING ► Vidrör och ta ut den uppvärmda (vakuumförpackade) maten enbart med en värmebeständig grilltång eller liknande. 66.3.2 Brandfara VARNING Brandfara föreligger om apparaten inte används på rätt sätt. Tänk på följande säkerhetsanvisningar för att undvika brandfara: ► Ställ inte apparaten i närheten av brännbart material. ►...
FARA ► Kör inte denna apparat, om dess elkabel eller –kontakt är skadad, om den inte fungerar på föreskrivet sätt eller om den är skadad eller har tappats. Om strömkabeln har skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller en liknande kompetent person, för att undvika faror.
► Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 67.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: Sous-vide-apparat SV300 Bruksanvisning ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. ► Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och...
Flytta inte vakuumpackaren SV300 medan den är i drift. Ställ inte apparaten i en het, våt eller mycket fuktig omgivning eller i närheten av brännbara material. Apparaten får inte komma i kontakt med heta ytor. Eluttaget måste vara lätt åtkomligt, så att det i en nödsituation går lätt att dra ur nätsladden.
67.7 Översikt och fastsättning A Regulatorvred B Manöverorgan C Driftindikator D Klämma E Max- och min-markeringar F Sköld av rostfritt stål G Kåpa Fäst apparaten genom att klämma fast den på kokkärlet. Fyll på vatten i kokkärlet och var noga med min-/max-markeringen på...
67.8 Montering/demontering Montering av skölden av rostfritt stål Skjut den rostfria skölden över värmestavarna på ett sådant sätt, att pilen pekar på symbolen med det öppnade låset Vrid fast den rostfria skölden medurs tills pilen perkar på symbolen med det låsta låset För demontering ska du vrida den rostfria skölden moturs.
Seite 109
Sätt på kåpan på ett sådant sätt, den större låshaken (A) bredvid flödesöppningen (B) sätts in i det större fästet (C) bredvid punkten (D). Vrid fast moturs.
67.9 Manöverorgan 1 Regulatorvred 2 Inställning av temperatur/tid 3 Visning av kvarvarande tillagningstid 4 Aktuell temperatur 5 Aktivering/avaktivering av apparaten och start av värmningsförloppet. 67.10 Märkskylt Märkskylten med anslutnings- och effektdata finns på apparatens baksida. 68 Manövrering och drift I detta avsnitt finns viktiga anvisningar om manövrering av apparaten.
8. Om du vill ändra inställningarna, tryck då i 3 sekunder på och förändra sedan inställningarna enligt beskrivning ovan. 9. Du kan avaktivera apparaten genom att trycka på i 3 sekunder. Apparaten slås då om till standby-läget. Varning ► Risk för skållning! Ta ut maten försiktigt. OBS : EE1 ►...
FARA ► Doppa aldrig apparatens manöverenhet i vätska. ► Använd inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel och inga lösningsmedel. ► Skrapa inte bort hårt sittande föroreningar med hårda föremål. ► Torka noggrant av apparaten, innan den används på nytt. 70.2 Skötsel och rengöring Låt apparaten svalna innan du rengör den.
71.2 Åtgärdande av fel Apparaten fungerar inte: 1. Kontrollera kabeln, så att den sitter fast i uttaget. 2. Kontrollera kabeln med avseende på skador. 3. Kontrollera om vägguttaget fungerar med en annan apparat. 71.3 Orsaker till, och åtgärdande av störningar Nedanstående tabell bidrar till lokalisering och åtgärdande av mindre störningar.
73 Garanti För denna produkt lämnar vi från och med försäljningsdatum 24 månaders garanti med avseende på bristfälligheter, vilka kan härledas till tillverknings- eller materialfel. Dina garantiåtagandeanspråk enligt gällande lagstiftning – i Tyskland §439 ff. BGB-E – påverkas inte av detta. Garantin omfattar inte skador, vilka uppkommit genom felaktig hantering eller användning, inte heller bristfälligheter vilka enbart i ringa grad påverkar apparatens funktion eller värde.
Seite 115
Original- betjeningsvejledning SousVide-maskine SV300 Artikelnummer. 1312...
75 Betjeningsvejledning 75.1 Generelt Læs de heri indeholdte informationer, så du hurtigt bliver fortrolig med dit apparat og kan udnytte dets funktioner i fuldt omfang. Din SV 300 vil tjene dig i mange år, hvis du behandler og plejer den korrekt. Vi ønsker dig god fornøjelse ved brugen! 75.2 Informationer om denne vejledning Denne betjeningsvejledning er del af SV 300 (efterfølgende kaldt apparat) og giver dig vigtige henvisninger om ibrugtagning, sikkerhed, formålsbestemt anvendelse og pleje af...
75.4 Ansvarsbegrænsning Alle i denne vejledning indeholdte tekniske informationer, data og henvisninger om installation, drift og pleje svarer til det aktuelle niveau ved trykningen og sker i god tro under hensyntagen til vores hidtidige erfaringer og viden. Der kan ikke afledes nogle krav af angivelser, afbildninger og beskrivelser i denne vejledning.
76.2 Generelle sikkerhedshenvisninger ANVISNING Til en sikker håndtering af apparatet skal du overholde de følgende generelle sikkerhedshenvisninger: ► Kontrollér apparatet for ydre synlige skader inden brug. Brug ikke et beskadiget apparat. ► Ved beskadigelse af tilslutningsledningen skal der installeres en ny speciel tilslutningsledning af en fagmand, der er autoriseret af producenten.
Seite 119
ANVISNING ► Træk ikke stikket ud ved at hive i ledningen. Apparatet må ikke løftes i ledningen. ► Inden brug skal kablet vikles helt ud. ► Apparatet tåler ikke opvaskemaskine. ► Apparatet skal anbringes lodret i en varmebestandig beholder. ► Der må kun anvendes vand af drikkevandskvalitet. I modsat fald kan apparatet blive beskadiget.
76.3 Farekilder 76.3.1 Forbrændingsfare ADVARSEL Undlad at røre ved varme overflader. Apparatet er meget varmt både under og efter brug! Det opvarmede vand er ligeledes meget varmt. Forbrændingsfare! ► Apparatet bliver meget varmt under driften. Lad apparatet køle af inden du rengør eller rører ved det. Rør aldrig ved det opvarmede metal.
ADVARSEL ► Apparatet må ikke tildækkes med folie, klude eller viskestykker. 76.3.3 Fare som følge af elektrisk strøm FARE Livsfare på grund af elektrisk strøm! Ved kontakt med strømførende ledninger eller komponenter er der livsfare. Overhold følgende sikkerhedshenvisninger for at undgå fare på grund af elektrisk strøm: ►...
► Der må ikke leges med emballeringsmaterialer. Der er fare for kvælning. 77.2 Leveringsomfang og transportinspektion SV 300 leveres som standard med følgende komponenter: Sous Vide Garer SV300 Betjeningsvejledning HENVISNING ► Kontrollér leveringen for fuldstændighed og synlige skader.
Overfladen skal kunne bære beholderens samlede vægt, inklusive apparat med vand plus fødevarer. Undlad at flytte på SV300 og beholderen mens apparatet er i drift. Apparatet må aldrig anbringes i varme, fugtige eller meget varme omgivelser eller i nærheden af brændbart materiale.
78.1 Oversigt og fastgørelse A reguleringsknap B betjeningselement C display D klemme E maks. og min-markering F kappe af rustfrit stål G tildækning Fastgør apparatet ved at klemme det fast på Beholderen. Fyld vand i beholderen, og vær opmærksom på apparatets min.- og maks.-markeringer.
78.2 Montage/demontage Sådan monteres kappen af rustfrit stål Skub kappen af rustfrit stål henover varmelegemet, så pilen peger på symbolet med den åbne hængelås Drej kappen af rustfrit stål med urets retning til den sidder fast. Pilen skal pege på symbolet med den låste hængelås Kappen af rustfrit stål demonteres ved at dreje den mod urets retning HENVISNING ►...
Seite 126
Afdækningen sidder korrekt, når den store låsekrog (A) ved siden af flowåbningen (B) griber ind i den store åbning (C) ved siden af punkt (D). Drej fast mod urets retning.
78.3 Betjeningselementer 1 reguleringsknap 2 indstilling af temperatur/tid 3 visning af resterende tilberedningstid 4 aktuel temperatur 5 aktivering/deaktivering af apparatet og start på opvarmning. 78.4 Typeskilt Typeskiltet med data om tilslutning og ydeevne befinder sig på apparatets bagside. 79 Betjening og drift Dette kapitel indeholder vigtige henvisninger om betjeningen af apparatet.
HENVISNING : EE1 ► Hvis displayet viser EE1 selvom vandniveauet befinder sig over minimumsmarkeringen, skal du tilsætte lidt salt til vandet og røre godt rundt. 80 Opbevaring af SV300 Opbevar apparatet et plant og sikkert sted uden for børns rækkevidde. HENVISNING ►...
FARE ► Rengør apparatet efter anvendelse, vent dog til det er kølet af. Hvis du venter for længe besværliggør det rengøringen unødigt og gør det i værste fald umuligt at rengøre apparatet. Hvis apparatet bliver meget beskidt kan det i værste fald beskadige apparatet.
82.1 Sikkerhedshenvisninger FARE ► Reparationer på elektriske apparater må kun udføres af fagfolk, som er undervist af producenten. ► Ved forkert udførte reparationer kan der opstå betydelig fare for brugeren og skader på apparatet. 82.2 Fejlmeldinger Apparatet virker ikke: 1. Tjek om ledningen sidder ordentligt fast i stikdåsen. 2.
Åbenlyse mangler skal meldes senest 14 dage efter levering. Yderligere krav er udelukket. Ved fremsættelse af et garantikrav bedes du henvende dig til os inden indsendelse af apparatet (altid med købsbevis). 85 Tekniske data apparat SousVide Garer navn SV300 artikel-Nr. 1312 tilslutningsdata 220-240V ~ 50/60Hz strømforbrug 800 W...
Seite 132
Original-bruksanvisning SousVide-sirkulator SV300 Artikkel-nr. 1312...
86 Bruksanvisning 86.1 Generelt Les denne informasjonen for raskt å bli kjent med apparatet og fullt ut utnytte dets funksjoner.SV 300 kan brukes i mange år hvis den behandles og vedlikeholdes riktig. Vi håper du vil ha stor glede av den. 86.2 Informasjon om denne anvisningen Denne bruksanvisningen er en del av SV 300 (i det følgende betegnet som apparat) og inneholder viktig informasjon for igangsetting, sikkerhet, forskriftsmessig bruk og...
87 Ansvarsbegrensning Denne bruksanvisningens tekniske informasjon, data og anvisninger for installasjon, drift og vedlikehold er iht. siste status ved trykking og etter vårt beste skjønn basert på erfaringer og kunnskaper. Ingen krav kan gjøres ut fra angivelsene, figurene og beskrivelsene i denne anvisningen. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skader på...
89.2 Generelle sikkerhetsanvisninger Henvisning Følg disse generelle sikkerhetsanvisningene for trygg omgang med apparatet: Les disse anvisningene grundig og se nøye på illustrasjonene i denne anvisningen før apparatet tas i bruk. ► Kontroller apparatet for synlige skader før bruk. Ikke bruk et skadet apparat.
Seite 136
Henvisning ► Defekte komponenter skal kun skiftes ut med originale reservedeler. Kun med slike deler garanteres det at de oppfyller sikkerhetskravene. ► Apparatet må ikke være uten tilsyn under bruk. ► Ikke trekk i strømledningen og ikke bær apparatet etter den.
89.3 Farekilder 89.3.1 Fare for forbrenninger Advarsel Ikke berør varme overflater. Apparatet er svært varmt under og etter drift! Det oppvarmede vannet er også svært varmt. Fare for forbrenninger! ► Apparatet blir varmt under driften! Avkjøl apparatet før du rengjør eller berører det. Ikke berør det oppvarmede metallet.
89.4 Fare på grunn av elektrisk strøm Livsfare på grunn av elektrisk strøm! Kontakt med strømførende ledninger medfører livsfare! Følg sikkerhetsanvisningene under for å unngå fare på grunn av elektrisk strøm: ► Er strømledningen skadet, må en spesiell strømledning installeres av en fagutdannet elektriker. ►...
Underlaget må ha en bærekraft som tåler kokekarets vekt med apparat, vann og tyngste mulige mat. Ikke beveg SV300 eller kokekaret mens det er i drift. Ikke sett apparatet i svært varme, våte eller fuktige omgivelser eller i nærheten av...
Apparatet skal ikke komme i kontakt med varme overflater. Strømkontakten må være lett tilgjengelig slik at strømledningen lett kan trekkes ut i nødsfall. Montering av dette apparatet på ikke-stasjonære oppstillingssteder (f.eks. skip) skal kun gjennomføres av fagpersonell når de sørger for betingelsene for sikker bruk av dette apparatet.
92.1 Oversikt og feste A Kontrollknott B Betjeningselement C Driftsindikator D Klemme E Maks.- og min.-merke F Edelståldeksel G Lokk Fest apparatet ved å klemme det fast på kokekaret. Fyll vannet i kokekaret og følg min./maks.-merkene på apparatet. Stikk så støpselet inn i kontakten. Advarsel ►...
92.2 Montering/demont ering Montering av edelståldeksel Før edelståldekselet over varmekolbene slik at pilen viser mot åpen lås- symbolet Drei edelståldekselet fast med klokken til pilen peker mot lukket lås-symbolet Drei edelståldekselet mot klokken for å demontere. Henvisning ► Pass på at propellen ikke berører edelståldekselet da denne lett kan bøyes.
Seite 143
Sett lokket slik at den store låsehaken (A) settes inn ved siden av strømningsåpningen (B) i det større inntaket (C) ved siden av punktet (D). Drei fast mot klokken.
92.3 Betjeningselementer 1 Kontrollknott 2 Innstilling av temperatur/tid 3 Indikator for gjenværende koketid 4 Aktuell temperatur 5 Aktivering/deaktivering av apparatet og start av kokeprosessen. 92.4 Typeskilt Typeskiltet med drifts- og ytelsesdata befinner seg på baksiden av apparatet. 93 Betjening og drift Dette kapittelet inneholder viktige anvisninger om betjening av apparatet.
► Vises EE1 i LED-indikatoren etter at apparatet er slått på, selv om vannet ligger over minstefyllstanden, tilsett litt salt i vannet og rør godt rundt. 94 Oppbevaring av SV300 Oppbevar apparatet på trygt sted med jevnt underlagt, utilgjengelig for barn.
95 Rengjøring og vedlikehold Dette kapittelet inneholder viktige anvisninger om rengjøring og vedlikehold av apparatet. Bruk anvisningene for å unngå feil rengjøring av apparatet og sikre feilfri drift. 95.1 Sikkerhetsanvisninger Fare Følg sikkerhetsanvisningene under før apparatet rengjøres: ► Rengjør apparatet grundig og fjern rester. Et urent apparat får kortere levetid og kan bli farlig.
Rengjør til slutt den delen av apparatet som har kommet i kontakt med vann, grundig under rennende vann og tørk den så av. 96 Feilutbedring Dette kapittelet inneholder viktige anvisninger om feillokalisering og utbedring. Følg anvisningene for å unngå farer og skader. 96.1 Sikkerhetsanvisninger Fare ►...
Åpenbare mangler skal rapporteres innen 14 dager etter levering Andre krav godtas ikke. For å gjøre et garantikrav gjeldende ta kontakt med oss før apparatet sendes tilbake (alltid med kvittering!). 99 Tekniske data Apparat SousVide Garer Navn SV300 Artikkel-nr. 1312 Motordata 220-240V ~ 50/60Hz Effekt 800 W...
Seite 149
Alkuperäinen käyttöohje SousVide vesihaudekypsennin SV300 Artikkelinro 1312...
100 Käyttöohje 100.1 Yleistä Lue tähän sisältyvät tiedot. Ne nopeuttavat tutustumista laitteeseen ja opit käyttämään sen kaikkia ominaisuuksia. Keittiökone SV 300 palvelee monta vuotta, kun käsittelet ja hoidat sitä oikein. Paljon iloa laitteesta. 100.2 Tietoja käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on osa SV 300 iä (jäljempänä laite). Käyttöohje sisältää laitteen käyttöönottoa, turvallisuutta, määräysten mukaista käyttöä...
101 Vastuun rajoitus Kaikki tämän käyttöohjeen tekniset tiedot, tiedot ja asennus-, käyttö- ja hoito-ohjeet olivat painatettaessa ajantasaisia, ja ne on laadittu tähänastisten kokemustemme ja tietojen perusteella parhaan tietomme mukaan. Kaikki tämän käyttöohjeet tiedot, kuvat ja selostukset ovat tästä syystä sitoumuksetta. Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä...
103.2 Yleisiä turvallisuusohjeita Vihje Laitteen käyttö on turvallista, kun noudatat seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita: ► Tarkasta näkyvät vauriot ennen laitteen käyttöä. Älä käytä vaurioitunutta laitetta. ► Jos liitäntäkaapeli on vioittunut, valtuutetun ammattihenkilö on vaihdettava se. ► Yli 8 vuoden ikäiset lapset sekä henkilöt, joilla on henkisiä...
Vihje ► Laitteen saa asettaa vain pystysuorana lämmönkestävään keittoastiaan. ► Laitetta ei saa käyttää juomaveden kuumentamiseen. Laite voi vaurioitua. ► Ota huomioon veden pinnan ala- ja ylärajamerkinnät. Laite voi vaurioitua. ► Älä liikuta keittoastiaa käytön aikana. ► Älä poista toimivaa laitetta keittoastiasta. ►...
Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen välttämiseksi: ► Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää leikkimiseen. Tukehtumisen vaara. 104.2 Toimituksen sisältö ja tarkastus SV 300 mukana toimitetaan seuraavat vakio-osat: Sous Vide Garer SV300 Käyttöohje Vihje ► Tarkasta toimituksen täydellisyys ja näkyvät vauriot. ► Ilmoita epätäydellinen toimitus tai puutteellisesta pakkauksesta tai kuljetuksesta aiheutuneet vauriota heti kuljetusyritykselle, vakuutusyhtiölle ja toimittajalle.
Keittoastia on asetettava lujalle, tasaiselle, vaakasuoralle ja lämmönkestävälle alustalle. Alustan on kannatettava laitteen, vedellä täytetyn keittoastian ja painavimman kypsennettävän ruoka-aineen paino. Älä siirrä SV300:aa ja keittoastiaa, kun laite toimii. Älä aseta laitetta kuumaan, kosteaan tai eräin märkään ympäristöön tai lähelle palavia materiaaleja.
Laitteen sähköturvallisuus on taattu vain, kun se liitetään määräysten mukaisesti asennettuun suojamaadoitettuun järjestelmään (suko-pistorasia). Laitetta ei saa liittää tavalliseen pistorasiaan Pyydä tarvittaessa sähköammattihenkilöä tarkastamaan asunnon sähköasennus. Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä on puuttuva tai katkennut suojajohdin. 106 Rakenne ja toiminta Tässä...
106.1 Kokoaminen/purkaminen Jaloterässuojaputken asentaminen Työnnä suojaputki lämmitinsauvojen yli niin, että nuoli osoittaa avattuun lukkoon Lukitse suojaputki myötäpäivään kääntämällä, kunnes nuoli on suljetun lukon kohdalla Irrota suojaputki vastapäivään kiertämällä. Vihje ► Tarkista, että potkuri ei kosketa jaloterässuojaputkea, koska se vääntyy helposti.
Seite 159
Kiinnitä suojatulppa niin, että suurempi virtausaukon (B) viereinen lukkokoukku (A) menee suurempaan aukkoon (C) pisteen (D) viereen. Kiristä vastapäivään.
106.1 Säätimet 1 Lämpötilan säädin 2 Lämpötilan/ajan asetus 3 Jäljellä olevan kypsennysajan näyttö 4 Todellinen lämpötila 5 Laitteen aktivointi/deaktivointi ja lämmityksen käynnistäminen. 106.2 Arvokilpi Laitteen moottorin ja sähköverkon tiedot sisältävä arvokilpi on laitteen takana. 107 Laitteen käyttäminen Tässä luvussa on laitteen käyttöä koskevia tärkeitä ohjeita. Vältä vaarat ja vahingot noudattamalla ohjeita.
Vihje : EE1 ► Jos laitteen näytössä on EE1 virran kytkemisen jälkeen, vaikka veden pinta on Min- merkin yläpuolella, lisää veteen hieman suolaa ja sekoita hyvin. 108 SV300 säilyttäminen Säilytä laite tasaisessa ja turvallisessa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Vihje ► Katkaise virta käytön jälkeen. Energiaa ei kulu turhaan ja varmistat oman turvallisuutesi.
Vaara ► Puhdista laite käytön jälkeen heti, kun se on jäähtynyt. Odottaminen liian kauan vaikeuttaa puhdistamista tarpeettomasti ja voi tehdä sen jopa mahdottomaksi. Voimakas lika saattaa vahingoittaa laitetta. ► Elektroniset ovat voivat vaurioitua, jos laitteen sisään tunkeutuu kosteutta. Estä nesteen pääsy laitteen sisään (säädinosa).
110.1 Turvallisuusohjeet Vaara ► Vain valmistajan kouluttamat ammattihenkilöt saavat korjata laitetta. ► Virheelliset korjaukset voivat vaarantaa käyttäjän turvallisuuden ja vaurioittaa laitetta. 110.2 Häiriöiden poistaminen Laite ei toimi: 7. Tarkasta, että kaapeli on varmasti pistorasiassa 8. Tarkasta kaapelin vauriot. 9. Tarkasta, toimiiko toinen laite pistorasiaan liitettynä. 110.3 Häiriöiden syitä...
14 päivän kuluessa toimituksesta. Muita vaatimuksia ei oteta huomioon. Kun esität takuuvaatimuksen, ota yhteyttä meihin ennen kuin palautat laitteen (ja aina ostotositteen sen mukana!). 113 Tekniset tiedot Laite SousVide Garer Nimi SV300 Artikkelinro. 1312 Liitäntätiedot 220-240V ~ 50/60Hz Ottoteho 800 W...