Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic COOLFREEZE CF40 Bedienungsanleitung

Dometic COOLFREEZE CF40 Bedienungsanleitung

Kompressor-kühlbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COOLFREEZE CF40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
COOLING BOXES
Compressor Cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
COOLFREEZE
CF35, CF40, CF50
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Компрессорный холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 202
Przenośna lodówka
PL
kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Kompresszoros hűtőláda
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic COOLFREEZE CF40

  • Seite 1 COOLING BOXES COOLFREEZE CF35, CF40, CF50 Compressor Cooler Kompressori-kylmälaatikko Operating manual ..... 6 Käyttöohje ......185 Kompressor-Kühlbox Компрессорный...
  • Seite 3 CF35, CF40, CF50 CF 35, CF 40 CF 35, CF 40, CF 50 POWER ° DOWN – ERROR...
  • Seite 4 CF35, CF40, CF50 100-240V~AC 12/24V DC FUSE...
  • Seite 5 CF35, CF40, CF50 CF 50...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    CF35, CF40, CF50 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Seite 7: Explanation Of Symbols

    CF35, CF40, CF50 Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 8 Safety instructions CF35, CF40, CF50 • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. • Children must not play with the device. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
  • Seite 9: Operating The Device Safely

    CF35, CF40, CF50 Scope of delivery Operating the device safely CAUTION! • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. NOTICE! • Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
  • Seite 10: Intended Use

    Intended use CF35, CF40, CF50 Intended use The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The device is designed to be operated from a 12 V or 24 V on-board supply socket of a vehicle (e.
  • Seite 11: Operating And Display Elements

    CF35, CF40, CF50 Function description Operating and display elements CF35, CF40 Lock for lid: fig. 2 1, page 3 CF35, CF40, CF50 Operating panel (fig. 3, page 3) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds POWER Status indication...
  • Seite 12: Operation

    Operation CF35, CF40, CF50 Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 19). Mounting the handles The handles are enclosed unassembled.
  • Seite 13: Energy Saving Tips

    CF35, CF40, CF50 Operation Energy saving tips • Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight. • Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool. • Do not open the cooling device more often than necessary. •...
  • Seite 14: Using The Battery Monitor

    Operation CF35, CF40, CF50 The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source of 100 – 240 V. The priority circuit automatically switches the cooler to mains operation, if the device is connected to a 100 – 240 V AC mains, even if the 12/24 V connection cable is still attached.
  • Seite 15: Using The Cooler

    CF35, CF40, CF50 Operation This is how to select the battery monitor mode: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) three times. ➤ Use the “UP +” (fig. 3 6, page 3) and “DOWN –” (fig. 3 7, page 3) buttons to select the battery monitor mode.
  • Seite 16: Setting The Temperature

    Operation CF35, CF40, CF50 ➤ Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 3) for between one and two seconds. ✓ The “POWER” LED lights up. ✓ The display (fig. 3 5, page 3) switches on and shows the current cooling temperature.
  • Seite 17: Switching Off The Cooler

    CF35, CF40, CF50 Operation Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤ Switch the cooler off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤ Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up. Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser.
  • Seite 18: Replacing The Plug Fuse (12/24 V)

    Operation CF35, CF40, CF50 6.10 Replacing the plug fuse (12/24 V) ➤ Pull the adapter sleeve (fig. 7 4, page 5) off of the plug. ➤ Unscrew the screw (fig. 7 5, page 5) out of the upper half of the housing (fig.
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    CF35, CF40, CF50 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage • Never clean the cooler under running water or in dish water. •...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting CF35, CF40, CF50 Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not There is no voltage The ignition must be switched on in function, LED does present in the 12/24 V most vehicles to apply current to the not glow. socket (cigarette lighter) cigarette lighter.
  • Seite 21: Disposal

    CF35, CF40, CF50 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 22 Technical data CF35, CF40, CF50 CF50 Connection voltage: 12/24 Vg and 100 – 240 Vw Rated current: – 12 Vg: 7.0 A – 24 Vg: 3.0 A – 100 – 240 Vw: 1.3 to 0.7 A Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F) Category: Energy efficiency class: Energy consumption:...
  • Seite 23 CF35, CF40, CF50 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Seite 24: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CF35, CF40, CF50 Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Seite 25 CF35, CF40, CF50 Sicherheitshinweise • Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 26: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    Sicherheitshinweise CF35, CF40, CF50 • Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. • Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungs- verfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
  • Seite 27: Lieferumfang

    CF35, CF40, CF50 Lieferumfang Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Menge Bezeichnung Seite 3 Kühlbox Anschlusskabel für 12/24 Vg-Anschluss Anschlusskabel für 100 – 240-Vw-Anschluss Tragegriff, bestehend aus: – 2 Haltern – 1 Griffstück – 4 Befestigungsschrauben – Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
  • Seite 28: Funktionsumfang

    Funktionsbeschreibung CF35, CF40, CF50 Funktionsumfang • Netzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an Wechselspannung • Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie • Turbo-Modus zum schnelleren Kühlen • Display mit Temperaturanzeige, wird bei niedriger Batteriespannung automatisch abgeschaltet • Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in 1 °C (2 °F)-Schritten •...
  • Seite 29: Bedienung

    CF35, CF40, CF50 Bedienung Anschlussbuchsen (Abb. 4, Seite 4): Pos. Bezeichnung Anschlussbuchse Wechselspannungsversorgung Sicherungshalter Anschlussbuchse Gleichspannungsversorgung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Seite 30: Tipps Zum Energiesparen

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Temperatureinheit wählen Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Kühlbox ein. ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) zweimal. ➤...
  • Seite 31: Batteriewächter Verwenden

    CF35, CF40, CF50 Bedienung An ein 100 – 240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. •...
  • Seite 32: Kühlbox Benutzen

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). Batteriewächter-Modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Ausschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Wiedereinschaltspannung bei 12 V 21,5 V 24,1 V...
  • Seite 33 CF35, CF40, CF50 Bedienung ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann. HINWEIS Stellen Sie die Kühlbox wie dargestellt auf (Abb. 1, Seite 3). Wird die Box in einer anderen Position betrieben, so kann das Gerät Schaden nehmen.
  • Seite 34: Temperatur Einstellen

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Temperatur einstellen ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) einmal. ➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 3 6, Seite 3) bzw. „DOWN –“ (Abb. 3 7, Seite 3) die Kühltemperatur ein. ✓...
  • Seite 35: Gerätesicherung Austauschen

    CF35, CF40, CF50 Bedienung Gerätesicherung austauschen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusskabel ab. ➤ Ziehen Sie die Anschlusskabel ab. ➤ Hebeln Sie den Sicherungseinsatz (Abb. 4 2, Seite 4) z. B. mit einem Schraubendreher heraus.
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege CF35, CF40, CF50 Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
  • Seite 37: Störungsbeseitigung

    CF35, CF40, CF50 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24 Volt- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet Steckdose (Zigaretten- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. anzünder) im Fahrzeug der Zigarettenanzünder Spannung hat. liegt keine Spannung Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- steckdose führt keine...
  • Seite 38: Entsorgung

    Entsorgung CF35, CF40, CF50 Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Display zeigt eine Eine interne Betriebs- Die Reparatur kann nur von einem Fehlermeldung (z.B. störung hat das Gerät zugelassenen Kundendienstbetrieb „Err1“) an und das ausgeschaltet. durchgeführt werden. Gerät kühlt nicht. Entsorgung ➤...
  • Seite 39: Technische Daten

    CF35, CF40, CF50 Technische Daten Technische Daten CF35 CF40 Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Nennstrom: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 bis 0,7 A 1,3 bis 0,7 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F)
  • Seite 40 Technische Daten CF35, CF40, CF50 CF50 Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Nennstrom: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 bis 0,7 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F) Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch:...
  • Seite 41 CF35, CF40, CF50 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Seite 42: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CF35, CF40, CF50 Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Seite 43 CF35, CF40, CF50 Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil44

    Consignes de sécurité CF35, CF40, CF50 • N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants. • Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
  • Seite 45: Contenu De La Livraison

    CF35, CF40, CF50 Contenu de la livraison Contenu de la livraison N° dans Quantité Désignation fig. 1, page 3 Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg Câble de raccordement pour prise 100 – 240 Vw Poignée de transport, composée de : –...
  • Seite 46: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement CF35, CF40, CF50 Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
  • Seite 47: Commandes Et Affichage

    CF35, CF40, CF50 Description du fonctionnement Commandes et affichage CF35, CF40 Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 CF35, CF40, CF50 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à...
  • Seite 48: Utilisation

    Utilisation CF35, CF40, CF50 Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 55).
  • Seite 49: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    CF35, CF40, CF50 Utilisation Sélection de l’unité de température Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤...
  • Seite 50: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation CF35, CF40, CF50 Raccordement à un réseau à tension alternative de 100 – 240 V (p. ex. à la maison ou au bureau) DANGER ! Danger de mort par électrocution ! • Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
  • Seite 51: Utilisation De La Glacière

    CF35, CF40, CF50 Utilisation En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tension d’arrêt pour 12 V 11,1 V...
  • Seite 52 Utilisation CF35, CF40, CF50 REMARQUE Montez la glacière comme indiqué sur l'illustration (voir fig.). Si la glacière est utilisée dans une autre position, elle risque d'être endommagée. ➤ Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 49). REMARQUE Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à...
  • Seite 53: Réglage De La Température

    CF35, CF40, CF50 Utilisation Réglage de la température ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3). ✓...
  • Seite 54: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    Utilisation CF35, CF40, CF50 Remplacement du fusible de l’appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    CF35, CF40, CF50 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! • Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Seite 56: Dépannage

    Dépannage CF35, CF40, CF50 Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonc- La prise 12/24 Volts Dans la plupart des véhicules, le contact tionne pas, la DEL n’est (allume-cigares) de doit être mis pour que l’allume-cigares pas allumée. votre véhicule n’est soit sous tension.
  • Seite 57: Retraitement

    CF35, CF40, CF50 Retraitement Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée Un message d'erreur Un dysfonctionnement La réparation peut être effectuée unique- s'affiche (p. ex. interne a arrêté ment par un service après-vente agréé. « Err1 ») et l'appareil ne l'appareil. réfrigère pas. Retraitement ➤...
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CF35, CF40, CF50 Caractéristiques techniques CF35 CF40 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 à...
  • Seite 59 CF35, CF40, CF50 Caractéristiques techniques CF50 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 à 0,7 A Puissance frigorifique : de +10 °C à...
  • Seite 60 CF35, CF40, CF50 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Seite 61: Aclaración De Los Símbolos

    CF35, CF40, CF50 Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Seite 62 Indicaciones de seguridad CF35, CF40, CF50 • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
  • Seite 63: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    CF35, CF40, CF50 Indicaciones de seguridad • Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ATENCIÓN! •...
  • Seite 64: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CF35, CF40, CF50 Volumen de entrega N.º en fig. 1, Cantidad Denominación página 3 Nevera Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg Cable de conexión para 100 – 240 Vw Asa de transporte, compuesta de: – 2 soportes –...
  • Seite 65: Descripción Del Funcionamiento

    CF35, CF40, CF50 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
  • Seite 66: Elementos De Mando Y De Indicación

    Descripción del funcionamiento CF35, CF40, CF50 Elementos de mando y de indicación CF35, CF40 Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3 CF35, CF40, CF50 Panel de mando (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento...
  • Seite 67: Manejo

    CF35, CF40, CF50 Manejo Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 75). Montaje de las asas Las asas se adjuntan sueltas.
  • Seite 68: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Manejo CF35, CF40, CF50 Consejos para el ahorro de energía • Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. • Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. • Evite abrir la nevera más de lo necesario. •...
  • Seite 69: Uso Del Controlador De La Batería

    CF35, CF40, CF50 Manejo Conexión a la red de corriente alterna de 100 – 240 V (p. ej., en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.
  • Seite 70 Manejo CF35, CF40, CF50 En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo de controlador de la batería HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Seite 71: Uso De La Nevera

    CF35, CF40, CF50 Manejo Uso de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obs- truyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
  • Seite 72: Ajustar La Temperatura

    Manejo CF35, CF40, CF50 NOTA Durante el funcionamiento con batería, la pantalla se apaga automática- mente si la tensión de la batería es baja. El LED “POWER” parpadea en naranja. Bloqueo de la nevera (CF35, CF40) ➤ Cierre la tapa. ➤...
  • Seite 73: Descongelar La Nevera

    CF35, CF40, CF50 Manejo Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo. ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
  • Seite 74: Cambiar El Fusible De La Clavija (12/24 V)

    Manejo CF35, CF40, CF50 6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 5) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 5) de la parte superior de la carcasa (fig.
  • Seite 75: Limpieza Y Mantenimiento

    CF35, CF40, CF50 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
  • Seite 76: Solución De Averías

    Solución de averías CF35, CF40, CF50 Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe el LED no se ilumina. caja de enchufe de estar conectado el interruptor de 12/24 V (mechero) del encendido para que el mechero tenga...
  • Seite 77: Eliminación De Desechos

    CF35, CF40, CF50 Eliminación de desechos Avería Causa posible Propuesta de solución En la pantalla se indica El aparato se ha Sólo un servicio de asistencia técnica un mensaje de error apagado por un fallo autorizado puede realizar las (por ejemplo, “Err1”) y interno.
  • Seite 78: Datos Técnicos

    Datos técnicos CF35, CF40, CF50 Datos técnicos CF35 CF40 Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 hasta 0,7 A 1,3 hasta 0,7 A Capacidad de enfriamiento:...
  • Seite 79 CF35, CF40, CF50 Datos técnicos CF50 Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 hasta 0,7 A Capacidad de enfriamiento: +10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F) Categoria: Clase de eficiencia energética:...
  • Seite 80 CF35, CF40, CF50 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Seite 81: Explicação Dos Símbolos

    CF35, CF40, CF50 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Seite 82 Indicações de segurança CF35, CF40, CF50 • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conheci- mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
  • Seite 83: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    CF35, CF40, CF50 Indicações de segurança • Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado. Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO! •...
  • Seite 84: Material Fornecido

    Material fornecido CF35, CF40, CF50 Material fornecido N.º na fig. 1, Quant. Designação página 3 Geleira Cabo de conexão para 12/24 Vg - conexão Cabo de conexão para 100 – 240 Vw Pega constituída por: – 2 suportes – 1 punho –...
  • Seite 85: Descrição Do Funcionamento

    CF35, CF40, CF50 Descrição do funcionamento Descrição do funcionamento A geleira pode refrigerar géneros e mantê-los no frio assim como congelá-los. O arrefecimento é feito por um circuito de refrigeração isento de manutenção, com compressor. O isolamento extra-resistente e o eficiente compressor garantem um arrefecimento especialmente rápido.
  • Seite 86: Elementos De Comando E De Indicação

    Descrição do funcionamento CF35, CF40, CF50 Elementos de comando e de indicação CF35, CF40 Bloqueio da tampa: fig. 2 1, página 3 CF35, CF40, CF50 Painel de comando (fig. 3, página 3) Pos. Designação Explicação Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um a dois segundos POWER Indicação de funcionamento...
  • Seite 87: Operação

    CF35, CF40, CF50 Operação Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 94). Montar as pegas As pegas são fornecidas de modo solto.
  • Seite 88: Dicas Sobre A Economia De Energia

    Operação CF35, CF40, CF50 Dicas sobre a economia de energia • Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares. • Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas. • Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias. •...
  • Seite 89: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    CF35, CF40, CF50 Operação As geleiras têm uma fonte de alimentação integrada para múltiplas tensões com ligação prioritária a uma tensão alternada de 100 – 240 V. O funcionamento com alimentação pela rede é ligado automaticamente pela ligação prioritária quando o aparelho estiver ligado a uma rede de corrente alternada de 100 –...
  • Seite 90: Utilizar A Geleira

    Operação CF35, CF40, CF50 ➤ Regule com os botões “UP +” (fig. 3 6, página 3) ou “DOWN –” (fig. 3 7, página 3) o modo do monitorizador da bateria. ✓ O mostrador indica, durante alguns segundos, o modo regulado. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
  • Seite 91: Regular A Temperatura

    CF35, CF40, CF50 Operação ✓ O LED “POWER” acende. ✓ O mostrador (fig. 3 5, página 3) liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual. OBSERVAÇÃO A temperatura indicada refere-se ao centro do interior. A temperatura pode apresentar desvios em outros locais. ✓...
  • Seite 92: Descongelar A Geleira

    Operação CF35, CF40, CF50 Descongelar a geleira A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o qual reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente. NOTA! Perigo de danos! Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
  • Seite 93: Substituir O Fusível Da Ficha (12/24 V)

    CF35, CF40, CF50 Operação 6.10 Substituir o fusível da ficha (12/24 V) ➤ Retire a bucha compensadora (fig. 7 4, página 5) da ficha. ➤ Desaperte o parafuso (fig. 7 5, página 5) da metade superior da caixa (fig. 7 1, página 5). ➤...
  • Seite 94: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção CF35, CF40, CF50 Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos! • Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. •...
  • Seite 95: Resolução De Falhas

    CF35, CF40, CF50 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não A tomada de 12/24 V Na maioria dos veículos, a ignição tem funciona, o LED não (isqueiro) do veículo de estar ligada para que o isqueiro do acende.
  • Seite 96: Eliminação

    Eliminação CF35, CF40, CF50 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos CF35 CF40...
  • Seite 97 CF35, CF40, CF50 Dados técnicos CF50 Tensão de conexão: 12/24 V e 100 – 240 V Corrente nominal: – 12Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240Vw: 1,3 a 0,7 A Potência de refrigeração: +10 °C até –18 °C (+50 °F até 0 °F) Categoria: Classe de eficiência energética: Consumo de energia:...
  • Seite 98 CF35, CF40, CF50 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Seite 99: Spiegazione Dei Simboli

    CF35, CF40, CF50 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Seite 100 Indicazioni di sicurezza CF35, CF40, CF50 • Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
  • Seite 101: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    CF35, CF40, CF50 Indicazioni di sicurezza • Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme. Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ATTENZIONE! •...
  • Seite 102: Dotazione

    Dotazione CF35, CF40, CF50 Dotazione N. in fig. 1, Quantità Denominazione pagina 3 frigorifero portatile cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg cavo di allacciamento per collegamento da 100 – 240 Vw maniglia, costituita da: – 2 supporti – 1 impugnatura –...
  • Seite 103: Descrizione Del Funzionamento

    CF35, CF40, CF50 Descrizione del funzionamento Descrizione del funzionamento Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, particolarmente spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
  • Seite 104: Elementi Di Comando E Indicazione

    Descrizione del funzionamento CF35, CF40, CF50 Elementi di comando e indicazione CF35, CF40 Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3 CF35, CF40, CF50 Campo di controllo (fig. 3, pagina 3) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi POWER Spia di funzionamento...
  • Seite 105: Impiego

    CF35, CF40, CF50 Impiego Impiego Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 112). Montaggio dei manici Le maniglie fornite in dotazione non sono assemblate.
  • Seite 106: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Impiego CF35, CF40, CF50 Suggerimenti per risparmiare energia • Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. • Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare. • Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. •...
  • Seite 107: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Della Batteria

    CF35, CF40, CF50 Impiego Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100 – 240 V (ad es a casa o in ufficio) PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! • Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. •...
  • Seite 108 Impiego CF35, CF40, CF50 Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). Modo operativo del dispositivo di controllo HIGH automatico della batteria 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensione di interruzione a 12 V...
  • Seite 109: Come Usare Il Frigorifero

    CF35, CF40, CF50 Impiego Come usare il frigorifero AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare liberamente.
  • Seite 110: Regolazione Della Temperatura

    Impiego CF35, CF40, CF50 NOTA In caso di funzionamento a una batteria, il display si spegne automaticamente quando la tensione della batteria è bassa. Il LED “POWER” lampeggia con luce arancia. Bloccaggio del frigorifero (CF35, CF40) ➤ Chiudere il coperchio. ➤...
  • Seite 111: Sbrinamento Del Frigorifero Portatile

    CF35, CF40, CF50 Impiego Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito. AVVISO! Pericolo di danni! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
  • Seite 112: Sostituzione Del Fusibile Della Spina (12/24 V)

    Pulizia e cura CF35, CF40, CF50 6.10 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) ➤ Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 7 4, pagina 5) dalla spina. ➤ Svitare la vite (fig. 7 5, pagina 5) dalla metà superiore dell’alloggiamento (fig.
  • Seite 113: Garanzia

    CF35, CF40, CF50 Garanzia ➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno umido. ➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
  • Seite 114 Eliminazione dei disturbi CF35, CF40, CF50 Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non raf- Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere fredda (la spina è inserita effettuati solo da un Punto Assistenza nella presa, il LED Clienti autorizzato. “POWER”...
  • Seite 115: Smaltimento

    CF35, CF40, CF50 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche CF35 CF40...
  • Seite 116 Specifiche tecniche CF35, CF40, CF50 CF50 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominale: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 / 0,7 A Capacità di raffreddamento: +10 °C / –18 °C (+50 °F / 0 °F) Categoria: Classe di efficienza energetica:...
  • Seite 117 CF35, CF40, CF50 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Seite 118: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CF35, CF40, CF50 Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 119 CF35, CF40, CF50 Veiligheidsinstructies • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Seite 120: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies CF35, CF40, CF50 • Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer- proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften. Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! •...
  • Seite 121: Omvang Van De Levering

    CF35, CF40, CF50 Omvang van de levering Omvang van de levering Nr. in Aantal Omschrijving afb. 1, pagina 3 Koelbox Aansluitkabel voor 12/24 Vg-aansluiting Aansluitkabel voor 100/240-Vw-aansluiting Draaggreep, bestaande uit: – 2 houders – 1 handvat – 4 bevestigingsschroeven – Gebruiksaanwijzing Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen.
  • Seite 122: Omvang Functies

    Beschrijving van de werking CF35, CF40, CF50 Omvang functies • Voedingseenheid met voorrangschakeling naar de aansluiting op wissel- spanning • Drietraps accubewaker ter beveiliging van de voertuigaccu • Turbo-modus voor het sneller koelen • Display met temperatuurindicatie, wordt bij lage accuspanning automatisch uitgeschakeld •...
  • Seite 123: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    CF35, CF40, CF50 Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen CF35, CF40 Vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3 CF35, CF40, CF50 Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee secon- den wordt ingedrukt POWER Bedrijfsindicatie...
  • Seite 124: Bediening

    Bediening CF35, CF40, CF50 Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een voch- tige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 131). Grepen monteren De grepen worden los meegeleverd.
  • Seite 125: Tips Om Energie Te Besparen

    CF35, CF40, CF50 Bediening Temperatuureenheid kiezen U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Schakel de koelbox in. ➤ Druk twee keer op de toets „SET” (afb. 3 4, pagina 3). ➤...
  • Seite 126: Accumeter Gebruiken

    Bediening CF35, CF40, CF50 Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kantoor) GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! • Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat. •...
  • Seite 127: Koelbox Gebruiken

    CF35, CF40, CF50 Bediening In de stand „HIGH” wordt de accumeter sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumeter-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Uitschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Herinschakelspanning bij 12 V 21,5 V 24,1 V...
  • Seite 128 Bediening CF35, CF40, CF50 INSTRUCTIE Stel de koelbox zoals weergegeven op (zie afb.). Als de box in een andere positie gebruikt wordt, kan dit schade aan het toestel veroorzaken. ➤ Sluit de koelbox aan, zie hoofdstuk „Koelbox aansluiten” op pagina 125. INSTRUCTIE Als u de koelbox op het wisselstroomnet wilt gebruiken, zet u de accu- meter op de positie „LOW”.
  • Seite 129: Temperatuur Instellen

    CF35, CF40, CF50 Bediening Temperatuur instellen ➤ Druk één keer op de toets „SET” (afb. 3 4, pagina 3). ➤ Stel met de toetsen „UP +” (afb. 3 6, pagina 3) resp. „DOWN –” (afb. 3 7, pagina 3) de koeltemperatuur in. ✓...
  • Seite 130: Toestelzekering Vervangen

    Bediening CF35, CF40, CF50 Toestelzekering vervangen GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor het vervangen van de toestelzekering de aansluitkabels los. ➤ Trek de aansluitkabels los. ➤ Verwijder de zekeringhouder (afb. 4 2, pagina 4) bijv. met een schroeven- draaier. ➤...
  • Seite 131: Reiniging En Onderhoud

    CF35, CF40, CF50 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Seite 132: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen CF35, CF40, CF50 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functio- Op het 12/24 Volt- In de meeste voertuigen moet de con- neert niet, LED brandt stopcontact (sigaretten- tactschakelaar ingeschakeld zijn om de niet.
  • Seite 133: Afvoer

    CF35, CF40, CF50 Afvoer Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het display geeft een Een interne bedrijfs- De reparatie kan alleen door een foutmelding (bijv. storing heeft het toestel geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd „Err1”) weer en het uitgeschakeld. worden. toestel koelt niet. Afvoer ➤...
  • Seite 134: Technische Gegevens

    Technische gegevens CF35, CF40, CF50 Technische gegevens CF35 CF40 Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100/240 Vw Nominale stroom: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 tot 0,7 A 1,3 tot 0,7 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F)
  • Seite 135 CF35, CF40, CF50 Technische gegevens CF50 Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100/240 Vw Nominale stroom: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 tot 0,7 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Categorie: Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik:...
  • Seite 136 CF35, CF40, CF50 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........137 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 137: Forklaring Af Symbolerne

    CF35, CF40, CF50 Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Seite 138 Sikkerhedshenvisninger CF35, CF40, CF50 • Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn må ikke lege med apparatet. • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år).
  • Seite 139: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    CF35, CF40, CF50 Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG! • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT! • Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil. • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
  • Seite 140: Korrekt Brug

    Korrekt brug CF35, CF40, CF50 Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 V - eller 24 V -stikdåse i ledningsnet- tet i en bil (f.eks.
  • Seite 141: Betjenings- Og Visningselementer

    CF35, CF40, CF50 Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer CF35, CF40 Låsning af låget: fig. 2 1, side 3 CF35, CF40, CF50 Betjeningsfelt (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder POWER Driftsindikator Lysdioden lyser grønt:...
  • Seite 142: Betjening

    Betjening CF35, CF40, CF50 Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 149). Montering af grebene Grebene ligger løst sammen med køleboksen.
  • Seite 143: Tips Til Energibesparelse

    CF35, CF40, CF50 Betjening Tips til energibesparelse • Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. • Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. • Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. • Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt. •...
  • Seite 144: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    Betjening CF35, CF40, CF50 Køleboksene har en integreret multispændingsnetdel med prioritetskobling til tilslutning til en vekselspænding på 100 – 240 V. Ved hjælp af prioritetskoblingen skiftes automatisk til netdrift, når apparatet er tilsluttet til et 100 – 240 V-veksel- strømnet, også hvis 12/24 V-tilslutningskablet stadig er tilsluttet. Ved skift mellem vekselstrømnet og batteriforsyning kan den røde lysdiode lyse nogle minutter.
  • Seite 145: Anvendelse Af Køleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening Gå frem på følgende måde for at skifte modusen til batteriovervågningen: ➤ Tænd for køleboksen. ➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 4, side 3). ➤ Indstil modusen for batteriovervågningen med tasterne „UP +“ (fig. 3 6, side 3) eller „DOWN –“...
  • Seite 146: Indstilling Af Temperaturen

    Betjening CF35, CF40, CF50 ➤ Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 3 1, side 3) i et til to sekunder. ✓ Lysdioden „POWER“ lyser. ✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) tændes og viser den aktuelle køletemperatur. BEMÆRK Den viste temperatur er baseret på midten af det indvendige rum. Temperaturen andre steder kan afvige fra denne.
  • Seite 147: Frakobling Af Køleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener. Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på...
  • Seite 148: Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)

    Betjening CF35, CF40, CF50 6.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Træk udligningsmuffen (fig. 7 4, side 5) af stikket. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ud af den øverste halvdel af huset (fig. 7 1, side 5). ➤...
  • Seite 149: Rengøring Og Vedligeholdelse

    CF35, CF40, CF50 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
  • Seite 150: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CF35, CF40, CF50 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer På 12/24 Volt-stikdåsen I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden lyser (cigarettænder) i køretøjet være slået til, for at cigarettænderen ikke. er der ingen spænding. har spænding.
  • Seite 151: Bortskaffelse

    CF35, CF40, CF50 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data CF35 CF40...
  • Seite 152 Tekniske data CF35, CF40, CF50 CF50 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Mærkestrøm: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kølekapacitet: +10 °C til –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug:...
  • Seite 153: Bruksanvisning

    CF35, CF40, CF50 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Seite 154: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CF35, CF40, CF50 Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Seite 155 CF35, CF40, CF50 Säkerhetsanvisningar • Barn får inte leka med apparaten. • Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten. • Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år. • Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray- burkar med brännbar drivgas.
  • Seite 156: Säkerhet Under Drift

    Leveransomfattning CF35, CF40, CF50 Säkerhet under drift AKTA! • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. OBSERVERA! • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. •...
  • Seite 157: Ändamålsenlig Användning

    CF35, CF40, CF50 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Kylboxen är dimensionerad för anslutning till 12 V - eller 24 V -uttag i fordon (t.ex. cigarettuttag), båtar eller husbilar samt till 100 – 240 V -växelström.
  • Seite 158: Reglage, Display Och Lysdioder

    Funktionsbeskrivning CF35, CF40, CF50 Reglage, display och lysdioder CF35, CF40 Lås till locket: bild 2 1, sida 3 CF35, CF40, CF50 Kontrollpanel (bild 3, sida 3) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1 – 2 sekunder POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt:...
  • Seite 159: Användning

    CF35, CF40, CF50 Användning Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 165). Montera handtag Handtagen är inte monterade.
  • Seite 160: Tips För Energibesparing

    Användning CF35, CF40, CF50 Tips för energibesparing • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten. • Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt. • Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt. •...
  • Seite 161: Använda Batterivakten

    CF35, CF40, CF50 Användning Vid omkoppling mellan växelström och batteri kan det hända att den röda lysdioden lyser ett par minuter. ➤ Anslut 100–240 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till växelströmuttaget och till 100 – 240 V-växelström. Använda batterivakten Kylboxen har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonets batteri mot urladdning när kylboxen ansluts till 12/24 V-uttaget i fordonet.
  • Seite 162: Använda Kylboxen

    Användning CF35, CF40, CF50 ANVISNING Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs av startbatte- riet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget ”LOW” för batterivakten. Om kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”. Använda kylboxen OBSERVERA! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordent- ligt.
  • Seite 163: Ställa In Temperaturen

    CF35, CF40, CF50 Användning ✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket. ANVISNING Vid batteridrift stängs displayet automatiskt av vid låg batterispänning. LED ”POWER” blinkar orange. Låsa kylboxen (CF35, CF40) ➤ Stäng locket. ➤ Tryck låset (bild 2 1, sida 3) nedåt tills det hörs att det hakar fast. Ställa in temperaturen ➤...
  • Seite 164: Avfrosta Kylboxen

    Användning CF35, CF40, CF50 Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Seite 165: Byta Ljuskälla

    CF35, CF40, CF50 Rengöring och skötsel 6.11 Byta ljuskälla ➤ Tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genomskinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av framåt. ➤ Byt ut ljuskällan. ANVISNING Ljuskällans lysdioder måste vara riktade mot armaturens genomskinliga del.
  • Seite 166: Felsökning

    Felsökning CF35, CF40, CF50 Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar Det finns ingen På de flesta fordon finns det ingen spän- inte, lysdioden lyser spänning i fordonets ning i cigarettuttaget om tändningen inte. 12/24 Volts uttag (ciga- inte har slagits på. rettuttag).
  • Seite 167: Avfallshantering

    CF35, CF40, CF50 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data CF35 CF40 Anslutningsspänning: 12/24 Vg och 100 – 240 Vw Märkström: –...
  • Seite 168 Tekniska data CF35, CF40, CF50 CF50 Anslutningsspänning: 12/24 Vg och 100 – 240 Vw Märkström: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 till 0,7 A Kyleffekt: +10 °C till –18 °C (+50 °F till 0 °F) Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning:...
  • Seite 169 CF35, CF40, CF50 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Seite 170: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CF35, CF40, CF50 Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Seite 171 CF35, CF40, CF50 Sikkerhetsregler • Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. • Barn må ikke leke med apparatet. • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. •...
  • Seite 172: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Leveringsomfang CF35, CF40, CF50 Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG! • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. PASS PÅ! • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
  • Seite 173: Tiltenkt Bruk

    CF35, CF40, CF50 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for bruk på 12 V - eller 24 V -strømforsyningsstikkontakt i kjøretøy (f. eks. sigarattenner), båter eller bobil, samt på 100 – 240 V -veksel- strømnett.
  • Seite 174: Betjenings- Og Indikeringselementer

    Funksjonsbeskrivelse CF35, CF40, CF50 Betjenings- og indikeringselementer CF35, CF40 Låsing av deksel: fig. 2 1, side 3 CF35, CF40, CF50 Betjeningspanel (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder POWER Varsellampe...
  • Seite 175: Betjening

    CF35, CF40, CF50 Betjening Betjening Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 181). Montere håndtaket Håndtakene er vedlagt løse.
  • Seite 176: Tips For Energisparing

    Betjening CF35, CF40, CF50 Tips for energisparing • Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. • Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. • Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. • Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig. •...
  • Seite 177: Bruke Batterivakten

    CF35, CF40, CF50 Betjening Ved omkobling mellom vekselstrømnett og batteriforsyning kan den røde lysdioden lyse i noen minutter. ➤ Plugg 100–240 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) inn i vekselspennings- kontakten og koble den til 100 – 240 V vekselstrømnettet. Bruke batterivakten Apparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling til 12/24 V strømforsyning.
  • Seite 178: Bruk Av Kjøleboksen

    Betjening CF35, CF40, CF50 MERK Når kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivakt- modus «HIGH». Når kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri, er batterivakt-modus «LOW» tilstrekkelig. Når du ønsker å drive kjøleboksen på vekselstrømnettet, må du stille batterivakten i stilling «LOW». Bruk av kjøleboksen PASS PÅ! Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på...
  • Seite 179: Stille Inn Temperaturen

    CF35, CF40, CF50 Betjening MERK Den indikerte temperaturen er målt i midten i det innvendige rommet. Tamperaturen på andre steder kan avvike fra denne. ✓ Kjøleboksen begynner å kjøle ned kjølerommet. MERK Ved drift på batteri kobles displayet ut automatisk ved lav batterispenning.
  • Seite 180: Avriming Av Kjøleboksen

    Betjening CF35, CF40, CF50 Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
  • Seite 181: Bytte Lyslegeme

    CF35, CF40, CF50 Rengjøring og stell 6.11 Bytte lyslegeme ➤ Trykk koblingspinnen (fig. 8 2, side 5) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 8 1, side 5) av lampene kan tas av framover. ➤ Bytt lyslegemet. MERK LED-ene i lyslegemet må være rettet mot den gjennomsiktige delen av lampen.
  • Seite 182: Feilretting

    Feilretting CF35, CF40, CF50 Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen lysdioden lyser ikke. spenning på 12/24 V- være på for at sigarettenneren skal kontakten (sigarettenne- ha spenning. ren) i kjøretøyet.
  • Seite 183: Deponering

    CF35, CF40, CF50 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Tekniske data CF35 CF40...
  • Seite 184 Tekniske data CF35, CF40, CF50 CF50 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Merkestrøm: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kjøleeffekt: +10 °C til –18 °C (+50 °F til 0 °F) Kategori: Energimerking: Energiforbruk:...
  • Seite 185 CF35, CF40, CF50 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ......... . .186 Turvallisuusohjeet.
  • Seite 186: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CF35, CF40, CF50 Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Seite 187: Laitteen Käyttöturvallisuus

    CF35, CF40, CF50 Turvallisuusohjeet • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. • Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. •...
  • Seite 188: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CF35, CF40, CF50 HUOMAUTUS! • Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin. • Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. • Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois.
  • Seite 189: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    CF35, CF40, CF50 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asuntoauton 12 V - tai 24 V -ajoneuvopistorasian (esim. savukkeensytytin) sekä 100 – 240 V -vaihtovirta- verkon avulla.
  • Seite 190: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Toimintakuvaus CF35, CF40, CF50 Käyttö- ja näyttölaitteet CF35, CF40 Kannen salpaus: kuva 2 1, sivulla 3 CF35, CF40, CF50 Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia POWER Toimintailmaisin LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä...
  • Seite 191: Käyttö

    CF35, CF40, CF50 Käyttö Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistami- nen ja hoito” sivulla 198). Kahvojen asennus Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetelkää seuraavasti: ➤...
  • Seite 192: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 Vinkkejä energian säästämiseen • Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. • Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä. • Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein. • Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen. •...
  • Seite 193: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö Punainen LED voi loistaa joitakin minuutteja siirryttäessä vaihtovirtaverkosta akkukäyttöön tai toisin päin. ➤ Työntäkää 100 – 240 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) vaihtojänniteliittimeen ja liittäkää se sitten 100 – 240 V -vaihtovirtaverkkoon. Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Laitteessa on monipykäläinen akkutarkkailulaite, joka suojelee ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään ajoneuvon 12/24 V -sähköjärjestelmän avulla.
  • Seite 194: Kylmälaukun Käyttäminen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 OHJE Kun kylmälaukku saa virtansa käynnistysakusta, valitkaa akkutarkkailulait- teen tilaksi ”HIGH”. Jos kylmälaukku on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkutarkkailulaitteen tilaksi riittää ”LOW”. Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. Kylmälaukun käyttäminen HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittä- vän hyvin pois.
  • Seite 195: Lämpötilan Säätäminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö OHJE Näytettävä lämpötila koskee sisätilan keskikohtaa. Muiden kohtien lämpötila voi poiketa tästä. ✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa. OHJE Akun kanssa käytettäessä näyttö sammuu automaattisesti, kun akkujännite on matala. LED ”POWER” vilkkuu oranssina. Kylmälaukun salpaus (CF35, CF40) ➤...
  • Seite 196: Kylmälaukun Sulattaminen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun: ➤...
  • Seite 197: Pistokesulakkeen (12/24 V) Vaihtaminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö 6.10 Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen ➤ Vetäkää tasausholkki (kuva 7 4, sivulla 5) irti pistokkeesta. ➤ Kiertäkää ruuvi (kuva 7 5, sivulla 5) ulos rungon ylemmästä puoliskosta (kuva 7 1, sivulla 5). ➤ Nostakaa rungon ylempi puolisko (kuva 7 6, sivulla 5) varovasti pois alapuoliskosta.
  • Seite 198: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito CF35, CF40, CF50 Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. • Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤...
  • Seite 199: Häiriöiden Poistaminen

    CF35, CF40, CF50 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Ajoneuvon 12/24 V Useimmissa ajoneuvoissa loista. -pistorasiassa (savuk- virtalukon täytyy olla päällä, keensytyttimessä) ei ole jotta savukkeensytytin saa jännitettä. jännitettä. Vaihtojännitepisto- Kokeilkaa toista pistorasiaa. rasiassa ei ole jännitettä.
  • Seite 200: Hävittäminen

    Hävittäminen CF35, CF40, CF50 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot CF35 CF40 Liitäntäjännite: 12/24 Vg ja 100 – 240 Vw Nimellisvirta: –...
  • Seite 201 CF35, CF40, CF50 Tekniset tiedot CF50 Liitäntäjännite: 12/24 Vg ja 100 – 240 Vw Nimellisvirta: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 – 0,7 A Jäähdytysteho: +10 °C:sta –18 °C:een (+50 °F:sta 0 °F:een) Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus:...
  • Seite 202 CF35, CF40, CF50 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........203 Указания...
  • Seite 203: Пояснение Символов

    CF35, CF40, CF50 Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести...
  • Seite 204 Указания по технике безопасности CF35, CF40, CF50 • Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недостатке необходимого опыта и/или знаний только под присмотром или после прохожде- ния...
  • Seite 205: Техника Безопасности При Работе Прибора

    CF35, CF40, CF50 Указания по технике безопасности • Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ. • Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого метода утилизации. После окончания срока службы холодильного аппарата...
  • Seite 206: Объем Поставки

    Объем поставки CF35, CF40, CF50 Объем поставки № на Кол-во Наименование рис. 1, стр. 3 Холодильник Питающий кабель для присоединения к сети 12 Вg Питающий кабель для присоединения к сети 100 – 240 Вw Ручка, в комплект которой входят: – 2 держателя –...
  • Seite 207: Описание Работы

    CF35, CF40, CF50 Описание работы Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания холодильным контуром с компрессором. Изоляция большой толщины и мощный компрессор обеспечивают особо быстрое охлаждение. Холодильник...
  • Seite 208 Описание работы CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Панель управления (рис. 3, стр. 3) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды POWER Индикатор Светодиод горит зеленым компрессор включен светом: Светодиод горит оранжевым компрессор выключен светом: Светодиод...
  • Seite 209: Управление

    CF35, CF40, CF50 Управление Управление Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 217). Монтаж ручек Ручки входят в объем поставки незакрепленными. При монтаже ручек соблю- дайте...
  • Seite 210: Советы По Энергосбережению

    Управление CF35, CF40, CF50 ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная единица измерения температуры. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вернуться к отображению текущей температуры. Советы по энергосбережению • Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения. • Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поставить их в холодильник. •...
  • Seite 211: Использование Защитного Реле

    CF35, CF40, CF50 Управление Присоединение к сети переменного тока 110-240 В (например, дома или в офисе) ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни вследствие поражения электрическим током! • Не возитесь со штекерами и выключателями, если у Вас влажные руки или Вы стоите ногами на мокрой поверхности. •...
  • Seite 212 Управление CF35, CF40, CF50 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений! При отключении защитным реле аккумуляторная батарея не имеет своей полной зарядной емкости; избегайте многократного пуска или работы потребителей тока без длительных периодов заряда. Следите за тем, чтобы аккумуляторная батарея снова заряжалась. В режиме «HIGH» защитное реле срабатывает быстрее, чем в режиме «LOW» и «MED»...
  • Seite 213: Использование Холодильника

    CF35, CF40, CF50 Управление Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Следите за тем, чтобы не перекрыва- лись вентиляционные прорези. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспе- чивалась...
  • Seite 214: Настройка Температуры

    Управление CF35, CF40, CF50 УКАЗАНИЕ При работе от аккумуляторной батареи дисплей автоматически отключается, если напряжение батареи становится слишком низким. Светодиод «POWER» мигает оранжевым светом. Блокировка холодильника (CF35, CF40) ➤ Закройте крышку. ➤ Прижмите фиксатор (рис. 2 1, стр. 3) вниз так, чтобы он зафиксировался с характерным...
  • Seite 215: Оттаивание Холодильника

    CF35, CF40, CF50 Управление Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводительность. Своевременно оттаивайте прибор. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте...
  • Seite 216: Замена Предохранителя Штекера (12/24 В)

    Управление CF35, CF40, CF50 6.10 Замена предохранителя штекера (12/24 В) ➤ Снимите компенсационную втулку (рис. 7 4, стр. 5) со штекера. ➤ Вывинтите винт (рис. 7 5, стр. 5) из верхней половины корпуса (рис. 7 1, стр. 5). ➤ Осторожно снимите верхнюю половину корпуса с нижней (рис. 7 6, стр.
  • Seite 217: Чистка И Уход

    CF35, CF40, CF50 Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые...
  • Seite 218: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей CF35, CF40, CF50 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не рабо- В розетке В большинстве автомобилей для тает, светодиод не 12/24 В (прикуривателе) подачи напряжения на прикуриватель горит. в автомобиле отсут- необходимо включить зажигание. ствует напряжение. Отсутствует...
  • Seite 219: Утилизация

    CF35, CF40, CF50 Утилизация Неисправность Возможная причина Вариант устранения На дисплее отобра- Внутренний сбой отклю- Ремонт разрешается выполнять только жается сообщение чил прибор. авторизованному сервисному центру. об ошибке (напри- мер, «Err1»), и при- бор не охлаждает. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной...
  • Seite 220: Технические Данные

    Технические данные CF35, CF40, CF50 Технические данные CF35 CF40 Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw Номинальный ток: – 12 Вg: 6,0 A 6,0 A – 24 Вg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Вw: от 1,3 до 0,7 A от...
  • Seite 221 CF35, CF40, CF50 Технические данные CF50 Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw Номинальный ток: – 12 Вg: 7,0 A – 24 Вg: 3,0 A – 100 – 240 Вw: от 1,3 до 0,7 A Холодопроизводительность: от +10 °C до –18 °C (от +50 °F до 0 °F) Категория: Класс...
  • Seite 222 CF35, CF40, CF50 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienia symboli.
  • Seite 223: Objaśnienia Symboli

    CF35, CF40, CF50 Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Seite 224 Zasady bezpieczeństwa CF35, CF40, CF50 • Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby niedyspo- nujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające z niewłaściwego użytkowania.
  • Seite 225: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    CF35, CF40, CF50 Zasady bezpieczeństwa • Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki! • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdu- jące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć...
  • Seite 226: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CF35, CF40, CF50 Zakres dostawy Nr na rys. 1, Ilość Nazwa strona 3 Lodówka przenośna Przewód przyłączeniowy do gniazda 12/24 Vg Przewód przyłączeniowy do gniazda 100 – 240 Vw Uchwyt składający się z: – 2 elementów mocowanych do ścianki urządzenia –...
  • Seite 227: Opis Funkcji

    CF35, CF40, CF50 Opis funkcji Opis funkcji Lodówka przenośna może chłodzić, utrzymywać w chłodzie i zamrażać artykuły. Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie. Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Podczas stosowania urządzenia na łodziach przechył...
  • Seite 228 Opis funkcji CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Panel sterowania (rys. 3, strona 3) Poz. Nazwa Legenda ON/OFF Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk jest naciskany (włącz/ przez jedną do dwóch sekund wyłącz) POWER (zasi- Wskaźnik trybu pracy lanie) Dioda LED świeci się...
  • Seite 229: Obsługa

    CF35, CF40, CF50 Obsługa Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicznych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 236). Montowanie uchwytu Elementy mocowania są dostarczane luzem. W celu ich zamontowania, należy postępować...
  • Seite 230: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Obsługa CF35, CF40, CF50 Rady dotyczące oszczędzania energii • Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne. • Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia. • Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne. • Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne. •...
  • Seite 231: Użycie Czujnika Ochrony Akumulatora

    CF35, CF40, CF50 Obsługa Podłączanie do sieci prądu przemiennego 100 – 240 V (np. w domu lub biurze) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! • Zabronione jest manipulowanie wtyczkami i wyłącznikami wilgotnymi rękoma lub stojąc na mokrej powierzchni. • W przypadku korzystania z przenośnej lodówki na pokładzie statku przy zastosowaniu przyłącza lądowego do sieci prądu przemien- nego 100 –...
  • Seite 232: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa CF35, CF40, CF50 W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na poziomie „LOW” i "MED (patrz poniższa tabela). Tryb czujnika ochrony akumulatora HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napięcie wyłączeniowe przy 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napięcie ponownego włączenia przy 12 V 21,5 V...
  • Seite 233 CF35, CF40, CF50 Obsługa ➤ Przenośną lodówkę postaw na stałym podłożu. Trzeba pamiętać, aby nie były zakryte otwory wentylacyjne, przez które może uchodzić nagrzane powietrze. WSKAZÓWKA Przenośną lodówkę należy ustawić w sposób przedstawiony na (rys. 1, strona 3). Eksploatowanie lodówki w innej pozycji może spowodować...
  • Seite 234: Ustawianie Temperatury

    Obsługa CF35, CF40, CF50 Ustawianie temperatury ➤ Jednokrotnie naciśnij klawisz „SET” (rys. 3 4, strona 3). ➤ Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 3 6, strona 3) lub „DOWN –” (rys. 3 7, strona 3) ustaw temperaturę chłodzenia. ✓ Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana temperatura chłodzenia.
  • Seite 235: Wymiana Bezpiecznika Urządzenia

    CF35, CF40, CF50 Obsługa Wymiana bezpiecznika urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed wymianą bezpiecznika urządzenia należy odłączyć przewód przyłączeniowy od źródła napięcia. ➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy ze źródła napięcia. ➤ Wyjmij wkładkę bezpiecznikową (rys. 4 2, strona 4), np. za pomocą śrubokręta.
  • Seite 236: Czyszczenie

    Czyszczenie CF35, CF40, CF50 Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. • Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą- cych ani twardych przedmiotów, gdyż...
  • Seite 237: Usuwanie Usterek

    CF35, CF40, CF50 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, Brak napięcia W większości pojazdów konieczne jest nie świeci się dioda w gnieździe 12/24 V włączenie zapłonu, aby w gnieździe LED. pojazdu (gniazdo zapal- zapalniczki było napięcie. niczki).
  • Seite 238: Utylizacja

    Utylizacja CF35, CF40, CF50 Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Na wyświetlaczu Usterki w działaniu Naprawę może wykonać tylko wyświetla się spowodowały autoryzowany serwis. komunikat o błędzie wyłączenie urządzenia. (np. „Err1”) i urządzenie nie chłodzi. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Seite 239: Dane Techniczne

    CF35, CF40, CF50 Dane techniczne Dane techniczne CF35 CF40 Zasilanie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Prąd znamionowy: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: od 1,3 do 0,7 A od 1,3 do 0,7 A Zakres temperatury chłodzenia: +10 °C do –18 °C (od +50 °F do 0 °F)
  • Seite 240 Dane techniczne CF35, CF40, CF50 CF50 Zasilanie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Prąd znamionowy: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: od 1,3 do 0,7 A Zakres temperatury chłodzenia: +10 °C do –18 °C (od +50 °F do 0 °F) Kategoria: Klasa energetyczna: Zużycie energii:...
  • Seite 241 CF35, CF40, CF50 Dane techniczne Kontrola/certyfikaty: Obieg chłodzący zawiera R134a. Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Hermetycznie zamknięte urządzenie...
  • Seite 242 CF35, CF40, CF50 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Seite 243: Vysvetlenie Symbolov

    CF35, CF40, CF50 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
  • Seite 244 Bezpečnostné pokyny CF35, CF40, CF50 • Deti sa nesmú hrať s prístrojom. • Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so zariadením nebudú hrat’. • Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr.
  • Seite 245: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    CF35, CF40, CF50 Obsah dodávky Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR! • Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom zariadenia.
  • Seite 246: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením CF35, CF40, CF50 Používanie v súlade s určením Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v chlade. Prístroj je vhodný na prevádzku v člnoch. Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom 12 V alebo 24 V palubnej zásuvky vozidla (napr.
  • Seite 247: Ovládacie A Indikačné Prvky

    CF35, CF40, CF50 Opis činnosti Ovládacie a indikačné prvky CF35, CF40 Zaistenie veka: obr. 2 1, strane 3 CF35, CF40, CF50 Ovládací panel (obr. 3, strane 3) Pol. Označenie Vysvetlenie Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až...
  • Seite 248: Obsluha

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 255). Montáž rúčok Rúčky sú voľne priložené. Ak chcete rúčky namontovať, postupujte nasledovne: ➤...
  • Seite 249: Tipy Na Úsporu Energie

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Tipy na úsporu energie • Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia. • Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’ studené. • Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné. •...
  • Seite 250: Používanie Kontrolného Snímača Stavu Batérie

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Pripojenie na 100 – 240V sieť striedavého napätia (napr. doma alebo v kancelárii) NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! • Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode. • Ak prevádzkujete váš chladiaci box na palube člna cez brehovú prípojku pripojením do 100 –...
  • Seite 251: Používanie Chladiaceho Boxu

    CF35, CF40, CF50 Obsluha V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s kontrolným snímaním stavu batérie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínacie napätie 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Znovuzapínacie napätie 12 V...
  • Seite 252 Obsluha CF35, CF40, CF50 POZNÁMKA Chladiaci box nainštalujte podľa vyobrazenia (obr. 1, strane 3). Ak sa box prevádzkuje v inej polohe, môže sa poškodiť. ➤ Chladiaci box pripojte, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 249. POZNÁMKA Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom siete striedavého napätia, nastavte kontrolný...
  • Seite 253: Nastavenie Teploty

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Nastavenie teploty ➤ Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) jedenkrát. ➤ Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp. „DOWN –“ (obr. 3 7, strane 3), teplotu chladenia. ✓ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chladenia. Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
  • Seite 254: Výmena Poistky Prístroja

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Výmena poistky prístroja NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Pred výmenou poistky prístroja vytiahnite prípojné káble. ➤ Odoberte prípojné káble. ➤ Vyberte von poistkovú vložku (obr. 4 2, strane 4) napr. skrutkovačom. ➤ Vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou (T4AL 250V). ➤...
  • Seite 255: Čistenie A Ošetrovanie

    CF35, CF40, CF50 Čistenie a ošetrovanie Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode. • Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Seite 256: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy CF35, CF40, CF50 Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED V 12/24 V zásuvke Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť nesvieti. (autozapaľovač) vo zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač vozidle nie je napätie. napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie.
  • Seite 257: Likvidácia

    CF35, CF40, CF50 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje CF35 CF40 Pripájacie napätie:...
  • Seite 258 Technické údaje CF35, CF40, CF50 CF50 Pripájacie napätie: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Menovitý prúd: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladiaci výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategória: Trieda energetickej účinnosti: Energetická...
  • Seite 259 CF35, CF40, CF50 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........260 Bezpečnostní...
  • Seite 260: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CF35, CF40, CF50 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
  • Seite 261 CF35, CF40, CF50 Bezpečnostní pokyny • Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály! • Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály. • Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let. •...
  • Seite 262: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Obsah dodávky CF35, CF40, CF50 Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ! • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. POZOR! • Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. •...
  • Seite 263: Použití V Souladu S Účelem

    CF35, CF40, CF50 Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potravin. Přístroj je určen i k provozu na lodích. Přístroj je konstruován k provozu na palubní zásuvce 12 V nebo 24 V vozidla (např.
  • Seite 264: Ovládací A Indikační Prvky

    Popis funkce CF35, CF40, CF50 Ovládací a indikační prvky CF35, CF40 Zámek víka: obr. 2 1, strana 3 CF35, CF40, CF50 Ovládací panel (obr. 3, strana 3) Poz. Název Vysvětlení Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podr- žíte jednu až dvě vteřiny stisknuté POWER Provozní...
  • Seite 265: Obsluha

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 271). Montáž rukojetí Rukojeti jsou dodány volně, nenamontované.
  • Seite 266: Tipy K Úspoře Energie

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Tipy k úspoře energie • K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením. • Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout. • Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné. • Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné. •...
  • Seite 267: Použití Snímače Stavu Baterie

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Chladicí boxy mají integrovaný multinapěťový síťový zdroj s prioritním spínáním k připojení ke střídavému napětí 100 – 240 V. Díky prioritnímu spínání je automaticky provedeno přepnutí na síťový provoz, pokud je přístroj připojen k síti střídavého proudu 100 –...
  • Seite 268: Používání Chladicího Boxu

    Obsluha CF35, CF40, CF50 ✓ Displej zobrazuje na několik vteřin nastavený režim. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. POZNÁMKA Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim snímače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí baterii, stačí...
  • Seite 269: Nastavení Teploty

    CF35, CF40, CF50 Obsluha POZNÁMKA Zobrazená teplota se vztahuje na střed vnitřního prostoru. Teplota na jiných místech se může od této teploty lišit. ✓ Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru. POZNÁMKA Za provozu na baterii se displej automaticky vypne, pokud je napětí baterie příliš...
  • Seite 270: Odmrazování Chladicího Boxu

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. POZOR! Nebezpečí poškození! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování...
  • Seite 271: Výměna Žárovky

    CF35, CF40, CF50 Čištění a péče 6.11 Výměna žárovky ➤ Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 5) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný díl (obr. 8 1, strana 5) osvětlení směrem vpřed. ➤ Vyměňte žárovku. POZNÁMKA LED v žárovce musejí být orientovány směrem k průsvitné části osvětlení. ➤...
  • Seite 272: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad CF35, CF40, CF50 Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED Zásuvka 12/24 V Ve většině automobilů musíte nejprve nesvítí. (zapalovač) ve vozidle spustit zapalování, aby byl zapalovač není pod napětím. pod napětím. V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné...
  • Seite 273: Likvidace

    CF35, CF40, CF50 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje CF35 CF40 Napájení: 12/24 Vg a 100 –...
  • Seite 274 Technické údaje CF35, CF40, CF50 CF50 Napájení: 12/24 Vg a 100 – 240 Vw Jmenovitý proud: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladicí výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategorie: Energetická...
  • Seite 275 CF35, CF40, CF50 A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
  • Seite 276: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata CF35, CF40, CF50 Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
  • Seite 277 CF35, CF40, CF50 Biztonsági tudnivalók • Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. •...
  • Seite 278: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Biztonsági tudnivalók CF35, CF40, CF50 • A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz. A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabá- lyozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa. Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
  • Seite 279: Szállítási Terjedelem

    CF35, CF40, CF50 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Szám 1. ábra, Mennyiség Megnevezés 3. oldal Hűtőláda Csatlakozókábel 12/24 Vg csatlakozáshoz Csatlakozókábel 100 – 240 Vw csatlakozáshoz Tartófogantyú, összetevők: – 2 tartó – 1 markolat – 4 rögzítőcsavar – Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas.
  • Seite 280: Működési Leírás

    Működési leírás CF35, CF40, CF50 Működési leírás A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompresszor különösen gyors hűtést biztosít. A hűtőláda mobil használatra alkalmas. Hajókon történő...
  • Seite 281: Kezelő- És Kijelzőelemek

    CF35, CF40, CF50 Működési leírás Kezelő- és kijelzőelemek CF35, CF40 A fedél reteszelése: 2. ábra 1, 3. oldal CF35, CF40, CF50 Kezelőpanel (3. ábra, 3. oldal) Tétel Megnevezés Magyarázat A gombot egy-két másodpercig megnyomva a készülék ki- vagy bekapcsolására szolgál POWER (Tápellátás) Az üzemelés kijelzése A LED zölden világít:...
  • Seite 282: Kezelés

    Kezelés CF35, CF40, CF50 Kezelés Az első használat előtt MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és ápolás” fej., 289. oldal). A fogantyúk felszerelése A fogantyúk a készülékhez mellékelve vannak. A fogantyúk felszerelése setén a következő...
  • Seite 283: Energiatakarékossági Javaslatok

    CF35, CF40, CF50 Kezelés Energiatakarékossági javaslatok • A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet. • Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készülékben. • Ne nyissa ki a hûtõkészüléket a szükségesnél gyakrabban. • Ne hagyja nyitva a hûtõkészüléket a szükségesnél hosszabban. •...
  • Seite 284: Az Akkumulátorőr Használata

    Kezelés CF35, CF40, CF50 Csatlakoztatás 100 – 240 V-os váltakozó áramú hálózathoz (pl. otthon, vagy az irodában) VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! • Soha ne dolgozzon dugós csatlakozókkal és kapcsolókkal, ha nedves a keze vagy nedves helyen áll. • Ha hűtőládát egy hajó fedélzetén száraz helyiségekben használatos csatlakozóval kell üzemeltetnie a 100 –...
  • Seite 285: A Hűtőláda Használata

    CF35, CF40, CF50 Kezelés „HIGH” üzemmódban az akkumulátorfigyelő hamarabb jelez, mint „LOW” és „MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot). Akkumulátorfigyelő üzemmód HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 11,1 V 12,2 V 12,6 V Újrabekapcsolási feszültség 12 V esetén 21,5 V 24,1 V...
  • Seite 286 Kezelés CF35, CF40, CF50 MEGJEGYZÉS A hűtőládát az ábrázolt módon állítsa fel (1. ábra, 3. oldal). Ha a hűtőládát másik helyzetben üzemelteti, akkor a készülék károsodhat. ➤ Csatlakoztassa a hűtőládát, lásd „A hűtőláda csatlakoztatása” fej., 283. oldal. MEGJEGYZÉS Ha váltakozó áramú hálózaton szeretné üzemeltetni a hűtőládát, állítsa az akkuőrt „LOW”...
  • Seite 287: Hőmérséklet Beállítása

    CF35, CF40, CF50 Kezelés Hőmérséklet beállítása ➤ Nyomja meg a „SET” (3. ábra 4, 3. oldal) gombot egyszer. ➤ Az „UP +” (3. ábra 6, 3. oldal) ill. a „DOWN –” (3. ábra 7, 3. oldal) gomb segítségével állítsa be a hűtési hőmérsékletet. ✓...
  • Seite 288: A Készülékbiztosíték Cseréje

    Kezelés CF35, CF40, CF50 A készülékbiztosíték cseréje VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! A készülék biztosítékának cseréje előtt húzza ki a csatlakozókábelt. ➤ Húzza ki a csatlakozókábeleket. ➤ Pattintsa ki a biztosítékbetétet (4. ábra 2, 4. oldal) például egy csavarhúzó segítségével. ➤ Cserélje ki a hibás biztosítékot új, azonos értékű (T4AL 250V) biztosítékra. ➤...
  • Seite 289: Tisztítás És Ápolás

    CF35, CF40, CF50 Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülés veszélye! • Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
  • Seite 290: Üzemzavar-Elhárítás

    Üzemzavar-elhárítás CF35, CF40, CF50 Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A készülék nem A jármű 12/24 V-os A legtöbb járműben be kell kapcsolni a működik, a LED nem dugaszolóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen a világít. (szivargyújtó) nincs szivargyújtóban. feszültség.
  • Seite 291: Ártalmatlanítás

    CF35, CF40, CF50 Ártalmatlanítás Üzemzavar Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A kijelzőn hibaüzenet Belső üzemzavar miatt a A javítást csak engedéllyel rendelkező (pl. „Err1”) jelent meg készülék kikapcsolt. vevőszolgálat végezheti. és a készülék nem hűt. Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.
  • Seite 292 Műszaki adatok CF35, CF40, CF50 CF35 CF40 -egyenérték: 0,054 t 0,059 t Üvegházpotenciál (GWP): 1430 Méretek (szélesség x magasság x mély- 580 x 385 x 360 580 x 445 x 360 ség) mm-ben: Súly: 15 kg 16 kg CF50 Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg és 100 –...
  • Seite 293 CF35, CF40, CF50 Műszaki adatok MEGJEGYZÉS 32 °C (90 °F) fölötti környezeti hőmérséklet esetén a minimális hőmérséklet már nem érhető el. Vizsgálat / tanúsítványok: A hűtőkör R134a közeget tartalmaz. Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz Hermetikusan zárt berendezés...
  • Seite 296 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Diese Anleitung auch für:

Coolfreeze cf50Coolfreeze cf35

Inhaltsverzeichnis