Inhaltszusammenfassung für EUROM CEILINGHEAT 1500RC
Seite 1
Instructieboekje – Manual - Handbuch - Mode d’emploi – CEILINGHEAT 1500 RC Infraroodstraler met afstandsbediening Infra red heater with remote control Infrarotstrahler mit fernbedienung Radiateur à infra-rouge avec télécommande...
Seite 2
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Seite 4
6. Plaats het apparaat niet direct onder of boven een stopcontact. 7. Houdt alle brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, papier enz. uit de buurt van het apparaat (minstens 1 meter!). Let erop dat bijv. de wind of een andere omgevingsfactor geen brandbare materialen in de buurt van het apparaat brengt.
Seite 5
wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen, ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren. Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen...
Seite 6
Montage aan muur of plafond: De terrasstraler dient aan een stevige, vlakke muur / zoldering te worden bevestigd: sterk genoeg om de terrasstraler langdurig te dragen. Bevestig hem met gebruikmaking van het bijgeleverde materiaal; gebruik geen andere steuntjes of bevestigingen! ...
Seite 7
Kies een plaats aan het plafond die sterk genoeg is om de terrasstraler te langdurig dragen. Boor op de juiste afstand (zie afb.) 2 gaten (Ø 8mm) voor de pluggen en bevestig de plafondplaat (2) dmv. de 2 lange schroeven (3) stevig aan het plafond. De kabelclip (B) dient zich aan de kant van de elektrokabel en het stopcontact te bevinden.
Dat kan tot een elektrische schok leiden! Onderhoud In de EUROM CEILINGHEAT 1500RC infraroodstraler bevinden zich geen delen die onderhoud behoeven of door de gebruiker vervangen/gerepareerd kunnen worden. Het apparaat is goed afgedicht (IP24) en mag dan ook niet door onbevoegden worden geopend.
THANK YOU Thank you very much for choosing for a EUROM infra red heater. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your infra red heater, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Seite 10
8. Despite the fact that the device is splashproof, you need to be careful with water. Ensure that it cannot fall into the water and do not expose it to powerful jets of water. Do not touch it with wet hands and do not place the device in the area immediately around a bath, washroom, swimming pool or other water supply, as this is dangerous.
Caution! Some parts of this product can become very hot during use and stay hot in a period after use. That can cause burns. Do not let bare skin come into contact with hot surfaces.Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
Seite 12
Tightly screw in the 4 small screws (5) into these holes; the appliance is now secure on its wall bracket. If needed, you can adjust the appliance’s projection angle to 2x25°. Never train the projection at a short distance (<150 cm) onto ceilings, walls, furniture, or any flammable items! ...
Seite 13
1. Master switch 2. ‘Heat’ indicator light 3. ON/OFF switch 4. Remote control receiver Check all safety instructions are met. Check the master switch is ‘off’: O depressed. Insert the plug into an undamaged, appropriate 220/240V earthed electric socket. ...
Maintenance Inside the EUROM CEILINGHEAT 1500RC infra red heater are no user serviceable parts. The appliance is good sealed (IP24) en may not be opened by not-qualified persons. The lamp has a special connection and it is not allowed to not-qualified people to remove or change it.
Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei. EINLEITUNG Ihr EUROM CEILINGHEAT 1500RC Infrarotstrahler heizt in erster Instanz nicht die Luft in der Umgebung, sondern alle Personen/Gegenstände, die sich in Reichweite befinden. Dadurch funktioniert Ihr Infrarotstrahler sehr effektiv und eignet sich außerordentlich zur Anwendung im Freien.
Seite 16
Denken Sie dabei an Gardinen, Zeltsegel, Flaggen, Plastikfolien, usw. Das kann zu (Versengungs-) Schäden oder Brand führen. 8. Obwohl das Gerät spritzwasserfest ist, sollte man im Umgang mit Wasser vorsichtig sein. Verhindern Sie, dass der Heizstrahler ins Wasser fallen kann und setzen Sie das Gerät nicht starken Wasserstrahlen aus.
Seite 17
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Seite 18
also gegen Spritzwasser, aber nicht gegen starken Regen. Wählen Sie im Freien also einen Standort unter einer Überdachung. Montage an Wand oder Decke: Der Terrassenstrahler muss an einer soliden, flachen Wand/Decke befestigt werden: fest genug, um das Gerät längere Zeit zu tragen. Befestigen Sie ihn mit dem mitgelieferten Material - verwenden Sie keine anderen Stützen oder Befestigungen! ...
Seite 19
Klicken Sie das Stromkabel in den Kabelhalter (B) der Deckenplatte und führen Sie es vom Gerät weg. NUTZUNG 1. Hauptschalter 2. Anzeigeleuchte „Heizen“ 3. Ein/Aus-Taste (ON/OFF) 4. Empfangspunkt Fernbedienung Stellen Sie fest, dass allen Sicherheitsvorschriften Genüge getan ist. ...
Seite 20
Flüssigkeit. Das kann einen elektrischen Schlag verursachen! Wartung Im EUROM CEILINGHEAT 1500RC Infrarotstrahler befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen oder vom Benutzer ausgetauscht/repariert werden können. Das Gerät ist gut abgedichtet (IP24) und darf daher auch nicht von Unbefugten geöffnet werden.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------ REMERCIEMENTS Nous vous remercions d’avoir choisi un chauffage de terrasse EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre chauffage de terrasse, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute...
Seite 22
4. Déroulez entièrement le câble électrique avant d’insérer la fiche dans la prise de courant et veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec l’appareil ou qu’il ne puisse devenir brûlant d’une autre manière. Ne passez pas le câble par des angles vifs et ne l’enroulez pas de manière trop serrée après utilisation ! Ne pincez pas le câble et ne l'enroulez pas autour du foyer ;...
Seite 23
13. N'entreposez pas de liquides ou de matériaux très inflammables tels que peinture, essence, bouteilles de camping, etc. à proximité directe de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant un risque élevé d’incendie, par exemple près de réservoirs à gaz, de canalisations de gaz ou de bombes aérosols.
Seite 24
se trouvent des personnes qui ne peuvent quitter la pièce sans aide, sauf si une surveillance permanente est assurée. INSTALLATION Retirez tous les matériaux d'emballage et vérifiez que tous les composants sont présents. Vérifiez tout particulièrement à ce qu'aucun reste d'emballage ne reste sur la « tête » de chauffage de terrasse.
Seite 25
Percez à la bonne distance (voir ill.) 4 trous (Ø 8mm) pour les chevilles et fixez le support mural/de plafond (2) à l’aide des chevilles (1) et des grandes vis (3) avec 1 côté sur le mur/plafond. Le support mural doit être accroché de manière parfaitement horizontale et à niveau.
Seite 26
UTILISATION 1. Interrupteur principal 2. Témoin ‘chauffage’ 3. Touche marche/arrêt (ON/OFF) 4. Récepteur télécommande Assurez-vous de respecter toutes les consignes de sécurité. Assurez-vous que l'interrupteur principal soit sur ‘arrêt’ : O enfoncé. Insérez la fiche dans une prise de 220/240 V adaptée et intacte avec prise de terre. ...
Ceci peut causer une décharge électrique ! Entretien Le radiateur à infra-rouge EUROM CEILINGHEAT 1500RC ne contient pas de composants qui nécessitent de l’entretien ou que l'utilisateur peut remplacer/réparer. L’appareil est bien scellé (IP24) et ne peut donc pas être ouvert par des personnes non compétentes.
Seite 28
/ known under the brand / Bekannt unter der Marke / commercialisé sous la marque EUROM type CEILINGHEAT 1500RC voldoen aan de eisen van de onderstaande normen: agree with the demands of the subjoined standards: den Vorschriften der unten stehenden Normen entsprechen:...