Zu Ihrer Sicherheit Beschreibung Gebrauchsanweisung beachten Was ist was Jede Handhabung an der Vollmaske setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Die Vollmaske ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt. Instandhaltung Die Vollmaske muss regelmäßig Inspektionen und Wartungen durch Fachleute unterzogen werden.
Typidentische Kennzeichnungen Gebrauch Die Vollmasken der Serie Panorama Nova PE sind unterschiedlich Voraussetzungen für den Gebrauch gekennzeichnet: Der Unternehmer/Anwender muss vor dem ersten Gebrauch Fol- Maskenkörper EPDM oder SI gendes sicherstellen (siehe Europäische Richtlinie 89/656/EWG): EN 136 CL. 3, CE0158 –...
Zuerst die Nackenbänder (1), dann die Hohe Temperaturen/Thermische Wechselbelastung Schläfenbänder (2) und zuletzt das WARNUNG Stirnband (3) gleichmäßig straff span- Wenn Bläschen in der Sichtscheibe auftreten, ist das ein Zeichen nen. dafür, dass die Sichtscheibe weich wird. In diesem Fall den Gefah- Helm aufsetzen, Kinnriemen schlie- renbereich sofort verlassen, da die Vollmaske undicht werden kann.
Seite 5
Vollmaske nach jedem Einsatz reinigen und desinfizieren. Vollmaske im Trockenschrank oder an der Luft vollständig trock- nen lassen. Temperatur max. 60 °C. Nicht dem direkten Sonnen- WARNUNG licht aussetzen. Der Maskenkörper muss so gründlich gereinigt werden, dass keine Prüfen Rückstände von Hautpflege-Produkten am Maskenkörper bleiben. Andernfalls kann die Elastizität im Dichtbereich verloren gehen und Vollmaske gemäß...
Ausatemventil sichtprüfen Bei Druckänderung kleiner als 1 mbar nach 1 Minute Ausatem- ventil-Stopfen entfernen, neue Ventilscheibe einsetzen und Dicht- Ausatemventil-Schutzkappe vom An- prüfung wiederholen. Sonst folgt (3). schlussstück abziehen. (3) Dichtprüfung unter Wasser Einen Schenkel nach außen ziehen und Federbrücke abnehmen. Prüfkopf einschließlich Vollmaske ins Wasser eintauchen.
Seite 7
Alte Sichtscheibe aus der Gummifassung knüpfen. Innenmaske einknöpfen. Darauf achten, dass der Rand rundher- um in der Nut liegt. Die Mittenmarkierungen am Anschlussstück Neue Sichtscheibe zuerst in den oberen, dann in den unteren Teil und an der Innenmaske müssen sich decken. der Gummifassung einsetzen.
Seite 8
Bestellliste Einatemventilsitz mit Ventilscheibe V-förmig am Umfang eindrü- cken und so in das Anschlussstück einschnappen lassen, dass er rundherum aufliegt. Die Ventilscheibe darf nicht eingeklemmt Benennung und Beschreibung Bestellnummer sein. Die Ventilscheibe zeigt nach innen, die Stege zeigen nach Panorama Nova – EPDM – PC – PE R 51 492 außen.
For your safety Description Strictly follow the operating manual What’s what Any use of the full face mask requires full understanding and strict observation of this operating manual. The full face mask may only be used for the purposes specified here. Maintenance The full face mask must be regularly inspected and maintained by specialists.
Seite 10
Type identity markings The full face masks in the Panorama Nova PE range are marked Preliminary requirements for use differently: Before using the mask for the first time, the employer/user must Mask body EPDM or SI ensure the following (see European Directive 89/656/EEC): EN 136 CL.
First tighten the neck straps (1) evenly, High temperatures/Thermal cycling then the temple straps (2) and finally WARNING the front strap (3). If bubbles appear in the visor, it is a sign that the visor is becoming Fit the helmet , close the chin strap soft.
Seite 12
Testing The full face mask must be cleaned and disinfected after every use. WARNING Test the full face mask in accordance with the test and maintenance intervals. The mask body must be cleaned sufficiently thoroughly that no residues from skin care products remain on it. Test and maintenance intervals Otherwise there could be a loss of elasticity in the sealing area and The following details are recommendations based on the BGR 190...
Seite 13
Visually inspect the exhalation valve If the pressure change is less than 1 mbar after 1 minute, remove exhalation valve plug, insert a new valve disc and repeat the leak Pull off the exhalation valve cover from test. If not, perform (3). the connector.
Seite 14
Insert the new visor first in the upper and then the lower half of the Replacing the valve discs on the control valves rubber frame. Pull out the old valve disc towards the inside. The central markings on the visor must line up with the seam on Insert the stud of the new disc into the hole from inside, and pull it the mask body.
Storage Order list Loosen the harness as far as possible (handle tab). Designation and description Part number Wipe uncoated visors with an anti-static cloth. Panorama Nova – EPDM – PC – PE R 51 492 Do not wipe coated visors. Pack the full face mask in its bag or storage box.
Per la vostra sicurezza Descrizione Osservare le istruzioni per l’uso Descrizione dei componenti Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla maschera a pieno facciale è necessario acquisire un’ottima conoscenza delle presenti istruzioni per l’uso. La maschera a pieno facciale deve essere usata esclusivamente per l’impiego descritto.
Seite 17
Contrassegni identificativi per tipo Utilizzo Le maschere a pieno facciale della serie Panorama Nova PE Prerequisiti presentano vari contrassegni: L’azienda utilizzatrice deve accertarsi prima del primo utilizzo di Corpo della maschera EPDM o SI quanto segue (si veda la Direttiva europea 89/656/CEE): EN 136 CL.
Tirare all’indietro, in modo uniforme, le Temperature elevate/Carico termico alternato cinghie regginuca (1), quindi le cinghie AVVERTENZA sulle tempie (2) ed infine la cinghia Se sul visore si formano bollicine, vuol dire che il visore perde frontale (3). rigidezza. In tal caso, abbandonare immediatamente la zona di Indossare l’elmetto , chiudere le pericolo, in quanto la maschera a pieno facciale può...
Seite 19
Controllo della maschera Dopo ogni utilizzo, pulire e disinfettare la maschera a pieno facciale. AVVERTENZA Controllare la maschera a pieno facciale secondo gli intervalli di manutenzione previsti. Il corpo della maschera va pulito a fondo, di modo che non rimangano residui di prodotti per il trattamento della pelle. Intervalli di manutenzione Altrimenti la tenuta perde elasticità...
Seite 20
Controllo a vista della valvola di espirazione Generare una depressione di 10 mbar. In caso di variazioni di pressione inferiore a 1 mbar, dopo 1 minu- Togliere la copertura di protezione per to rimuovere il cappuccio di protezione della valvola di espirazio- valvola di espirazione dal raccordo di ne, montare un nuovo disco valvola e ripetere la prova di tenuta.
Seite 21
Con un cacciavite, separare i due telai di fissaggio visore estraen- Inserire la piastra di supporto tra la fascetta e l’anello di scorrimen- doli verso l’alto e il basso. to, serrare sul telaio di fissaggio visore inferiore e allineare. All’occorrenza, togliere la piastra di supporto (si veda “Sostituzio- Pressare la punta della fascetta con l’aiuto della pinza R 53 239 ne del raccordo di connessione”...
Seite 22
Elenco dei codici per l’ordinazione Sostituzione del disco valvola di espirazione Sostituzione del disco valvola di espirazione (si veda “Controllo a Codici per vista della valvola di espirazione” a pagina 20). Denominazione e descrizione l'ordinazione Applicare la copertura di protezione per valvola di espirazione (deve scattare in sede).