Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BR 60/95 RS Bp
BR 60/95 RS Bp Pack
BD 60/95 RS Bp
BD 60/95 RS Bp Pack
Español
Руccкий
Čeština
Slovenčina
5.962-214
04/07
3
14
26
38
50
62
74
86
98
109
120
131
142
153
165
177
189
202
214
226
237
248
259
271
283
295
307

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR 60/95 RS Bp Pack

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BR 60/95 RS Bp BR 60/95 RS Bp Pack BD 60/95 RS Bp BD 60/95 RS Bp Pack Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Руccкий Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte...
  • Seite 3: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, können. Ferner Aceton, unverdünnte Funktion Lesen Sie vor der ersten Be- Säuren und Lösungsmittel, da sie die nutzung Ihres Gerätes diese im Gerät verwendeten Materialien an- Das Gerät wird zur Nassreinigung oder Betriebsanleitung und han- greifen. zum Polieren von ebenen Böden einge- deln Sie danach.
  • Seite 4: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente 1 Batteriestecker 24 Hebel Saugbalkenabsenkung (nur BR) 2 Hauptsicherung 25 Batterieabdeckung 26 Verschlussschraube Batterieabde- 3 Batterie ckung 4 Verriegelung Batterieeinschub 27 Lenkrad 5 Batterieeinschub 28 Bedienpult 6 Saugschlauch 7 Sieb Frischwasser 8 Filter Frischwasser 9 Ablassschlauch Frischwasser 10 Entriegelungshebel Feststellbremse 11 Ablassschlauch Schmutzwasser 12 Frischwassertank...
  • Seite 5 Bedienpult BR 1 Schlüsselschalter 7 Batterieanzeige 13 Regulierknopf Wassermenge 2 Entriegelungstaste 8 Sicherung Fahrantrieb 14 Taste Bürstenanpressdruck 3 Fahrtrichtungsschalter 9 Sicherung Steuerung 15 Anzeige Bürstenanpressdruck 4 Schalter Geschwindigkeit 10 Sicherung Pumpe 16 Betriebsstundenzähler 5 Hupe 11 Sicherung Saugturbine 6 Not-Aus-Taster 12 Sicherung Bürstenantrieb Bedienpult BD 1 Schlüsselschalter...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

    Batterien in die Wanne des Batterieein- Vor Inbetriebnahme Zusätzlich bei wartungsarmen Batteri- schubs stellen. en (Nassbatterien): Pole mit den beiliegenden Verbin- Batterien dungskabeln verbinden. Eine Stunde vor Ende des Ladevor- gangs destilliertes Wasser zugeben, Warnung Beachten Sie beim Umgang mit Batterien den richtigen Säurestand beachten.
  • Seite 7: Betrieb

    Zum Entriegeln der Feststellbremse Hinweis Betrieb Entriegelungshebel nach unten drü- Vor der ersten Inbetriebnahme Frischwas- cken. sertank vollständig füllen, um das Wasser- Gefahr Gefahr leitungssystem zu entlüften. Längere Benutzungsdauer des Gerätes Bei leerem Leitungssystem kann es bis zu Unfallgefahr durch wegrollendes Gerät. kann zu vibrationsbedingten Durchblu- 2 Minuten dauern, bis Reinigungslösung Nach Ende des Schiebevorgangs den Ent-...
  • Seite 8: Überlastung

    Auf die Standfläche treten und mit dem Hinweis Außerbetriebnahme linken Fuß das Sicherheitspedal ge- Steht das Gerät länger als 2 Sekunden auf drückt halten. Gerät auf einer ebenen Fläche abstel- der Stelle, wird die Zufuhr der Reinigungs- Fahrpedal nicht betätigen. len.
  • Seite 9: Transport

    Kreuzgriff Spritzschutz lösen und Sieb im Deckel des Schmutzwasser- Spritzschutz zur Seite schwenken. tanks reinigen. Kehrgutbehälter entnehmen. Schwimmer im Schmutzwassertank rei- nigen (siehe "Wartungsarbeiten"). Kehrgutbehälter ausleeren und mit Wasser ausspülen. Frischwassertank und Sieb Frischwas- ser reinigen. Transport Filter Frischwasser prüfen, bei Bedarf reinigen.
  • Seite 10 Spannverschluss öffnen und Spann- aushaken. band entfernen. Lagerdeckel von der Bürste abziehen. Sauglippe herausnehmen. Bürste herausziehen. Neue Bürste mit dem Mitnehmer voraus Hinweis in den Reinigungskopf einsetzen und Die Sauglippe kann 3 mal gewendet wer- bis zum Anschlag einschieben. den, bis alle Kanten abgenutzt sind. Dann Bürste nach unten kippen lassen und wird eine neue Sauglippe benötigt.
  • Seite 11: Störungen

    Anschlag lösen und so einstellen, dass Antriebskette prüfen die Gummilippe ungefähr 9 bis 10 mm zur Seite gebogen wird. BD-Variante: 1 Schraube 2 Deckel 1 Schraube 3 Antriebskette 2 Frontverkleidung Schrauben herausdrehen. 1 Anschlag Schrauben herausdrehen. Deckel abnehmen. Frontverkleidung abnehmen. Antriebskette und Ritzel auf Verschleiß...
  • Seite 12: Zubehör

    keine oder ungenügende Sicherung Saugturbine zurücksetzen (nur BR). Bediener Saugleistung Schmutzwassertank leeren. Bediener Einstellung des Saugbalkens überprüfen. Bediener Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prü- Bediener fen, bei Bedarf austauschen. Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf wenden oder austauschen. Bediener Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 2200 2200 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge 3,64 Saugleistung, Unterdruck 20,3 Dosierung Reinigungslösung Leistungsaufnahme Dosierpumpe Auftrag Reingungslösung (max.) Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min Maße und Gewichte Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Steigfähigkeit (max.) Theoretische Flächenleistung...
  • Seite 14: English

    Dear Customer, um, magnesium, zinc) can form explo- Function Please read and comply with sive gases when they come in contact these instructions prior to the with highly alkaline or acidic detergents. The appliance is used for the wet cleaning initial operation of your appli- or polishing of level floors.
  • Seite 15: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Battery socket 23 Safety pedal 2 Main fuse 24 Lever for vacuum bar lowering (only 3 Battery 25 Battery cover 4 Locking the battery insert 26 Locking screw for battery cover 5 Battery insert 27 Steering wheel 6 Suction hose 28 Operator console 7 Fresh water strainer...
  • Seite 16 Operating panel BR 1 Key switch 7 Battery display 13 Water quantity regulator 2 Unlocking button 8 Fuse for traction drive 14 Switch for brush contact pressure 3 Driving direction switch 9 Fuse for controls 15 Display for brush contact pressure 4 Speed switch 10 Pump fuse 16 Operating hour counter...
  • Seite 17: Before Commissioning

    Before Commissioning After charging Switch off the charger and remove the Batteries plug from the socket. Pull the battery cable from the charger Please observe the following warning notes cable and connect it to the machine. when handling batteries: Tilt the battery cover towards the front and tighten the locking screw.
  • Seite 18: Operation

    water supply system. Pushing the device Installing the Brushes If the pipe system is empty, it can take about 2 minutes till the detergent solution While standing, the device is protected The brushes must be installed before the in- comes out of the cleaning head. against rolling off with the help of an electri- itial operation (see "Maintenance works").
  • Seite 19: Shutting Down

    Let off dirt water by opening the screw lid at the discharge hose. Set the drive di- Observe the Select speed Select speed Rinse the dirt water tank with clear wa- rection using display and wait range using the range using the ter.
  • Seite 20: Maintenance Schedule

    "Maintenance tasks"). Note Check drive belt for wear and tear. Suction turbine will continue to run for a while after switch-off. Carry out mainte- Every 200 operating hours nance tasks only after the suction turbine has come to a halt. Check immobilising brake.
  • Seite 21 Turn the vacuum lip or replace and in- Hold the new brush under the cleaning Replacing the brush rollers sert it back into the vacuum bar and head. align. Turn the unlocking lever of the sliding Replace pressure plate. brush in clockwise direction and press the brush upward.
  • Seite 22: Frost Protection

    Faults Danger Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Pull out the battery plug. In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.
  • Seite 23: Accessories

    Faults Fault Remedy By whom Appliance cannot be started Insert the battery plug on the device. Operator Release emergency-stop button by turning. Operator Check battery cable for correct sitting. Operator Reset control fuse (only BR). Operator Check battery cable for corrosion; clean, if required. Operator Battery capacity exhausted;...
  • Seite 24: Specifications

    Description Part no.: Description Piece Machine requires piece Disk brush, natural (white) 8.600-019.0 For polishing floors. Disk brush, blue (medium, standard) 8.600-018.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. Disk brush, grey (hard) 8.600-020.0 For cleaning heavily dirtied floors. Driver plate 8.600-017.0 For intake of pads.
  • Seite 25: Spare Parts

    Spare parts CE declaration – Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts en- EU Directives, both in its basic design and sures that the appliance can be operat-...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Cher client, d’acides ou de solvants non dilués, du Fonction Lisez attentivement ce mode fait de leur effet corrosif sur les maté- d’emploi avant la première riaux constituant l’appareil. L’appareil est employé pour nettoyer ou utilisation de l’appareil et – Les poussières réactives de métal pour polir des sols plans par voie humide.
  • Seite 27: Français

    Eléments de commande 1 Connecteurs de la batterie 21 Pédale de marche 2 Fusible principal 22 Surface plane pour l'opérateur 3 Batterie 23 Pédale de sécurité 4 Verrouillage insert de batterie 24 Levier abaissement de la barre d'aspi- ration (uniquement BR) 5 Insert de batterie 25 Couvercle de la batterie 6 Flexible d’aspiration...
  • Seite 28 Pupitre de commande BR 1 Interrupteur à clé 7 Affichage de la batterie 13 Bouton de régulation pour la quantité d'eau 2 Touche de déverrouillage 8 Fusible du mécanisme d'entraînement 14 Touche de pression d'appui des brosses 3 Interrupteur de direction de déplacement 9 Fusible de commande 15 Affichage de la pression d'appui des 4 Commutateur vitesse...
  • Seite 29: Avant La Mise En Service

    rière. Avant la mise en service Débrancher le connecteur de batterie et le raccorder au câble du chargeur. Batteries Brancher le chargeur au réseau et le mettre en marche. Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : Après la procédure de charge Mettre le chargeur hors tension et le dé- Respecter les consignes situées...
  • Seite 30: Fonctionnement

    Se en cas de la variante BAT doivent être Régler la sens de circulation avec l'in- Freinage utilisé des batteries humides, observe le terrupteur de la sens de circulation à la suivante: pupitre de commande. Danger – Respecter les dimensions maximales Sélectionner la plage de vitesse la plus Risque d'accident.
  • Seite 31: Mise Hors Service

    15 minutes. Après avoir laissé agir le détergent, la sur- Déplacement face est nettoyée de la manière habituelle Enfoncer de nouveau la sécurité du mé- au cours du deuxième passage. canisme d'entraînement sur le pupitre Pour se familiariser avec l'appareil, effec- de commande.
  • Seite 32: Transport

    Vider l'eau propre. Plan de maintenance Toutes les 200 heures de service Retirer le flexible de vidange d'eau fraî- Contrôler le frein de stationnement. * Au début d'une semaine de service che (derrière le flexible de vidange eau Nettoyer le levage de barre d'aspiration. sale) et l'abaisser au-dessus d'un col- Contrôler le serrage couvercle du cou- Nettoyer les articulations sur la suspen-...
  • Seite 33 Sortir la lèvre d'aspiration. En cas de fort encrassement : maintenir le tube et désolidariser le ta- mis du tube. Remarque Nettoyer le tamis et la sphère. La lèvre d'aspiration peut être tournée 3 fois Maintenir le tube et enficher de nouveau jusqu'à...
  • Seite 34: Protection Antigel

    Relever la tête de nettoyage. manière que la lèvre caoutchouc soit Dévisser les vis. courbée d'environ 9 à 10 mm sur le cô- Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et Enlever l'habillage frontal. té. retirer la clé. Lever la protection anti-éclaboussures Variante BD : latérale et l'enlever par le côté.
  • Seite 35: Accessoires

    Pannes Panne Remède Par qui Il est impossible de mettre Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. Opérateur l'appareil en marche Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Opérateur Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Opérateur Réinitialiser le fusible de la commande (uniquement BR).
  • Seite 36: Données Techniques

    Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce Brosse d'aération, blanche (douce) 8.628-390.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles. Rouleau de brosse, rouge (moyen, 8.628-389.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales. standard) Brosse d'aération, verte (dure) 8.628-391.0 Pour un nettoyage profond des sols très sales et pour décaper (p.ex.
  • Seite 37: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Déclaration CE – Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des piè- conception et son type de construction ainsi ces de rechange d’origine garantissent que de par la version que nous avons mise un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-...
  • Seite 38: Norme Di Sicurezza

    Gentile cliente, a detergenti fortemente alcalini ed acidi Funzione Prima di utilizzare l'apparec- gas esplosivi. chio per la prima volta, leg- L'apparecchio è impiegato per la pulizia ad Tutela dell'ambiente, smalti- gere e seguire queste umido o per la lucidatura di superfici piane. mento istruzioni per l'uso.
  • Seite 39: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Spina della batteria 22 Superficie piana per operatore 2 Fusibile principale 23 Pedale di sicurezza 3 Batteria 24 Leva abbassamento barra di aspirazio- ne (solo BR) 4 Dispositivo di bloccaggio inserto batte- 25 Coperchio della batteria 5 Inserto batteria 26 Tappo a vite copertura della batteria 6 Tubo flessibile di aspirazione...
  • Seite 40 Quadro di comando BR 1 Interruttore a chiave 7 Indicatore batteria 13 Pulsante di regolazione della quantità d'acqua 2 Pulsante di sblocco 8 Fusibile trazione 14 Tasto pressione di contatto spazzole 3 Interruttore "Direzione di marcia" 9 Fusibile unità di controllo 15 Indicatore pressione di contatto spazzole 4 Interruttore velocità...
  • Seite 41: Prima Della Messa In Funzione

    garla al cavo di caricamento. Prima della messa in funzio- Collegare il caricabatterie alla rete e ac- cenderlo. A ricarica terminata Batterie Spegnere il caricabatterie e staccare la Durante l'utilizzo di batterie osservare asso- spina. lutamente le seguenti indicazioni di perico- Staccare il cavo della batteria dal cavo di caricamento e collegarlo all'apparec- chio.
  • Seite 42 – Durante la ricarica di batterie a liquido è l'interruttore "Senso di marcia" posto sul Frenatura necessario aprire la copertura delle bat- quadro di comando. terie. Selezionare il campo di velocità più bas- Pericolo – Seguire le disposizioni del produttore so con l'interruttore Velocità.
  • Seite 43: Messa Fuori Servizio

    Guidare Pulizia Concludere la pulizia Per conoscere meglio l'apparecchio ese- guire alcune prove di guida su un piazzale libero. Sollevare la te- Premere il tasto Premere verso Premere il tasto Pericolo sta di pulizia Modalità puli- il basso la leva Modalità...
  • Seite 44: Cura E Manutenzione

    Controllare la tensione della catena di Svuotare l'acqua pulita Schema di manutenzione azionamento (vedere „Lavori di manu- tenzione“). Estrarre il tubo di scarico dell'acqua pu- All'inizio della settimana di lavoro lita (dietro il tubo di scarico dell'acqua Controllare l'usura della catena di azio- namento.
  • Seite 45 Impostare la regolazione dell'inclinazio- Allentare le viti ad alette. Pulire e sciacquare esternamente il filtro. ne in modo tale che il labbro posteriore Rimuovere la piastra a pressione. Verificare la mobilità della sfera del gal- sia piegato per l'intera lunghezza all'in- leggiante.
  • Seite 46 Sollevare la testa di pulizia. in modo tale che il labbro di gomma ven- Rimuovere il rivestimento frontale. ga piegato lateralmente da 9 a 10 mm. Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Variante BD: Sollevare il paraspruzzi laterale e ri- muoverlo lateralmente.
  • Seite 47 Guasti Guasto Rimedio Persona in- caricata L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Utente Ripristinare il fusibile dell'unità di controllo (solo BR). Utente Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Denominazione Codice com- Descrizione Quantità Quantità ponente necessaria Spazzola a disco, naturale (versione 8.600-019.0 Per la lucidatura di pavimenti. morbida) Spazzola a disco, blu (versione me- 8.600-018.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati. dia, standard) Spazzola a disco, grigia (versione 8.600-020.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi.
  • Seite 49 Ricambi Dichiarazione CE – Impiegare esclusivamente accessori e Con la presente si dichiara che la macchina ricambi autorizzati dal produttore. Ac- qui di seguito indicata, in base alla sua con- cessori e ricambi originali garantiscono cezione, al tipo di costruzione e nella ver- che l’apparecchio possa essere impie- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 50: Español

    Estimado cliente: daños materiales. plosivas con el aire aspirado. Tampoco Antes de poner en marcha use acetona, ácidos ni disolventes sin Nota por primera vez el aparato, diluir, ya que atacan a los materiales uti- Muestra consejos de manejo y ofrece infor- lea el presente manual de lizados en el aparato.
  • Seite 51: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 enchufe de batería 21 Pedal acelerador 2 Fusible principal 22 Superficie de apoyo para el operario 3 Batería 23 Pedal de seguridad 4 Bloqueo inserción de baterías 24 Palanca para bajar la barra de absor- ción (sólo BR) 5 Inserción de baterías 25 Cubierta de la batería...
  • Seite 52 Pupitre de mando BR 1 Interruptor de llave 7 Indicación de batería 13 Botón regulador del caudal de agua 2 Tecla de desbloqueo 8 Fusible accionamiento de traslación 14 Tecla presión de apriete de cepillos 3 Interruptor de dirección 9 Fusible control 15 Indicador presión de apriete de los cepi- llos 4 Interruptor velocidad...
  • Seite 53: Antes De La Puesta En Marcha

    Conecte el cargador a la red y encién- Antes de la puesta en mar- dalo. Después del proceso de carga Baterías Apagar el cargador y desenchufar. Separar el cable de la batería del cable Al manipular baterías, tenga siempre en de carga y conectar con el aparato.
  • Seite 54: Funcionamiento

    – Al cargar baterías húmedas se tienen Para avanzar, pulsar con cuidado el pe- Freno que respetar las normativas del fabri- dal de avance y bajar lentamente del cante de baterías. palé. Peligro Coloque el interruptor de llave en la po- Deslizar el aparato Peligro de accidentes.
  • Seite 55 gunda fase se limpia la superficie como de Conducción Limpieza costumbre. Para familiarciarse con el aparato, llevar a Finalizar la limpieza cabo los primeros intentos de operación en Aparato de lim- limpiador de sue- un lugar libre. pieza de suelos Aparato de lim- limpiador de sue- Peligro...
  • Seite 56: Conservación Y Mantenimiento

    Comprobar el desgaste de la cadena de Purgar el agua limpia Plan de mantenimiento accionamiento. Extraer la manguera de salida de agua Cada 200 horas de servicio Al comienzo de una semana de servicio limpia (detrás de la manguera de salida de agua sucia) y bajar a través de un Comprobar el freno de estacionamien- Comprobar si es estanca la tapa del de-...
  • Seite 57 todo a lo largo y hacia atrás. Soltar los tornillos de mariposa. Limpiar y enjuagar el tamiz por la parte exterior. Para comprobar el ajuste, avanzar 60 Retirar la placa de compresión. cm hacia delante y comprobar el efecto Comprobar la movilidad de la bola del Extraer el labio de aspiración.
  • Seite 58: Protección Antiheladas

    Elevar el cabezal limpiador. Soltar el tope y ajustar de modo que los labios de goma se doblen aprox. 9 a 10 Gire el interruptor de llave a "0" y retire mm hacia el lateral. la llave. Levantar la protección contra salpicadu- Modelo BD: ras lateral y extraer hacia el lateral.
  • Seite 59: Accesorios

    Averías Avería Modo de subsanarla Responsa- No se puede poner en marcha Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario el aparato El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Operario Restablecer el fusible del control (sólo BR).
  • Seite 60: Datos Técnicos

    Aparato de limpieza de suelos denominación No. de pie- Descripción Unidad Aparato necesita pieza Cepillo rotativo, blanco (suave) 8.628-390.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavi- mentos delicados. Cepillo rotativo, rojo (medio, están- 8.628-389.0 También para limpieza de mantenimiento de suelos dar) muy sucios.
  • Seite 61: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Declaración CE – Sólo deben emplearse accesorios y pie- Por la presente declaramos que la máquina zas de repuesto originales o autoriza- designada a continuación cumple, tanto en dos por el fabricante. Los accesorios y lo que respecta a su diseño y tipo construc- piezas de repuesto originales garanti- tivo como a la versión puesta a la venta por zan el funcionamiento seguro y sin ave-...
  • Seite 62: Avisos De Segurança

    Por isso, elimine os Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Antes da primeira utilização do aparelho, aparelhos usados através de Internet sob www.karcher.com. leia este manual de operação e a brochura sistemas de recolha adequa- anexa "Indicações de segurança para apa- Utilização conforme o fim a...
  • Seite 63: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Ficha da bateria 19 Manípulo em cruz da protecção contra salpicos (variante BR) 2 Fusível principal 20 Protecção contra salpicos (variante BR) 3 Bateria 21 Pedal do acelerador 4 Bloqueio do dispositivo de inserção da bateria 22 Superfície de posicionamento para operador...
  • Seite 64 Painel de comando BR 1 Interruptor de chave 7 Indicador da bateria 13 Botão de regulação da quantidade de água 2 Tecla de desbloqueio 8 Fusível da operação de marcha 14 Botão da pressão de encosto das escovas 3 Comutador do sentido de marcha 9 Fusível do comando 15 Indicação da pressão de encosto das 4 Interruptor da velocidade...
  • Seite 65: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Posicionar as baterias na tina da inser- Antes de colocar em funcio- Complementarmente para baterias de ção das baterias. baixa manutenção (baterias húmidas): namento Untar os pólos e ligá-los com os cabos de ligação juntos. Uma hora antes de terminar o carrega- Baterias mento, adicionar água destilada e ob- Advertência...
  • Seite 66 Pressionar a alavanca de destravamen- canto superior do depósito. Funcionamento to para baixo, para desbloquear o tra- Adicionar detergente. vão de imobilização. Fechar a tampa do depósito de água Perigo limpa. Perigo Uma utilização mais prolongada do apare- Perigo de acidentes devido a deslocação Aviso lho pode causar problemas de circulação inadvertida do aparelho.
  • Seite 67 instável. Limpar Terminar limpeza Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme. Perigo de capotamento em caso de inclina- ção lateral demasiado forte. Levantar a ca- Premir tecla da Pressionar a Premir tecla da Em posição perpendicular em relação beça de limpe- operação de alavanca para a operação de...
  • Seite 68: Conservação E Manutenção

    de manutenção apenas após a imobiliza- Controlar a tensão da correia de accio- Expelir água limpa namento (ver "Trabalhos de manuten- ção da turbina de aspiração. ção"). Esvaziar e reciclar a água suja e even- Retirar a mangueira de descarga (atrás Verificar a correia de accionamento tuais restos de água limpa.
  • Seite 69 Para verificar o ajuste deve-se avançar Soltar parafuso de orelhas. Limpar filtro exteriormente e passar por 60 cm para a frente e verificar o efeito água. Remover placa de pressão. do ajuste de inclinação. Verificar a flexibilidade da esfera flutua- Retirar lábio de aspiração.
  • Seite 70: Protecção Contra O Congelamento

    Levantar a cabeça de limpeza. o lábio de borracha seja dobrado cerca de 9 a 10 mm para o lado. Girar o interruptor de chave para "0" e retirar a chave. Variante BD: Levantar a protecção lateral contra sal- picos e retirar pela lateral. Rodar a alavanca de travamento da es- cova de disco no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio - a escova cai e...
  • Seite 71 Avarias Avaria Eliminação da avaria Por quem O aparelho não entra em fun- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador cionamento Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria. Operador Repôr o dispositivo de protecção do comando (apenas BR).
  • Seite 72: Dados Técnicos

    Denominação Refª Descrição Unidades Peça necessária para o aparelho Escova rotativa, branca (macia) 8.628-390.0 Para polir e para a limpeza de conservação de so- alhos sensíveis. Escova rotativa, vermelha (mé- 8.628-389.0 Para a limepza de manutenção de pavimentos dia, padrão) com forte sujidade.
  • Seite 73: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Declaração CE – Só devem ser utilizados acessórios e Declaramos que a máquina a seguir desig- peças de reposição autorizados pelo fa- nada corresponde às exigências de segu- bricante do aparelho. Acessórios e Pe- rança e de saúde básicas estabelecidas ças de Reposição Originais - fornecem nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 74: Nederlands

    Geachte klant, zien ze materialen die in het apparaat Functie Lees vóór het eerste gebruik gebruikt worden, aantasten. van het apparaat deze hand- – Reactief metaalstof (bv. aluminium, Het apparaat wordt gebruikt voor de natte leiding, en handel navenant. magnesium, zink) vormt in verbinding reiniging of voor het polijsten van effen Bewaar deze handleiding voor later ge- met sterk alkalische en zure reinigings-...
  • Seite 75: Bediening- En Werkingsonderdelen

    Bediening- en werkingsonderdelen 1 Accustekker 23 Veiligheidspedaal 2 Hoofdzekering 24 Hendel Omlaag zetten zuigbalk (alleen 3 Accu 25 Batterijafdekking 4 Vergrendeling batterijkast 26 Sluitschroef batterijafdekking 5 Batterijkast 27 Stuurwiel 6 Zuigslang 28 Bedieningspaneel 7 Zeef schoon water 8 Filter vers water 9 Aftapslang schoon water 10 Ontgrendelhefboom parkeerrem 11 Aftapslang vuil water...
  • Seite 76 Bedieningspaneel BR 1 Sleutelschakelaar 7 Batterijweergave 13 Regelknop waterhoeveelheid 2 Ontgrendeltoets 8 Zekering wielaandrijving 14 Knop Borstelaandrukkracht 3 Rijrichtingsschakelaar 9 Zekering besturing 15 Weergave "Borstelaandrukkracht" 4 Schakelaar snelheid 10 Zekering pomp 16 Bedrijfsurenteller 5 Claxon 11 Zekering zuigturbine 6 Noodstopknop 12 Zekering borstelaandrijving Bedieningspaneel BD 1 Sleutelschakelaar...
  • Seite 77: Voor Ingebruikneming

    Polen met de bijgevoegde verbindings- Voor ingebruikneming Extra bij onderhoudsarme accu's (nat- kabels verbinden. te accu's): Waarschuwing Accu's Een uur voor het einde van het laadpro- Op juiste polariteit letten. ces gedestilleerd water toevoegen, let- Meegeleverde aansluitingskabels aan Let bij de omgang met accu's absoluut op ten op het juiste zuurpeil.
  • Seite 78: Gebruik

    laag duwen. Waarschuwing Gebruik Gevaar Voor de eerste inbedrijfstelling verswaterre- servoir volledig vullen om het waterleidings- Ongevalgevaar door wegrollend apparaat. Gevaar systeem te ontluchten. Na het verschuiven moet de ontgrendelhef- Langere gebruiksduur van het apparaat Bij een leeg leidingsysteem kan het tot 2 mi- boom in elk geval weer naar omhoog gezet kan door de vibraties leiden tot doorbloe- nuten duren tot reinigingsvloeistof aan de...
  • Seite 79 het veiligheidspedaal met de linkervoet Waarschuwing Buitenwerkingstelling ingedrukt houden. Indien het apparaat langer dan 2 seconden Gaspedaal niet indrukken. Apparaat op een egaal oppervlak neer- op dezelfde plaats blijft staan, worden de Nood-stop-knop door draaien ontgren- zetten. toevoer van reinigingsvloeistof en de bor- delen.
  • Seite 80: Transport

    Keergoedreservoir wegnemen. spoelen. op '0' draaien en sleutel uittrekken. Erop letten dat het apparaat niet achteruitrolt. Veeggoedreservoir leegmaken en met zeef in het deksel van de vuilwatertank water uitspoelen. reinigen. Vlotter in de vuilwatertank reinigen (zie Transport "Onderhoudswerkzaamheden"). Schoonwatertank en zeef schoon water Gevaar reinigen.
  • Seite 81 Spansluiting openen en klemband verwij- Borstel eruit trekken. deren. Nieuwe borstel met de meenemer voor- aan in de reinigingskop plaatsen en tot Zuiglip eruit nemen. de aanslag schuiven. Waarschuwing Borstel naar beneden laten kantelen en De zuiglip kan drie keer gedraaid worden tot lagerdeksel aanbrengen.
  • Seite 82: Vorstbescherming

    de rubberstrip ongeveer 9 tot 10 mm Schroeven eruit draaien. Aandrijfketting controleren naar opzij gebogen wordt. Deksel verwijderen. Aandrijfketting en tandwiel controleren BD-variant: op slijtage. Vorstbescherming Bij kans op vorst: De reservoirs voor schoon en vuil water leegmaken. Apparaat in een vorstvrije ruimte plaat- sen.
  • Seite 83: Accessoires

    Storingen Storing Oplossing Door wie Apparaat wil niet starten. Accustekker in het apparaat steken. Bediener Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Bediener Accukabel controleren op correcte positie. Bediener Zekering besturing resetten (alleen BR). Bediener Accukabel controleren op corrosie, indien nodig reinigen. Bediener Batterijcapaciteit uitgeput, batterij opladen.
  • Seite 84: Technische Gegevens

    Benaming Onderde- Beschrijving Stuks Aantal stuks len-nr. nodig Borstelwals, wit (zacht) 8.628-390.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. Borstelwals, rood (gemiddeld, stan- 8.628-389.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk ver- daard) vuilde vloeren. Borstelwals, groen (hart) 8.628-391.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde vloe- ren en voor het verwijderen van lagen (bijv.
  • Seite 85: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen CE-verklaring – Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- serveonderdelen gebruikt worden die de machine door haar ontwerp en bouwwij- door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- ze en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Seite 86: Πίνακας Περιεχομένων

    επαναχρησιμοποίησης. διαβάστε και λάβετε υπόψη τις παρούσες μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση Οι παλιές συσκευές περιέχουν Οδηγίες Χρήσης και το συνοδευτικό έντυπο www.karcher.com. ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία υποδειξεων ασφαλείας για συσκευές Αρμόζουσα χρήση θα πρέπει να μεταφέρονται σε καθαρισμού με βούρτσες και συσκευές με...
  • Seite 87: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φις μπαταρίας ρανίδες (παραλλαγή BR) 2 Κεντρική ασφάλεια 20 Προστασία από ρανίδες (παραλλαγή 3 Μπαταρία 21 Πεντάλ οδήγησης 4 Κλείδωμα συρταριού μπαταρίας 22 Επιφάνεια για το χειριστή 5 Συρτάρι μπαταρίας 23 Πεντάλ ασφαλείας 6 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 24 Μοχλός...
  • Seite 88 Κονσόλα χειρισμού BR 1 Διακόπτης με κλειδί 7 Ενδειξη συσσωρευτή βουρτσών 2 Πλήκτρο απασφάλισης 8 Ασφάλεια μετάδοσης κίνησης 13 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού 3 Διακόπτης κατεύθυνσης κίνησης 9 Ασφάλεια μονάδας ελέγχου 14 Πλήκτρο πίεσης επαφής βουρτσών 4 Διακόπτης ταχύτητας 10 Ασφάλεια αντλίας 15 Ένδειξη...
  • Seite 89: Πριν Την Ενεργοποίηση

    εκτέλεση εργασιών σε μπαταρίες πλένετε (VDE 0510). από την τεχνική υπηρεσία εξυπηρέτησης πάντοτε τα χέρια σας. – Μη χρησιμοποιήσετε πρόσθετα (τα πελατών της εταιρία Karcher. Τοποθετήστε και συνδέστε τη λεγόμενα ”βελτιωτικά”), διότι διαφορετικά Κίνδυνος μπαταρία παύει να ισχύει κάθε εγγύηση.
  • Seite 90: Λειτουργία

    Στερεώστε το τιμόνι με το συνοδευτικό Μετακινήστε τον διακόπτη με κλειδί στη Μέγιστες διαστάσεις συσσωρευτή περικόχλιο. θέση „0“. Τοποθετήστε το κάλυμμα στο τιμόνι. Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης. Μήκος Πλάτος Ύψος Ανεβείτε στην επιφάνεια για τον χειριστή Εάν το μηχάνημα μπορεί να μετακινηθεί με 406 mm 533 mm 432 mm...
  • Seite 91 Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης. Καθαρισμός συντήρησης RM 753 Για να κινηθείτε, ενεργοποιήστε και βασικός καθαρισμός Επιλέξτε την Επιλέξτε την προσεκτικά το πεντάλ οδήγησης. πλακών από λεπτούς ταχύτητα στο ταχύτητα με το λίθους διακόπτη πλήκτρο Καθαρισμός συντήρησης RM 751 Υπόδειξη ταχύτητας (3 ταχύτητας...
  • Seite 92: Φροντίδα Και Συντήρηση

    δοχείο βρώμικου νερού. κλίση έως 10% για φόρτωση και εκφόρτωση. Καθαρίστε τον πλωτήρα της δεξαμενής βρώμικου νερού (βλ. "Εργασίες Οδηγείτε με χαμηλή ταχύτητα. Προειδοποίηση συντήρησης"). Αφαιρέστε τη ράβδο αναρρόφησης, τις Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την Καθαρίστε το δοχείο και το φίλτρο βούρτσες...
  • Seite 93 Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης Αφαίρεση της ράβδου αναρρόφησης Γύρισμα/αντικατάσταση οπίσθιου χείλους αναρρόφησης Οδηγήστε το μηχάνημα σε επίπεδη Ανεβάστε τη ράβδο αναρρόφησης. επιφάνεια. Αφαιρέστε τη ράβδο αναρρόφησης. Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη Κατεβάστε τη ράβδο αναρρόφησης. θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. Κινηθείτε...
  • Seite 94: Αντιπαγετική Προστασία

    Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη Αντικατάσταση των κυλινδρικών Έλεγχος της αλυσίδας μετάδοσης θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. βουρτσών κίνησης Ανυψώστε την πλευρική διάταξη προστασίας από ρανίδες και αφαιρέστε την προς το πλάι. Περιστρέψτε το μοχλό απασφάλισης της δισκοειδούς βούρτσας προς τα αριστερά...
  • Seite 95 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη (μόνον BD) Ένδειξη Αιτία Αντιμετώπιση από οθόνης 0814 Βλάβη στο σύστημα ελέγχου Υπηρεσία του κινητήρα οδήγησης εξυπηρέτηση ς πελατών 7600 Βλάβη στο σύστημα μετάδοσης Επαναφέρετε την ασφάλεια μετάδοσης κίνησης βουρτσών. Χειριστής κίνησης βουρτσών 7800 Βλάβη στο καλώδιο σύνδεσης Υπηρεσία...
  • Seite 96 Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα Ρυθμίστε την πίεση επαφής. Χειριστής καθαρισμού Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης για τυχόν διαρροές, αντικαταστήστε τον Χειριστής εάν είναι απαραίτητο. Ελέγξτε τις βούρτσες για ρύπους και καθαρίστε τις. Χειριστής Ελέγξτε εάν το απορρυπαντικό και οι βούρτσες είναι τα κατάλληλα για τη συγκεκριμένη Χειριστής...
  • Seite 97: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης δαπέδων που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Τύπος: 1 006-xxx μας προώθησης πωλήσεων. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. Alfred Karcher-Str. 28 - 40 οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, 98/37/EΚ...
  • Seite 98: Kurallara Uygun Kullanım

    Sayın müşterimiz, Fonksiyon Çevre koruma, atık imha Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu Cihaz, düz zeminlerin ıslak temizliği ya da kullanım kılavuzunu okuyup parlatılması için kullanılır. Ambalaj malzemeleri geri buna göre davranınız. Bu kullanım – Cihaz; su miktarı, fırçaların baskı dönüştürülebilir.
  • Seite 99: Türkçe

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Akü soketi 23 Emniyet pedalı 2 Ana sigorta 24 Vakum kolunu indirme kolu (sadece 3 Akü 25 Akü kapağı 4 Akü modülünün kilidi 26 Akü kapağının kapak cıvatası 5 Akü modülü 27 Direksiyon simidi 6 Emme hortumu 28 Kumanda paneli 7 Temiz su süzgeci 8 Temiz su filtresi...
  • Seite 100 Kumanda panosu BR 1 Anahtar şalteri 7 Akü göstergesi 13 Su miktarı ayar kafası 2 Kilit açma düğmesi 8 Sürüş tahriki sigortası 14 Fırça baskı basıncı tuşu 3 Sürüş yönü şalteri 9 Kumanda sigortası 15 Fırça baskı basıncı göstergesi 4 Hız düğmesi 10 Pompa sigortası...
  • Seite 101: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    kablosuyla bağlayın. Tehlike Cihazı çalıştırmaya Uyarı Yaralanma tehlikesi! başlamadan önce – Akü boşalmış durumdayken su eklenmesi Kutupların doğru olmasına dikkat edin. dışarı asit çıkmasına neden olabilir. Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu Aküler henüz boş olan (+) ve (-) akü – Akü asidiyle çalışırken koruyucu gözlük kutuplarına bağlayın.
  • Seite 102 Tekerleklerdeki sabitlemeleri çıkartın. Bakım çalışmalarını "Bir çalışma Küçük fayanslı zeminlerde RM 753 haftasına başlarken" uygulayın (Bkz. Tahtaları paletin kenarına koyun. genel ve ana temizlik "Koruma ve Bakım" bölümü). Tahtaları, cihazın tekerleklerinin Sağlık sektöründe genel RM 751 önünde olacak şekilde hizalayın. fayans temizliği El freninin kontrol edilmesi Tahtaları...
  • Seite 103: Koruma Ve Bakım

    Cihazı en az 15 dakika boyunca Temizliğin tamamlanması soğutun. Sürüş tahriki sigortasına kumanda panosunda tekrar basın. Fırça baskı Temizlik modu Temizleme basıncı tuşuna tuşuna basın. basarak Fırça tahriki temizlik kapatılır ve kafasını temizlik kafası Vakum kolunu Temizlik modu kaldırın. kaldırılır. indirme kolunu tuşuna basın.
  • Seite 104 Bakım planı Her 200 çalışma saatinde El frenini kontrol edin. * Bir çalışma haftasına başlarken Emme kolunun kaldırma parçasını temizleyin. Pis su deposunun kapağına sıkı oturma kontrolü yapın. Emme kolu süspansiyonu ve temizlik kafasındaki mafsalları temizleyin. Lastik durumunu kontrol edin. Tüm motorların kömür fırçaları...
  • Seite 105 Boruyu sabit tutun ve süzgeci tekrar yönünün tersine doğru döndürün - fırça takın. aşağı düşer ve cihazın altından Tüm kenarları aşınana kadar emme dudağı çekilebilir. 3 kez kullanılabilir. Daha sonra yeni bir Fırça merdanelerinin değiştirilmesi Yeni fırçayı temizlik kafasının altına emme dudağı...
  • Seite 106: Antifriz Koruma

    Cıvataları sökün. Cıvataları sökün. Arızalar Ön kaplamayı çıkartın. Kapağı çıkartın. Tahrik zinciri ve pinyona aşınma Tehlike kontrolü yapın. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm Antifriz koruma çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çekin. Akü Donma tehlikesinde: soketini çekin. Temiz ve pis su deposunu boşaltın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen Cihazı...
  • Seite 107 Vakum gücü yok ya da Vakum hortumu ve vakum kolu ve vakum hortumu ve pis su deposunun kapağı Kullanıcı yetersiz arasındaki bağlantıyı kontrol edin. Emme hortumuna sızdırmazlık kontrolü yapın, gerekirse hortumu değiştirin. Kullanıcı Pis su tahliye hortumundaki kapağın kapalı olup olmadığını kontrol edin. Kullanıcı...
  • Seite 108: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ah (5h) Ortalama güç alımı 2200 2200 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı 3,64 Emme kapasitesi, vakum 20,3 Temizlik çözeltisi dozajı Dozaj pompasının güç...
  • Seite 109: Säkerhetsanvisningar

    Bäste kund, Funktion Miljöskydd, avfallshantering Läs denna bruksanvisning före första användning och Maskinen är avsedd att användas för följ anvisningarna noggrant. våtrengöring, eller polering, av jämna golv. Emballagematerialen kan åter- Denna bruksanvisning ska förvaras för se- – Genom inställning av vattenmängd, vinnas.
  • Seite 110: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Batterikontakt 24 Spak sugskenenedsänkning (endast 2 Huvudsäkring 25 Batteriskydd 3 Batteri 26 Låsskruvar batteriskydd 4 Spärr batterifack 27 Ratt 5 Batterifack 28 Manöverpult 6 Sugslang 7 Sil för färskvatten 8 Filter färskvatten 9 Avloppsslang färskvatten 10 Frisläppningsspak parkeringsbroms 11 Tömningsslang smutsvatten 12 Färskvattentank 13 Sil smutsvattentank...
  • Seite 111: Svenska

    Manöverpanel BR 1 Nyckelbrytare 7 Batteridisplay 13 Justeringsknapp vattenmängd 14 Knapp borstanläggningstryck 2 Avreglingsknapp 8 Säkring drivning 3 Körriktningsomkopplare 9 Säkring styrning 15 Indikering borstanläggningstryck 4 Reglage hastighet 10 Säkring pump 16 Räkneverk för driftstimmar 5 Tuta 11 Säkring sugturbin 6 Nödstoppsknapp 12 Säkring borstdrivning Manöverpanel BD...
  • Seite 112: Före Idrifttagandet

    – Använd skyddsglasögon och beakta fö- Varning Före idrifttagandet reskrifterna när du hanterar batterisyra Ge akt på att polerna ansluts korrekt. för att undvika att skador uppstår eller Kläm fast medföljande anslutningskabel Batterier kläder förstörs. på de fortfarande fria batteripolerna (+) –...
  • Seite 113: Drift

    skinens hjul. Skruva fast plankorna med Rengöring och desinfice- RM 732 Kontrollera parkeringsbromsen skruvarna. ring i sanitetsområden Fara Rengöring av alla alkalibe- RM 752 ständiga golv (ex. PVC) Risk för olycksfall. Parkeringsbromsens funktion måste kontrolleras före varje kör- Rengöring av linoleumgolv RM 754 ning.
  • Seite 114: Transport

    Rengöring Avsluta rengöringen Höj upp rengö- Tryck på knap- Tryck ner spak Tryck på knap- ringshuvudet pen rengörings- för sugskene- pen rengörings- genom att drift. nedsänkning. drift. trycka på knap- Borstdrivning- Sugskenan Borstdriften ak- pen borstan- en stängs av sänks ner och tiveras.
  • Seite 115 ningar är täta. Ställa in sugskena Kontrollera sugskenans fastsättning och inställning (se "Underhållsarbeten"). Kör maskinen på jämnt underlag. Kontrollera att anslutningar till töm- Sänk sugskena. ningsslangar är täta. Kör framåt minst 60 cm. Se efter att tömningsslangarna förvaras Stoppa maskinen, vrid nyckelreglaget på...
  • Seite 116: Störningar

    rengöringshuvudet och drag fast skru- Lossa anslaget och ställ in på sådant Observera ven. sätt att underkanten på sprutskyddet Sugläppen kan vändas tre gånger, tills alla befinner sig 3 mm från golvet. Sväng tillbaka sprutskyddet och drag kanter slitits ner. Då behövs en ny sugläpp. fast korsgreppet.
  • Seite 117 Störningar som visas i displayen (endast BD) Visning på Orsak Åtgärd Av vem displayen 0814 Störning drivmotorstyrning Kundservice 7600 Störning borstdrift Åtgärda säkring för borstdrivning. Operatör 7800 Anslutningskabel till drivmotor Kundservice defekt 7801 Styrning överhettad Stäng av maskinen och låt den kylas av Operatör 7802 9000...
  • Seite 118: Tillbehör

    Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Maskinen be- höver styck Batteribytessats 8.601-121.0 bestående av: Batterilåda, kabelsats, låsset, två transportvagnar Batteri 6.654-141.0 12V/105 A, underhållsfritt (gel) Laddare 6.654-229.0 36V, för underhållsfria batterier Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Maskinen be- höver styck Borstvals, vit (mjuk) 8.628-390.0 För polering och för underhållsrengöring av känsliga golv.
  • Seite 119: Tekniska Data

    Tekniska data Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Ah (5h) Mellersta effektupptagning 2200 2200 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd 3,64 Sugeffekt, undertryck 20,3 Dosering rengöringslösning Effektförbrukning doseringspump Påläggning rengöringslösning (max.) Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min Mått och vikt Körhastighet (max.) km/t Lutningsgrad (max.) Teoretisk yteffekt...
  • Seite 120: Suomi

    Arvoisa asiakas, Toiminto Ympäristönsuojelu, hävittä- Lue käyttöohje ennen lait- minen teen ensimmäistä käyttöä ja Laitetta käytetään tasaisten lattioiden mär- toimi sen mukaan. Säilytä käpuhdistukseen tai kiillottamiseen. tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Se voidaan helposti sovittaa kyseessä Pakkausmateriaalit ovat kierrä- myöhempää...
  • Seite 121: Ohjaus- Ja Toimintaelementit

    Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Akkupistoke 24 Imupalkin laskuvipu (vain BR) 2 Päävaroke 25 Akkusuojus 3 Akku 26 Akkukannen lukitusruuvi 4 Akkukotelon lukitus 27 Ohjauspyörä 5 Akkulokero 28 Ohjauspulpetti 6 Imuletku 7 Tuorevesisiivilä 8 Raikasveden suodatin 9 Raikasveden laskuletku 10 Seisontajarrun vapautusvipu 11 Likaveden laskuletku 12 Raikasvesisäiliö...
  • Seite 122 Ohjaustaulu BR 1 Avainkytkin 7 Akun valvontanäyttö 13 Vesimäärän säätönappi 2 Lukituksen vapautuspainike 8 Varoke ajokäyttö 14 Harjapainepainike 3 Ajosuuntakytkin 9 Varoke ohjaus 15 Harjapaineen näyttö 4 Nopeuskytkin 10 Pumpun varoke 16 Käyttötuntilaskin 5 Äänitorvi 11 Varoke imuturbiini 6 Hätä-seis -painike 12 Varoke harjakäyttö...
  • Seite 123: Ennen Käyttöönottoa

    – Käsiteltäessä akkuhappoa käytä suoja- Varoitus Ennen käyttöönottoa laseja ja noudata määräyksiä loukkaan- Huomioi, että napaisuus on oikein. tumisten ja vaatteiden tuhoutumisen Liitä mukana toimitettu liitoskaapeli vie- Akut estämiseksi. lä vapaisiin akun napoihin (+) ja (-). – Mahdollinen ihon tai vaatteiden päälle Tyuönnä...
  • Seite 124: Käyttö

    Alkalipitoisten lattioiden RM 752 Seisontajarrun tarkastus (esim. PVC) kerrostumien poisto Vaara Linoleumilattioiden kerros- RM 754 Tapaturmavaara. Ennen jokaista käyttöä tumisten poisto on tarkastettava seisontajarrun toiminta ta- sossa. Ajaminen Aseta avainkytkin asentoon "0". Paina hätä-seis-painiketta. Suorita ensimmäinen ajokerta vapaassa ti- Jos laitetta voi työntää käsin, seisontajarru lassa, jotta voit tutustua laitteen toimintaan.
  • Seite 125: Hoito Ja Huolto

    Puhdistus Puhdistuksen lopettaminen Nosta puhdis- Paina puhdis- Paina imupalkin Paina puhdis- tuspää ylös pai- tuskäyttö-paini- laskuvipu alas. tuskäyttö-paini- namalla harjan ketta. ketta. Imupalkki las- puristuspaine- Harjakäyttö py- keutuu ja imu- Harjakäyttö painiketta. sähtyy ja puh- rointi käynnistyy. Vedä imupalkin distuspää käynnistyy.
  • Seite 126 Tarkasta imuletkun pistoliittimien tiiviys. Huoltotoimenpiteet Imupalkin irrottaminen Tarkasta imupalkin kiinnitys ja säätö (katso "Huoltotyöt"). Nosta imupalkki. Huoltosopimus Tarkasta tyhjennysletkujen sulkutulppi- Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä en tiiviys. avain irti. Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan Tarkasta ovatko tyhjennysletkut kunnol- solmia huoltosopimuksia asianmukaisen Vedä...
  • Seite 127 Taaimmaisen imuhuulen kääntö/vaih- Harjatelojen vaihto Roiskesuojan säätäminen Laske puhdistuspää. Irrota imupalkki. Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti. BR-malli: 1 Roiskesuoja 2 Roiskesuojan ristikahva 1 Kiristyslukitus 3 Laakerinkannen ruuvi 4 Laakerinkansi 2 Kiristysnauha 3 Imuhuuli Löysää vastetta ja säädä siten, että ku- Nosta puhdistuspää.
  • Seite 128: Suojaaminen Pakkaselta

    Irrota ruuvit. Häiriöt Poista kansi. Tarkasta käyttöketjun ja hammaspyöri- Vaara en kuluminen. Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä Suojaaminen pakkaselta laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupistoke Jäätymisvaarassa: irti. Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa Säilytä...
  • Seite 129: Varusteet

    Riittämätön puhdistustulos Säädä puristuspaine. Käyttäjä Tarkasta harjojen kuluneisuus, vaihda ne tarvittaessa uusiin. Käyttäjä Tarkasta harjojen likaantuneisuus, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Tarkista soveltuvatko puhdistusaine ja harjat puhdistustehtävään. Käyttäjä Harjat eivät pyöri Paina harjakäytön varoke kiinni. Käyttäjä Tarkasta, ovatko harjat juuttuneet vierasesineistä johtuen, poista esineet tarvittaessa. Käyttäjä Ei puhdistusliuoksen annoste- Tarkasta tuorevesisäiliön puhdistusliuoksen määrä, lisää...
  • Seite 130: Tekniset Tiedot

    – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Tuote: Lattiapuhdistin – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton www.karcher.fi, osiosta Huolto. puolesta ja sen valtuuttamina. Tyyppi: 1 006-xxx Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Yksiselitteiset EU-direktiivit mamme myyntiorganisaation julkaisemat Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 131: Forskriftsmessig Bruk

    Kjære kunde, Funksjon For miljøet, avhending Les denne bruksveilednin- gen før apparatet tas i bruk Maskinen er beregnet for våtrengjøring og første gang, og følg anvis- polering av jevne gulv. Materialet i emballasjen kan re- ningene. Oppbevar denne bruksveilednin- – Den kan ved innstilling av vannmeng- sirkuleres.
  • Seite 132 Betjenings- og funksjonsorganer 1 Batterikontakt 23 Sikkerhetspedal 2 Hovedsikring 24 Hendel for senking av sugebom (kun 3 Batteri 25 Batterideksel 4 Låsing batteriinskyvning 26 Låseskrue batterideksel 5 Batteriinnskyving 27 Ratt 6 Sugeslange 28 Betjeningspanel 7 Sil rentvann 8 Ferskvannsfilter 9 Avløpsslange friskvann 10 Låsehendel parkeringsbremse 11 Avløpsslange spillvann 12 Rentvannstank...
  • Seite 133 Betjeningspult BR 1 Nøkkelbryter 7 Batteriindikator 13 Reguleringsknapp for vannmengden 2 Åpneknapp 8 Sikring kjøredrift 14 Taste børstetrykk 3 Kjøreretningsbryter 9 Sikrig styring 15 Indikator børstetrykk 4 Bryter hastighet 10 Sikring pumpe 16 Driftstimeteller 5 Horn 11 Sikring sugevifte 6 Nødstoppknapp 12 Sikring børstedrift Betjeningspult BD 1 Nøkkelbryter...
  • Seite 134: Før Igangsetting

    Fest den medfølgende tilkoblingskabe- å unngå personskader skader på klær. Før igangsetting len på batteripolene som ennå er fri (+) – Syresprut på hud eller klær må skylles og (–). av med store vannmengde umiddelbart. Batterier Skyv batteriinnskyvingen forover. Advarsel Sett låsen på...
  • Seite 135 Trykk på nødstoppknappen. Kjøring Dersom maskinen kun kan skyves for hånd er parkeringsparkeringsbremsen ikke funk- Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen sjonsdyktig. plass, for å gjøre deg fortrolig med maski- Trykk opp låsehendelen for parkerings- nen. bremsen. Fare Dersom maskinen fortsatt kun kan skyves Veltefare ved for sterke stigninger.
  • Seite 136: Transport

    Bemerk Rengjøring Transport Etter å ha løftet rengjøringshodet, kjør ca. 5 meter videre slik at vannrestene blir suget opp. Fare Fare for skader! Maskinen må ved kjøring til Stans av driften Trykk ned hen- Trykk på tasten opplading ikke kjøres i hellinger som over- delen for sen- Rengjørignsdrift.
  • Seite 137 Rengjør sprutebeskyttelse på rengjø- Rett inn sugebommen ved hjelp av Ta av trykkplaten. ringshode og kontroller for slitasje. kryssgrep slik at bakre sugelippe på Ta ut sugelippe. Rengjør sugelepper i sugebom og kon- begge sider av sugebommen er bøyd troller for slitasje. jevt bakover (symmetrisk om midten).
  • Seite 138 sten sitter fast. Skifting av børstevalse Sett på plass sprutebeskyttelsen igjen. Gjenta det samme på den motsatte si- den. Stille inn sprutevern Senk rengjøringshodet. Sett tenningsnøkkelen på "0" og trekk den ut. BR varianter: 1 Skrue 2 Deksel 1 Sprutbeskyttelse 3 Drivkjede 2 Kryssgrep sprutebeskyttelse 3 Skrue lagerdeksel...
  • Seite 139 Feil med anvisninger på displayet (kun BD) Displayanvis- Årsak Retting Av hvem ning 0814 Feil drivmotorstyring Kundetjenes- 7600 Feil børstedrift Tilbakestill sikring på børstedrift. Bruker 7800 Tilkoblingskabel til drivmotor de- Kundetjenes- fekt 7801 Styring overoppvarmet Slå av maskinen og la den avkjøle seg Bruker 7802 9000...
  • Seite 140 Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Maskinen trenger Batteriutskiftingssett 8.601-121.0 bestående av: Batterikar, kabelsats, låsesett, 2 transportvogner Batteri 6.654-141.0 12V/105 A, vedlikeholdsfri (gel), Batterilader 6.654-229.0 36V, for vedlikeholdsfrie batterier; Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Maskinen trenger Børstevalse, hvit (myk) 8.628-390.0 Til polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv Børstevalse, rød (middels, stan- 8.628-389.0 For vedlikeholdsrengjøring også...
  • Seite 141: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 2200 2200 Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. 3,64 Sugeeffekt, vakuum 20,3 Dosering rengjøringsvæske Effekt doseringspumpe Påføring rengjøringsvæske (maks.) Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. Mål og vekt Kjørehastighet (maks.) km/t Stigeevne (maks.) Teoretisk flateeffekt...
  • Seite 142: Dansk

    Kære kunde Funktion Miljøbeskyttelse, bortskaf- Læs denne brugsanvisning felse før første gangs brug af ap- Maskinen anvendes til vådrensning eller til paratet og følg anvisninger- at polere jævne gulvflader. ne. Gem brugsanvisningen til senere brug – Gennem indstilling af vandmængden, Emballagen kan genbruges.
  • Seite 143: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Batteristik 24 Håndtag sugebjælkesænkning (kun 2 Hovedsikring 25 Batteriafdækning 3 Batteri 26 Låseskrue batteriafdækning 4 Låseanordning batteriindsætning 27 Rat 5 Batteriindsætning 28 Betjeningspanel 6 Sugeslange 7 Siv ferskvand 8 Filter for friskvand 9 Afledningsslange for friskvand 10 Åbningshåndtag stopbremse 11 Afledningsslange for snavsevand 12 Ferskvandtank...
  • Seite 144 Betjeningspanel BR 1 Nøglekontakt 7 Batteridisplay 13 Reguleringsknap vandmængde 2 Åbnetast 8 Sikring køredrev 14 Knap børstemodpresningstryk 3 Køreretningsomstiller 9 Sikring styringen 15 Display børstemodpresningstryk 4 Kontakt til hastighed 10 Sikring pumpe 16 Driftstimetæller 5 Signalhorn 11 Sikring sugeturbine 6 Nødstop-knap 12 Sikring børstedrev Betjeningspanel BD 1 Nøglekontakt...
  • Seite 145: Inden Idrifttagning

    Advarsel Risiko Inden idrifttagning Sørg for korrekt polaritet. Ætsningsfare! Sæt det medfølgende tilslutningskabel – Hvis man påfylder vand, når batteriet er Batterier fast på de endnu frie batteripoler (+) og afladet, kan der løbe syre ud! (-). – Brug beskyttelsesbriller ved omgang Overhold altid nedenstående advarsels- Skub batteriindsætningen fremad.
  • Seite 146: Drift

    Løsn skruerne og fjern træburet. Tryk på Nødstop-knappen og drej nøgle- Vedligeholdelsesrensning RM 69 ASF kontakten til stilling "0" og giv slip for peda- Klip pakbåndet af kunststof op og fjern og hovedrengøring af in- len, hvis alle funktioner skal sættes ud af folien.
  • Seite 147: Pleje Og Vedligeholdelse

    smudsede steder rengøres, ved at man kø- Afslutte rengøringen rer frem og tilbage flere gange. Overbelastning Løft rensehove- Tryk knap ren- Ved overbelastning slukkes køremotoren det ved at tryk- gøringsdrift. efter et bestemt tidsrum. ke knap Børstedrevet Lad maskinen køle af i mindst 15 minut- "Børstemod- afbrydes og ter.
  • Seite 148 Kontroller sugeslangens stikforbindel- Vedligeholdelsesarbejder Afmontere sugebjælken ser med hensyn til tæthed. Kontroller sugebjælkens indstilling og Løft sugebjælken. Serviceaftale fastspænding (se "Vedligeholdelsesar- Drej tændingsnøglen om på "0" og træk bejder"). nøglen ud. For at sikre en pålidelig drift af maskinen Kontroller afledningsslangernes låg for kan der indgås serviceaftaler med det rele- Træk sugeslange fra sugebjælken.
  • Seite 149 Vende/udskifte den bageste sugelæbe Udskiftning af børstevalser Sæt stænkskærmen på. Afmonter sugebjælken. Sænk rensehovedet. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. BR variant: 1 Stænkeskærm 2 Stjernegreb stænkskærm 1 Spændingslås 3 Skrue lejelåg 2 Spændingsbånd 4 Lejelåg 3 Sugelæbe Løft rensehovedet.
  • Seite 150: Fejl

    Skru skruerne ud. Fejl Fjern dækslet. Kontroller drivkæden og drivhjulet for Risiko slid. Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og Frostbeskyttelse træk nøglen ud før alle arbejder på maski- nen. Træk batteristikket ud. Ved frostrisiko: Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen.
  • Seite 151: Tilbehør

    Børsterne drejer ikke Sæt sikringen Børstedrev tilbage. Betjener Kontroller børsterne med hensyn til fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer. Betjener Ingen eller for ringe dosering Kontroller rengøringsopløsningen i ferskvandstanken, påfyld efter behov. Betjener af rengøringsopløsningen Tilbagestille sikring "Pumpe" (kun BR). Betjener Forøge dosering af rengøringsvæsken. Betjener Kontroller ferskvandstankens filter og siv, rengør dem ved behov.
  • Seite 152: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Ah (5h) Mellemste optagne effekt 2200 2200 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde 3,64 Sugeeffekt, undertryk 20,3 Dosering rengøringsopløsning Kapacitet doseringspumpe Påføring rengøringsopløsning (max.) Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min Mål og vægt Kørehastighed maks. km/h Stigningsevne maks.
  • Seite 153: Ohutusalased Märkused

    Väga austatud klient, Funktsioon Keskkonnakaitse, enne seadme esmakordset utiliseerimine kasutamist tuleb lugeda Seadet kasutatakse tasaste põrandate käesolevat kasutusjuhendit märgpuhastuseks või poleerimiseks ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb poleerimiseks. Pakendmaterjalid on hilisemaks kasutamiseks või järgmise – Seda on kerge kohandada konkreetse taaskasutatavad.
  • Seite 154: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Akupistik 24 Imiotsaku langetusmehhanismi hoob (ainult BR) 2 Peakaitse 25 Aku kate 3 Aku 26 Akukatte lukustuskruvi 4 Aku sisestuskoha lukustus 27 Rool 5 Aku sisestuskoht 28 Juhtimispult 6 Imivoolik 7 Puhta vee sõel 8 Puhta vee filter 9 Puhta vee väljalaskevoolik 10 Seisupiduri vabastushoob 11 Musta vee väljalaskevoolik...
  • Seite 155: Eesti

    Juhtpult BR 1 Võtmega lüliti 7 Aku näit 13 Veekoguse reguleerimispea 2 Luku vabastusklahv 8 Veoajami kaitse 14 Harjasurve lüliti 3 Sõidusuuna lüliti 9 Juhtimisseadme kaitse 15 Harjasurve näidik 4 Kiiruse lüliti 10 Pumba kaitse 16 Töötundide loendur 5 Helisignaal 11 Imiturbiini kaitse 6 Avariilüliti 12 Harja ajami kaitse...
  • Seite 156: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    ühenduskaablitega. Enne seadme Hoiatus Happepõletuse oht! kasutuselevõttu – Vee lisamine tühja akusse võib Jälgige õiget polaarsust. põhjustada happe väljavoolamist. Kinnitage tarnekomplekti kuuluv Akud ühenduskaabel veel vabade – Akuhapet käideldes kasutada akuklemmide (+) ja (-) külge. kaitseprille ning järgida eeskirju, et Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi vältida vigastusi ja riiete rikkumist.
  • Seite 157: Käitamine

    eemaldage kile. Märkus Tööstuspõrandate RM 69 ASF Eemaldage rataste fikseering. igapäevane ja Kõigi funktsioonide koheseks peatamiseks Asetage aluse servale lauad. Seadke põhipuhastus võtke jalg gaasipedaalilt, vajutage lauad nii, et need oleksid masina rataste avariilülitit ja keerake võtmelüliti asendisse Keraamilistse plaatide RM 753 ees.
  • Seite 158: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Ülekoormus Puhastamise lõpetamine Ülekoormuse puhul lülitub veomootor teatud aja möödudes välja. Laske masinal vähemalt 15 minutit Tõstek Vajutage jahtuda. puhastuspea puhastusrežiimi Suruge veoajami kaitse juhtpuldil uuesti üles, vajutades lülitile. sisse. selleks Harja ajam Puhastamine harjasurve lülitatakse välja lülitile. ja puhastuspea Tõmmake tõstetatkse Avage väljalaskevooliku keermestatud...
  • Seite 159 Kontrollige harjade õiget asendit. Hooldustööd Imiotsaku mahamonteerimine Kontrollige imivooliku pistikühenduste tihedust. Tõstke imiotsak üles. Hooldusleping Kontrollige imiotsaku kinnitust ja Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja seadistust (vt "Hooldustööd"). tõmmake võti ära. Seadme usaldusväärse toimimise huvides Kontrollige väljalaskevoolikute luku võib pädeva Kärcheri müügikontoriga Tõmmake imivoolik imotsakult maha.
  • Seite 160 vabastamise hooba päripäeva ja Tagumise imihuule pööramine/ Harjavaltside väljavahetamine suruge hari üles. vahetamine Laske lukustusest vabastamise hoob Monteerige imiotsak maha. lanti ja kontrollige, kas hari on korralikult paigas. Pange pritsmekaitse uuesti tagasi. Korrake protsessi teisel küljel. Pirtsmekaitse reguleerimine Langetage puhastuspea alla. Keerake võtmelüliti asendisse "0"...
  • Seite 161: Rikked

    Keerake kruvid välja. Rikked Võtke kaas ära. Kontrollige ajamiketi ja väikeratta kulumist. Vigastusoht! Enne mistahes tööde Jäätumiskaitse alustamist seadme juures viige võtmelüliti asendisse „0“ ja tõmmake võti välja. Külmumisohu korral: Tõmmata akupistik välja. Tühjendage puhta vee ja musta vee Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil paak.
  • Seite 162: Tarvikud

    Rikked Rike Kõrvaldamine Kelle poolt Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik seadmega. Käitaja Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Käitaja Kontrollige, kas aku kaabel on korralikult kinni. Käitaja Juhtseadme kaitsme lähtestamine (ainult BR puhul). Käitaja Kontrollige aku kaablit korrosiooni osas, vajadusel puhastage. Käitaja Aku võimsus ammendunud, akut laadida.
  • Seite 163: Tehnilised Andmed

    Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Tükki Seade vajab (tk) Ketashari, looduslik valge (pehme) 8.600-019.0 Põrandate poleerimiseks. Ketashari, sinine (keskmine, 8.600-018.0 Vähe määrdunud või tundlike põrandate standard) puhastamiseks. Ketashari, hall (kõva) 8.600-020.0 Tugevasti määrdunud põrandate puhastamiseks. Tööketas 8.600-017.0 Padjandite kinnitamiseks. Ketaspadjand, punane (keskmine) 6.369-826.0 Kergelt määrdunu põrandate puhastamiseks.
  • Seite 164: Varuosad

    Varuosad CE-vastavusdeklaratsioon – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja Käesolevaga kinnitame, et allpool varuosi, mida tootja aktsepteerib. kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Originaaltarvikud ja -varuosad annavad toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja teile garantii, et seadmega on võimalik konstruktsioonilt EÜ direktiivide töötada turvaliselt ja tõrgeteta.
  • Seite 165: Satura Rādītājs

    Godājamais klient, Iekārtas funkcionēšana Apkārtējās vides Pirms uzsākt aparāta aizsardzība, utilizācija lietošanu, izlasiet šo Aparātu izmanto līdzenu grīdu slapjai lietošanas instrukciju un tīrīšanai vai pulēšanai. rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. – Noregulējot ūdens daudzumu, suku Iepakojuma materiālus ir Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai piespiešanas spēku, tīrīšanas līdzekļa iespējams pārstrādāt atkārtoti.
  • Seite 166 Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Baterijas kontaktspraudnis 23 Drošības pedālis 2 Galvenais drošinātājs 24 Sūkšanas stieņa nolaišanas svira (tikai 3 Akumulators 25 Akumulatora apvalks 4 Bateriju nodalījuma fiksators 26 Bateriju nodalījuma pārsega fiksācijas 5 Bateriju nodalījums skrūve 6 Sūkšanas šļūtene 27 Stūre 7 Tīrā...
  • Seite 167 BR vadības pults 1 Slēdzis ar atslēgu 7 Akumulatora indikators 13 Ūdens daudzuma regulēšanas poga 2 Atbloķēšanas poga 8 Braukšanas piedziņas drošinātājs 14 Suku piespiešanas spēka poga 3 Braukšanas virziena slēdzis 9 Vadības drošinātājs 15 Suku piespiešanas spēka indikācija 4 Ātruma slēdzis 10 Sūkņa drošinātājs 16 Darba stundu skaitītājs 5 Signāltaure...
  • Seite 168: Pirms Ekspluatācijas Sākuma

    Ievietojiet baterijas bateriju nodalījuma Pirms ekspluatācijas Papildu baterijām, kurām nav padziļinājumā. nepieciešama īpaša apkope (mitrās sākuma Savienojiet polus ar komplektā baterijas): iekļautajiem savienošanas kabeļiem. Akumulatori Vienu stundu pirms uzlādes procesa Brīdinājums beigām pievienojiet destilētu ūdeni, Ievērot pareizos polus. Apejoties ar akumulatoriem, obligāti ievērojiet bateriju skābes stāvokli.
  • Seite 169 – Zema apkārtējā temperatūra. Roku nesatur šķīdinātājus, sālsskābi un Izkraušana aizsardzībai valkāt siltus cimdus. fluorūdeņraža skābi. – Cieša satveršana pasliktina asinsteci. Norāde Piezīme – Nepārtrāukts darba režīms ir sliktāks Neizmantojiet stipri putojošus tīrīšanas Lai nekavējoties pārtrauktu visu funkciju nekā ar pauzēm pārtraukts režīms. līdzekļus.
  • Seite 170: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Tvertņu iztukšošana Netīrā ūdens izlaišana Ar braukšanas Novērojiet Ar ūdens Ar tīrīšanas virziena slēdzi displeju un daudzuma šķidruma Piezīme iestatiet gaidiet, līdz ir regulēšanas dozēšanas Pilna netīrā ūdens tvertne. Ja netīrā ūdens braukšanas pabeigta pogu iestatiet pogu iestatiet tvertne ir pilna, tad pludiņš bloķē sūkšanas virzienu.
  • Seite 171: Aparāta Pārvietošana

    Notīriet pludiņu netīrā ūdens tvertnē Aparāta pārvietošana (skat. "Apkopes darbi"). Iztīriet tīrā ūdens tvertni un tīrā ūdens Bīstami tvertnes sietu. Savainošanās risks! Aparāta iekraušanu un Pārbaudiet tīrā ūdens filtru, vajadzības izkraušanu var veikt tikai uz virsmām, kuru gadījumā iztīriet. slīpums nepārsniedz 10%. Brauciet lēnām! Lai nožāvētu sistēmu, uz vienu minūti No aparāta noņemiet sūkšanas stieni, ieslēdziet nosūkšanas mehānismu.
  • Seite 172 Atveriet nospriegojošo aizslēgu un Nospiediet gultņa korpusa vāku uz leju noņemiet spriegošanas siksnu. un izņemiet. Izņemiet sūkšanas mēlīti. No sukas noņemiet gultņa korpusa vāku. Piezīme Izņemiet suku. Sūkšanas mēlīti var apgriezt 3 reizes, līdz ir Pirms tam ievietojiet jaunu suku ar nolietojušās visas malas.
  • Seite 173 Noņemiet atduri un iestatiet tā, lai Izskrūvējiet skrūves. Šļakatu aizsarga regulēšana šļakatu aizsarga apakšējā mala būtu 3 Noņemiet vāciņu. mm augstumā no grīdas. Nolaidiet tīrīšanas galviņu. Pārbaudiet, vai piedziņas ķēde un Pievelciet atduri. Atslēgas slēdzi pagrieziet pozīcijā "0" mazais zobrats nav nodiluši. un izņemiet atslēgu.
  • Seite 174 Traucējumi Darbības traucējums Traucējuma novēršana Izpildītājs Aparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Operators Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Operators Pārbaudiet baterijas kabeļa stāvokli. Operators Ielieciet atpakaļ vadības drošinātāju (tikai BR). Operators Pārbaudiet vai baterijas kabelis nav sarūsējis, nepieciešamības gadījumā notīriet. Operators Ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju.
  • Seite 175: Tehniskie Parametri

    Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Skaits Aparātam nepiecieša mais skaits Suku veltnis, balts (mīksts) 8.628-390.0 Jutīgu grīdu pulēšanai un kopšanai. Suku veltnis, sarkana (vidējs, 8.628-389.0 Arī netīrāku grīdu tīrīšanai. standarta) Suku veltnis, zaļš (ciets) 8.628-391.0 Ļoti netīru grīdu pamattīrīšanai un slāņa noņemšanai (piem., vasks, akrilāti).
  • Seite 176: Rezerves Daļas

    Rezerves daļas CE deklarācija – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā atļautos piederumus un rezerves daļas. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Oriģinālie piederumu un oriģinālās izgatavošanas veidu, kā arī mūsu rezerves daļas garantē to, ka aparātu apgrozībā...
  • Seite 177: Nurodymai Dėl Saugos

    Gerbiamas kliente, Veikimas Aplinkosauga, utilizavimas prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, Prietaisas skirtas lygių paviršių poliravimui perskaitykite šią naudojimo arba drėgnam valymui. Pakuotės medžiagos gali būti instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo – Nustačius vandens kiekį, šepečių perdirbamos. Neišmeskite instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte prispaudimo slėgį, valiklio kiekį...
  • Seite 178: Aptarnavimo Ir Funkciniai Elementai

    Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Baterijų kištukas 23 Apsauginis pedalas 2 Pagrindinis jungiklis 24 Siurbimo rėmelio nuleidimo svirtis (tik 3 Baterija 25 Baterijų dangtelis 4 Baterijos įstatymo blokatorius 26 Baterijos dangtelio užrakto varžtas 5 Baterijos įstatymo įtaisas 27 Vairas 6 Siurbimo žarna 28 Valdymo pultas 7 Švaraus vandens filtras 8 Švaraus vandens filtras...
  • Seite 179 BR valdymo pultas 1 Raktinis jungiklis 7 Baterijos indikatorius 13 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas 2 Atblokavimo mygtukas 8 Važiavimo pavaros saugiklis 14 Šepečio prispaudimo jėgos mygtukas 3 Važiavimo krypties jungiklis 9 Valdymo sistemos saugiklis 15 Šepečio prispaudimo jėgos indikatorius 4 Greičio jungiklis 10 Siurblio saugiklis 16 Eksploatavimo valandų...
  • Seite 180: Prieš Pradedant Naudoti

    Sujunkite polius kartu pateiktas Prieš pradedant naudoti Papildomi reikalavimai mažai kabeliais. priežiūros reikalaujančioms Įspėjimas baterijoms (skystinėms): Baterijos Laikykitės poliariškumo. Likus valandai iki įkrovimo pabaigos Maitinimo kabelius prijunkite prie likusių Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių įpilkite destiliuoto vandens, atsižvelkite į laisvų (+) ir (-) polių. nurodymų: tinkamą...
  • Seite 181 – Asmens kraujotakos sutrikimų (dažnai Pavojus Valymo priemonės šąlančių pirštų, pirštų formikacijos). Iš vietos pajudėjęs prietaisas gali sukelti – Žemos aplinkos temperatūros. Įspėjimas avarinę situaciją. Baigę stumti prietaisą vėl Rankoms apsaugoti dėvėkite šiltas būtinai pakelkite atblokavimo svirtį: taip vėl Pažeidimo pavojus. Naudokite tik apsaugines pirštines.
  • Seite 182: Naudojimo Nutraukimas

    Rezervuarų išleidimas Išleiskite purviną vandenį Važiavimo Stebėkite Nustatykite Valomojo kryptį ekraną ir valomojo skysčio Pastaba nustatykite laukite, kol skysčio tiekimą dozavimo Purvino vandens rezervuaras perpildytas. valdymo pulte persijungs vandens kiekio mygtuku Kai purvino vandens rezervuaras yra važiavimo valdymo reguliatoriumi. nustatykite pilnas, plūduras sustabdo siurblį.
  • Seite 183: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Išvalykite užteršto vandens bako Pavažiuokite bent 60 cm į priekį. Transportavimas dangtelyje esantį sietelį. Sustabdykite prietaisą ir pasukite raktinį Nuvalykite purvino vandens rezervuaro jungiklį į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Pavojus plūdurą (žr. skyrių „Aptarnavimo Užtikrinkite, kad prietaisas neriedėtų Sužalojimų pavojus! Prietaisą iškrauti arba darbai“).
  • Seite 184 Galinės siurbimo juostelės sukimas / Šepečių volo keitimas keitimas Išmontuokite siurbimo rėmelį. 1 Siurbimo rėmelio tvirtinimo žvaigždės formos rankenėlė 1 Apsauga nuo purškimo Siurbimo rėmelio tvirtinimo žvaigždės 2 Apsaugos nuo purškimo žvaigždės formos rankenėlę atleiskite ir ištraukite formos rankenėlė 1 Fiksatorius siurbimo rėmelį...
  • Seite 185 Šepetys krinta žemyn ir gali būti BD modelis: ištrauktas iš po prietaiso. Naują šepetį laikykite po valymo galva. Diskinio šepečio atblokavimo rankeną pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi ir paspauskite šepetį aukštyn. Atleiskite atblokavimo rankeną ir patikrinkite, ar tvirtai laikosi šepetys. Uždėkite apsaugą nuo purškimo atgal. Pakartokite procedūrą...
  • Seite 186 Gedimai Gedimas Šalinimas Kas turi pašalinti Prietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. Naudotojas Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Naudotojas Patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterijų kabelis. Naudotojas Grąžinkite valdymo saugiklį į pradinę padėtį (tik BR). Naudotojas Patikrinkite, ar baterijų kabelis nepažeistas korozijos ir, jei reikia, nuvalykite jį. Naudotojas Baterija išsikrovė, įkraukite bateriją.
  • Seite 187: Techniniai Duomenys

    Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Vnt. Prietaisui reikia detalės Diskinis šepetys, natūralus 8.600-019.0 Grindims poliruoti. (minkštas) Diskinis šepetys, mėlynas 8.600-018.0 Lengvai užterštoms ir jautrioms grindims valyti. (vidutiniškas, standartas) Diskinis šepetys, pilkas (kietas) 8.600-020.0 Stipriai užterštoms grindims valyti. Diskas 8.600-017.0 Padams tvirtinti. Raudonas disko padas (vidutinis) 6.369-826.0 Lengvai užterštoms grindims valyti.
  • Seite 188: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys CE deklaracija – Leidžiama naudoti tik gamintojo Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto patvirtintus priedus ir atsargines dalis. aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Originalių priedų ir atsarginių dalių rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius naudojimas užtikrina saugų, be gedimų EB direktyvų...
  • Seite 189: Назначение

    Уважаемый покупатель! – Прибор не предназначен для чистки Предупреждение Перед использованием общественных транспортных дорог. Означает возможно потенциально прибора в первый раз – Использование прибора на опасную ситуацию. Несоблюдение необходимо ознакомиться чувствительных к давлению полах не указания может вызвать легкие с настоящим руководством по разрешается.
  • Seite 190: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Штекер аккумулятора 21 Ходовая педаль 2 Главное стопорное приспособление 22 Место для оператора 3 Аккумулятор 23 Педаль безопасности 4 Блокировка выдвижного ящика 24 Рычаг устройства опускания аккумулятора всасывающего коромысла (только 5 Выдвижной ящик аккумулятора 25 Кожух...
  • Seite 191 Пульт управления BR 1 Пусковой замок 6 Кнопка аварийного выключения 11 Предохранитель всасывающей турбины 2 Кнопка деблокировки 7 Индикатор аккумулятора 12 Предохранитель щеточного привода 3 Переключатель направления 8 Предохранитель привода движения 13 Регулятор подачи воды движения 9 Система управления 14 Клавиша "Давление прижима щетки" 4 Переключатель...
  • Seite 192: Перед Началом Работы

    кожу или одежду, следует соответствующего типа В варианте комплектации Bp Pack незамедлительно смыть обильным аккумулятора службой сервисного аккумулятор уже установлен. количеством воды. обслуживания фирмы Karcher. Выкрутить заглушку крышки Предупреждение Опасность аккумулятора. Опасность повреждения! Опасность получения травм от удара Опрокинуть крышку аккумулятора...
  • Seite 193: Эксплуатация Прибора

    Удалить фиксаторы на колесах. защиты рук носите теплые перчатки. Рекомендуемые аккумуляторы Положить доски на край поддона. – Прочная хватка препятствует При этом доски расположить так, кровообращению. Комплект № заказа: чтобы они лежали перед колесами – Непрерывная работа хуже, чем аккумуляторов прибора.
  • Seite 194 Если система трубопроводов пуста, скорость движения. Мойка может продолжаться до 2 минут, пока Опасность опрокидывания на очистной раствор не выйдет из нестабильном грунте. очистной головки. Разрешается перемещать прибор только по прочному основанию. Моющее средство Нажать вниз Нажать на Опасность опрокидывания прибора при на...
  • Seite 195: Окончание Работы

    коромысло Подъем/Опускание". В версии Спустить грязную воду путем Уход и техническое BD необходимо снять дополнительно открытия резьбовой крышки в обслуживание задний брызговик (Aqua-Mizer). После того спускном шланге. как подействовала очистная жидкость, во Промыть сито в баке грязной воды Опасность втором заходе поверхности моются как чистой...
  • Seite 196: Работы По Техническому Обслуживанию

    головке и проверить на износ. Почистить всасывающие лепестки во всасывающем коромысле и проверить на износ. Очистить прибор снаружи, используя для этого влажную тряпку, пропитанную мягким щелочным раствором. Проверить прибор визуально на наличие повреждений. Не закрывать крышки резервуаров 1 Рукоять крепления всасывающего для...
  • Seite 197 Рычаг разблокировки дисковой Поворот/замена задней Замена щеточных валиков щетки повернуть против часовой всасывающей кромки стрелки - щетка опускается вниз и может спрятаться под прибор. Снять всасывающую пластинку. Новые щетки содержать под моющей головкой. Повернуть по часовой стрелке рычаг разблокировки дисковой щетки и нажать...
  • Seite 198: Неполадки

    Проверить приводную цепь Защита от замерзания При опасности заморозков: слить воду из резервуаров для чистой и грязной воды, поставить прибор на хранение в незамерзающем помещении. Неполадки Опасность Опасность получения травм! Перед 1 Винт проведением любых работ по ремонту 2 Крышка или...
  • Seite 199: Принадлежности

    Неполадки Неполадка Способ устранения Кем проводитс я Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору. Оператор Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Оператор Проверить правильность положения аккумуляторного кабеля. Оператор Отвести назад предохранитель системы управления (только BR). Оператор Проверить аккумуляторный кабель на предмет коррозии, при необходимости Оператор...
  • Seite 200: Технические Данные

    Обозначение № детали Описание Шт Прибору требуется Вал щетки, белый (мягкий) 8.628-390.0 Для полировки и чистки чувствительных полов. Вал щетки, красная (средний, стандарт) 8.628-389.0 Для чистки также более загрязненных полов. Вал щетки, зеленый (жесткий) 8.628-391.0 Для основной мойки сильно загрязненных полов и...
  • Seite 201: Запасные Части

    Запасные части Заявление о соответствии требованиям СЕ – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, Настоящим мы заявляем, что использование которых было нижеуказанный прибор по своей одобрено изготовителем. концепции и конструкции, а также в Использование оригинальных осуществленном и допущенном нами к принадлежностей...
  • Seite 202: Przeznaczenie

    Szanowny Kliencie! informacje. mieszanki wybuchowe. Nie zasysać Przed rozpoczęciem acetonu, nierozcieńczonych kwasów Przeznaczenie użytkowania sprzętu należy ani rozpuszczalników, ponieważ przeczytać poniższą atakują one materiały zastosowane w Urządzenie nadaje się do czyszczenia na instrukcję obsługi i przestrzegać jej. urządzeniu. mokro lub polerowania równych Instrukcję...
  • Seite 203: Elementy Obsługi Urządzenia

    Elementy obsługi urządzenia 1 Wtyczka akumulatora 22 Platforma operatora 2 Bezpiecznik główny 23 Pedał bezpieczeństwa 3 Akumulator 24 Dźwignia opuszczania belki ssącej (tylko BR) 4 Blokada kosza akumulatora 25 Pokrywa komorya akumulatorowej 5 Kosz akumulatora 26 Śruba zabezpieczająca pokrywy 6 Wąż ssący komory akumulatora 7 Sito zbiornika czystej wody 27 Kierownica...
  • Seite 204 Pulpit sterowniczy BR 1 Stacyjka 7 Wskazanie stanu akumulatora 13 Przycisk regulujący ilość wody 2 przycisk odblokowujący 8 Bezpiecznik napędu jezdnego 14 Przycisk docisku szczotek 3 Przełącznik kierunku jazdy 9 Bezpiecznik sterowania 15 Wskaźnik docisku szczotek 4 Przełącznik prędkości 10 Bezpiecznik pompy 16 Licznik czasu pracy 5 Klakson 11 Bezpiecznik turbiny ssącej...
  • Seite 205: Przed Uruchomieniem

    Ustawić akumulator na wsporniku. połączyć z urządzeniem. Przed uruchomieniem Połączyć bieguny dołączonym Odchylić do przodu pokrywę komory przewodem. akumulatora i dokręcić śrubę Akumulatory zabezpieczającą. Ostrzeżenie Zważać na odpowiednie ustawienie Podczas obchodzenia się z akumulatorami Dodatkowo przy akumulatorach biegunów. należy przestrzegać następujących niskoobsługowych (akumulatory Zacisnąć...
  • Seite 206: Działanie

    Przesuwanie urządzenia Zamontować szczotki Uzupełnianie materiałów eksploatacyjnych W stanie spoczynku urządzenie jest Przed uruchomieniem szczotki muszą być zabezpieczone przed toczeniem się za zamontowane (patrz "Prace Czysta woda pomocą hamulca postojowego. Aby konserwacyjne"). przesunąć urządzenie, należy zwolnić Otworzyć pokrywę zbiornika czystej Działanie hamulec postojowy.
  • Seite 207 działania płynu czyszczącego powierzchnia Jazda Czyszczenie jest czyszczona w drugiej fazie, jak zwykle. Aby zapoznać się z funkcjami urządzenia, Zakończenie czyszczenia pierwsze próby jazdy należy wykonać na pustym placu. Opuścić Wcisnąć Niebezpieczeństwo dźwignię przycisk trybu Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi Podnieść...
  • Seite 208: Czyszczenie I Konserwacja

    zatrzymaniu turbiny ssącej. Spuszczanie świeżej wody Co 100 godzin roboczych Spuścić brudną wodę i pozostałą czystą wodę i zutylizować. Wyjąć wąż spustowy czystej wody (za Wyczyścić komorę i obudowę wężem spustowym brudnej wody) i akumulatora. Plan konserwacji umieścić nad odpowiednią instalacją Sprawdzić...
  • Seite 209 belki ssącej była równomiernie Odwracanie/wymiana przedniej listwy Czyszczenie pływaka odchylona do tyłu (symetrycznie w gumowej stosunku do środka). Ustawić dźwignię regulacji przechyłu w Zdemontować belkę ssącą. taki sposób, by tylna listwa gumowa na całej długości była równomiernie wygięta do tyłu. Aby skontrolować...
  • Seite 210: Ochrona Przeciwmrozowa

    Wariant BD: Zakłócenia Wymiana szczotek tarczowych Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę ustawić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk. Wyciągnąć wtyczkę akumulatora. 1 Ogranicznik 1 boczna osłona bryzgowa Poluzować ogranicznik i ustawić w taki Podnieść głowicę czyszczącą. sposób, aby krawędź...
  • Seite 211 Zakłócenia pokazane na wyświetlaczu (tylko BD) Wiadomość na Przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo wyświetlaczu 0814 Zakłócenie w sterowaniu silnika Serwis firmy trakcyjnego 7600 Zakłócenie w napędzie Odblokować bezpiecznik napędu szczotek. Obsługujący szczotek 7800 Uszkodzony przewód Serwis firmy podłączeniowy do silnika trakcyjnego 7801 Przegrzanie sterowania...
  • Seite 212: Akcesoria

    Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szt. Urządzenie wymaga części Zestaw do zmiany akumulatora 8.601-121.0 składający się z: wspornika akumulatora, zestawu kabli, zestawu do blokowania, 2 wózków transportowych Akumulator 6.654-141.0 12V/105 A, bezobsługowy (żel), Ładowarka 6.654-229.0 36V, dla akumulatorów bezobsługowych Nazwa Nr części Opis Urządzenie...
  • Seite 213: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) Średni pobór mocy 2200 2200 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza 3,64 Moc ssania, podciśnienie 20,3 Dozowanie roztworu czyszczącego Pobór mocy pompy dozującej Nałożenie roztworu czyszczącego (maks.) Szczotki czyszczące Szerokość...
  • Seite 214: Funkció

    Tisztelt Vevőnk! – Reaktív fémporok (pl. alumínium, Funkció A készülék első használata magnézium, cink) erősen lúgos vagy előtt olvassa át a jelen savas tisztítószerekkel vegyülve A készülék sík padló nedves tisztítására üzemeltetési utasítást és robbanékony gázokat termelnek. vagy polírozására használható. ennek alapján járjon el.
  • Seite 215: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Akkumulátor csatlakozó 23 Biztonsági pedál 2 Fő biztosíték 24 Szívópofa leengedés karja (csak BR) 25 Akkumulátor fedél 3 Akkumulátor 4 Akkumulátor tartó zárja 26 Akkumulátor fedél zárócsavarja 5 Akkumulátor tartó 27 Kormány 6 Szívócső 28 Kezelőpult 7 Tiszta víz szűrő...
  • Seite 216 Kezelőpult BR 1 Kulcsos kapcsoló 7 Akkumulátor kijelző 13 Vízmennyiség szabályozó gomb 2 Kibiztosító gomb 8 Hajtómű biztosíték 14 Kefe nyomáserősségének gombja 3 Menetirány kapcsoló 9 Vezérlés biztosítéka 15 Kefe nyomáserősség kijelző 4 Sebesség kapcsoló 10 Szivattyú biztosíték 16 Üzemóra számláló 5 Kürt 11 Szívóturbina biztosíték 6 Vész-Ki kapcsoló...
  • Seite 217: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt Töltés után Kapcsolja ki a töltő készüléket és húzza Akkumulátorok ki a hálózatból. Húzza le az akkumulátor kábelét a Az akkumulátorokkal való érintkezésnél töltőkábelről és kösse össze a feltétlenül vegye figyelembe a következő készülékkel. figyelmeztetéseket: Az akkumulátor fedelet előre fordítani Vegye figyelembe az és a zárócsavart erősen meghúzni.
  • Seite 218: Üzem

    – Az ólomakkumulátor töltésekor az teljesen töltse fel, hogy a A kefék felszerelése akkumulátor fedelet ki kell nyitni. vízvezetékrendszert légtelenítse. Üres vezetékrendszer esetén 2 percig is – Az ólomakkumulátor töltésekor Az üzembe helyezés előtt a keféket fel kell tarthat, amíg a tisztítóoldat a tisztítófejből figyelembe kell venni az akkumulátor szerelni (lásd: “Karbantartási munkák”).
  • Seite 219 A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. át a tisztítandó felületen. Tartályok kiürítése Állítsa „1“-re a kulcsos kapcsolót. Szennyvíz leeresztése Tudnivaló tisztítófolyadék tisztítófolyadék Állítsa be a Figyelje a Szennyvíztartály túlfolyó. Tele hozzáadását a hozzáadását a menetirányt a kijelzőt és szennyvíztartály esetén a szívóáramot egy vízmennyiség tisztítófolyadék kezelőpulton...
  • Seite 220: Ápolás És Karbantartás

    megtisztítani (lásd "Karbantartási Szállítás munkák"). A tiszta víz tartályt és a tiszta víz szűrőt Balesetveszély kitisztítani. Sérülésveszély! A készüléket fel- és Ellenőrizze a tiszta víz szűrőt, szükség lerakásnál csak 10%-os emelkedőn szabad esetén tisztítsa. üzemeltetni. Lassan vezesse. Leszívást a rendszer szárítása A szívópofát, a keféket és a érdekében egy percre bekapcsolni.
  • Seite 221 Hátsó szívóajak megfordítása/ Kefehengerek cseréje kicserélése Szívópofákat kiszerelni. 1 Szívópofa rögzítés marokcsavarja A szívópofa rögzítésénél a 1 Fröccsenés védelem marokcsavarokat kioldani és a 2 Fröccsenésvédelem marokcsavarja szívópofát oldalra kihúzni. 1 Feszítőzár 3 Csapágyfedél csavar 2 Feszítőpánt 4 Csapágyfedél Első szívóajkak megfordítása/ 3 Szívóajak kicserélése Emelje fel a tisztítófejet.
  • Seite 222: Fagyás Elleni Védelem

    húzni. BD változat: Az új kefét tartsa a tisztítófej alatt. A kefetárcsa kioldó karját az óra járásának megfelelően forgassa el és a kefét nyomja fel. Engedje el a kioldó kart és ellenőrizze a kefe szoros illeszkedését. Tegye vissza a fröccsenés védelmet. Ismételje meg az eljárást a szemközti oldalon.
  • Seite 223: Tartozékok

    Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás Ki által A készüléket nem lehet Az akkumulátor csatlakozóját a készüléken bedugni. Kezelő beindítani A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Kezelő Az akkumulátor kábel helyes illeszkedését ellenőrizni. Kezelő A vezérlés biztosítékát visszaállítani (csak BR). Kezelő Az akkumulátor kábel korrózióját ellenőrizni, adott esetben tisztítani. Kezelő...
  • Seite 224 Megnevezés Alkatrész Leírás Dara Készülékben szám szükséges darabszám Kefehenger, fehér (puha) 8.628-390.0 Érzékeny padlózatok polírozására és karbantartó tisztítására. Kefehenger, piros 8.628-389.0 Erősebben szennyezett padlózatok karbantartó (közepes, standard) tisztítására is. Kefehenger, zöld (kemény) 8.628-391.0 Erősen szennyezett padlózat alap és felületi tisztítására (pl.viasz, akrilát). Megnevezés Alkatrész Leírás...
  • Seite 225: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 2200 2200 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség 3,64 Szívás teljesítmény, nyomáshiány 20,3 Tisztítófolyadék adagolása Az adagolószivattyú teljesítményfelvétele Tisztítófolyadék felvitele (max.) Tisztító...
  • Seite 226: Čeština

    Vážený zákazníku, Funkce Ochrana životního prostředí, před prvním použitím likvidace přístroje si bezpodmínečně Přístroj lze používat k čištění za mokra pečlivě přečtěte tento návod nebo k leštění rovných podlah. k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější – Nastavením množství vody, přítlaku Obalové...
  • Seite 227: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Zástrčka baterie 21 Jízdní pedál 2 Hlavní pojistka 22 Plocha ke stání obsluhy 3 Baterie 23 Bezpečnostní pedál 4 Uzávěr přihrádky na baterie 24 Páka ke snížení sacího trámu (pouze 5 Přihrádka na baterie 25 Kryt baterie 6 Sací...
  • Seite 228 Obslužný pult BR 1 klíčový spínač 7 Zobrazení baterie 13 Tlačítko regulace množství vody 2 Tlačítko na odjištění (odblokování) 8 Pojistka pohonu pojezdu 14 Tlačítko pro přítlak kartáčů 3 Přepínač směru jízdy 9 Pojistka řízení 15 Indikátor přítlačné síly kartáče 4 Přepínač...
  • Seite 229: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    Kontakty spojte přiloženými – Při dolévání vody do vybité baterie Pokyny před uvedením spojovacími kabely. může dojít k úniku kyseliny. přístroje do provozu – Při manipulaci s kyselinou do baterií Varování používejte ochranné brýle a dodržujte Dodržujte správnou polaritu. Baterie předpisy, aby nedošlo k úrazu nebo k K volným kontaktům (+) a (-) připojte poškození...
  • Seite 230: Provoz

    Odstraňte upevnění na kolech. Proveďte údržbové práce „na začátku Udržovací a důkladné RM 753 provozního týdne“ (viz kapitola „Péče a Prkna položte na hranu palety. Prkna čištění dlaždic z jemné údržba“). nastavte tak, aby ležela před kolečky kameniny přístroje. Prkna upevněte šrouby. Udržovací...
  • Seite 231: Ošetřování A Údržba

    Přetížení Ukončení čištění Při přetížení se jízdní motor po určité době vypne. Nechte přístroj nejméně 15 minut Zvedněte čisticí Stiskněte vychladnout. hlavu tlačítko pro Znovu stiskněte pojistku jízdního stisknutím čisticí provoz. pohonu na ovládacím pultu. tlačítka pro Pohon kartáčů Čištění přístroje přítlak kartáčů.
  • Seite 232: Plán Údržby

    Plán údržby Každých 200 hodin provozu Zkontrolujte ruční brzdu. * Na počátku provozního týdne Vyčistěte zvedací mechanismus sací lišty. Zkontrolujte těsné usazení víka nádrže na špinavou vodu. Vyčistěte klouby na zavěšení sací lišty a na čisticí hlavě. Zkontrolujte stav pneumatik. Zkontrolujte u všech motorů...
  • Seite 233 zpod zařízení vytáhnout. Informace Výměna kartáčových válců Nový kartáč přidržte pod čisticí hlavou. Sací chlopeň lze otočit třikrát, dokud se Odblokovací páku kotoučového kartáče neopotřebují všechny hrany. Potom je třeba otočte ve směru pohybu hodinových obstarat novou sací chlopeň. ručiček a kartáč zatlačte nahoru. Sací...
  • Seite 234: Poruchy

    Sejměte přední kryt. Vyšroubujte šrouby. Poruchy Sejměte víko. Zkontrolujte opotřebení hnacího řetězu Pozor! a pastorků. Nebezpečí poranění Před všemi pracemi Ochrana proti zamrznutí na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a klíč vyjmete. Vytáhněte zástrčku baterie. Při nebezpečí mrazu: Při poruchách, které nelze odstranit podle Vyprázdněte nádrže na čistou a na této tabulky, se obraťte na oddělení...
  • Seite 235: Příslušenství

    žádný nebo nedostatečný Zkontrolujte spojení mezi sací hadicí a sacím trámem a sací hadicí a víkem nádrže na obsluha sací výkon špinavou vodu. Zkontrolujte těsnost sací hadice, v případě potřeby ji vyměňte. obsluha Zkontrolujte, zda je zavřené víčko vypouštěcí hadice na špinavou vodu. obsluha Zkontrolujte nastavení...
  • Seite 236: Náhradní Díly

    Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Ah (5 h) Průměrný příkon 2200 2200 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu 3,64 Sací výkon, podtlak 20,3 Dávkování čisticího roztoku Výkon dávkovacího čerpadla Nános čisticího roztoku (max.) Čisticí...
  • Seite 237: Funkcia

    Príslušenstvo príslušenstvom. Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás Technické údaje navštívte na internete na Náhradné diely www.karcher.com. Záruka Používanie výrobku v súlade Vyhlásenie CE s jeho určením Bezpečnostné pokyny Používajte tento stroj výhradne podľa Pred prvým použitím zariadenia si údajov v tomto návode na obsluhu.
  • Seite 238: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Zástrčka batérie 22 Miesto na státie pre obsluhu 2 Hlavná poistka 23 Bezpečnostný pedál 3 Akumulátor 24 Páka na spustenie nasávacieho nadstavca (len BR) 4 Blokovanie nosiča batérie 25 Kryt batérie 5 Nosič batérie 26 Uzatváracia skrutka krytu batérie 6 Vysávacia hadica 27 Volant 7 Sitko na čistú...
  • Seite 239 Manipulačný pult BR 1 Kľúčikový vypínač 7 Zobrazenie stavu batérie 13 Regulačná hlava množstva vody 2 Tlačidlo na odblokovanie 8 Poistka pohonu pojazdu 14 Tlačidlo prítlaku kief 3 Prepínač smeru jazdy 9 Poistka riadiaceho systému 15 Displej zobrazenia prítlaku kief 4 Spínač...
  • Seite 240: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Batériu nasaďte do skrine batériového správnu hladinu kyseliny. Batérie sú Pred uvedením do nosiča. príslušne označené. Ku koncu prevádzky nabíjania musia všetky články variť. Pól batérie spojte pomocou priloženého spojovacieho kábla. Nebezpečenstvo Batérie Pozor Nebezpečenstvo poleptania! – Doplňovanie vodou vo vybitom stave Dbajte na správne pólovanie.
  • Seite 241: Prevádzka

    škodlivejšie ako práca s prestávkami. Vyloženie Použitie Čistiaci V prípade pravidelného, dlhodobejšieho prostriedo používania prístoja a v prípade Upozornenie opakovaného výskytu daných príznakov Pre okamžité vypnutie všetkých funkcií z Čistenie všetkých podlách RM 780 (napr. tŕpnutie v prstoch, studené prsty) prevádzky zoberte nohu z pedálu jazdy, s odolnosťou voči vode RM 746...
  • Seite 242: Vyradenie Z Prevádzky

    Stlačte odblokovacie tlačidlo. Vypustite znečistenú vodu Upozornenie odskrutkovaním otvoru na vypúšťacej K pohybu opatrne použite pedál jazdy. Silne znečistená podlaha sa dá vyčistiť pri hadici. Upozornenie dvojnásobnom prechode. Pritom sa pri prvom Sitko v nádobe na znečistenú vodu pracovnom prechode nanesie čistiaca Smer jazdy sa môže meniť...
  • Seite 243: Starostlivosť A Údržba

    Skontrolujte hustotu elektrolytu Vysávacie rameno s obidvoma Starostlivosť a údržba akumulátorových batérií. krížovými držiakmi nastavte tak, aby zadná vysávacia hubica bola na oboch Skontrolujte upevnenie kabeláže Nebezpečenstvo stranách vysávacieho ramena batérie. Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím rovnomerne (symetricky voči stredu) Každých 100 prevádzkových hodín akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací...
  • Seite 244 Otočenie alebo výmena prednej časti Čistenie plaváka Výmena kotúčových kief vysávacej hubice Demontujte vysávacie rameno. 1 Rúra 1 Bočná ochrana proti ostriekaniu 2 Sitko s kužeľom plaváka Zdvihnite čistiacu hlavu. 1 Krídlová skrutka 2 Prítlačná doska Sitko zvonka vyčistite a vypláchnite. Vypínač...
  • Seite 245: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Uvoľnite upevnenie a nastavte ho tak, Vyskrutkujte skrutky. Ochrana proti zamrznutiu aby spodná hrana ochrany proti Zoberte predný kryt. ostriekaniu bola vzdialená od podlahy 3 Pri nebezpečenstve mrazu: Vypustite nádrž s čistou a znečistenou Upevnenie utiahnite. vodou. Stroj odstavte v miestnosti chránenej Skontrolujte reťaz pohonu pred mrazom.
  • Seite 246: Príslušenstvo

    Žiadny alebo nedostačujúci Vyčistite vysávaciu hubicu ramena vysávania a v prípade potreby ju obráťte alebo Obsluha sací výkon vymeňte. Skontrolujte saciu hadicu, či nie je upchatá. V prípade potreby vyčistite. Obsluha Skontrolujte prepojenie medzi nasávacou hadicou a nasávacím nadstavcom a medzi Obsluha nasávacou hadicou a krytom nádrže na znečistenú...
  • Seite 247: Technické Údaje

    Technické údaje Výkon Menovité napätie Kapacita betérie (variant balenia) Ah (5h) Stredný príkon 2200 2200 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu 3,64 Sací výkon, podtlak 20,3 Dávkovanie čistiaceho roztoku Príkon dávkovacieho čerpadla Vrstva čistiaceho roztoku (max.) Čistiace kefy Pracovná...
  • Seite 248: Vsebinsko Kazalo

    Spoštovani kupec, Delovanje Varstvo okolja, odstranitev Pred prvo uporabo vašega odpadnega materiala stroja preberite to navodilo Stroj se uporablja za mokro čiščenje ali za uporabo in se po njem poliranje ravnih tal. tudi ravnajte. To navodilo za uporabo – Z nastavitvijo količine vode, potiskom Embalaža je primerna za shranite za poznejšo rabo ali za krtač, količine čistilnega sredstva ter...
  • Seite 249: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Baterijski vtič 23 Varnostni pedal 2 Glavna varovalka 24 Vzvod za znižanje sesalnega nosilca (le 3 Baterija 25 Pokrov baterije 4 Zapah baterijskega vstavka 26 Zaporni vijak pokrova baterije 5 Baterijski vstavek 27 Volan 6 Gibka sesalna cev 28 Upravljalni pult 7 Sito za svežo vodo 8 Filter sveže vode...
  • Seite 250 Upravljalni pult BR 1 Ključno stikalo 7 Baterijski prikaz 13 Gumb za reguliranje količine vode 2 Tipka za deblokado 8 Varovalka za vozni pogon 14 Tipka za pritisni tlak krtač 3 Stikalo za smer vožnje 9 Varovalka za krmiljenje 15 Prikaz pritisnega tlaka krtač 4 Stikalo za hitrost 10 Varovalka črpalke 16 Števec obratovalnih ur...
  • Seite 251: Pred Zagonom

    da preprečite poškodbe in uničevanje Opozorilo Pred zagonom oblačil. Pazite na pravilno polarnost. – Morebitne sledi kisline na koži ali obleki Sodobavljen priključni kabel pripnite na Baterije takoj sperite z veliko vode. še proste baterijske pole (+) in (-). Opozorilo Baterijski vstavek potisnite naprej.
  • Seite 252 Vzdrževalno čiščenje RM 751 Preverjanje fiksirne zavore ploščic v sanitarnih prostorih Nevarnost Čiščenje in dezinfekcija v RM 732 Nevarnost nesreč. Pred vsakim sanitarnih prostorih obratovanjem se mora na ravnem preveriti delovanje fiksirne zavore. Razslojevanje vseh RM 752 Ključno stikalo obrnite na "0". alkalno odpornih tal (npr.
  • Seite 253: Transport

    Preobremenitev Zaključek čiščenja Pri preobremenitvi se po določenem času izklopi vozni motor. Stroj naj se najmanj 15 minut ohlaja. Čistilno glavo Pritisnite tipko Varovalko voznega pogona na dvignite s za čiščenje. upravljalnem pultu ponovno pritisnite. pritiskom tipke Krtačni pogon Čiščenje za pritisni tlak se izklopi in krtač.
  • Seite 254 Preverite pravilno naleganje krtač. Za preverjanje nastavitve zapeljite Vzdrževanje vsakič 60 cm naprej in preverite učinek Kontrolirajte tesnost stične povezave gibke sesalne cevi. nove nastavitve. Vzdrževalna pogodba Kontrolirajte pritrditev in nastavitev Odstranitev sesalnega nosilca sesalnega nosilca (glejte „Vzdrževalna Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s dela“).
  • Seite 255 Novo krtačo držite pod čistilno glavo. Obračanje/menjava zadnjega Zamenjava krtačnih valjaev Ročico za deblokado kolutne krtače sesalnega nastavka zavrtite v smeri urinega kazalca in Odstranite sesalni nosilec. krtačo pritisnite navzgor. Spustite ročico za deblokado in preverite trdno naleganje krtače. Ponovno namestite brizgalno zaščito. Postopek ponovite na drugi strani.
  • Seite 256: Zaščita Pred Zamrznitvijo

    Izvijte vijake. Motnje Snemite pokrov. Preverite obrabo pogonske verige in Nevarnost gonilnega vretena. Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na Zaščita pred zamrznitvijo stroju obrnite ključno stikalo na "0" in ključ izvlecite. Izvlecite baterijski vtič. V primeru nevarnosti zamrznitve: V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti Izpraznite rezervoar za svežo in s pomočjo te tabele, se obrnite na umazano vodo.
  • Seite 257 Sesalne moči ni ali je Preverite nastavitev sesalnega nosilca. Uporabnik nezadostna Očistite plovec v rezervoarju za umazano vodo. Uporabnik Nezadosten rezultat čiščenja Nastavite pritisk. Uporabnik Preverite obrabo krtač, po potrebi jih zamenjajte. Uporabnik Preverite umazanost krtač, očistite. Uporabnik Preverite, ali so čistilna sredstva in krtače primerni za čiščenje. Uporabnik Krtače se ne vrtijo Resetirajte varovalko krtačnega pogona.
  • Seite 258: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije (paketna varianta) Ah (5h) Srednji odvzem moči 2200 2200 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka 3,64 Sesalna moč, podtlak 20,3 Doziranje čistilne raztopine Odvzem moči dozirne črpalke Nanos čistilne raztopine (max) Čistilne krtače...
  • Seite 259: Măsuri De Siguranţă

    Mult stimate client, Funcţionarea Protecţia mediului, Citiţi acest manual de eliminarea aparatului utilizare înainte de prima Aparatul poate fi utilizat pentru curăţare utilizare a aparatului umedă sau lustruirea podelelor plane. dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate – Se poate adapta uşor pentru orice Materialele de ambalare sunt cu el.
  • Seite 260: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Fişa acumulator 20 Apărătoare contra stropirii (varianta BR) 2 Siguranţa principala 21 Pedala de deplasare 3 Acumulator 22 Suprafaţă de reazem pentru utilizator 4 Blocarea unităţii pentru introducerea 23 Pedală de siguranţă bateriilor 24 Manetă pentru coborârea tijei de 5 Unitate pentru introducerea bateriilor aspirare (numai BR) 6 Furtun de aspirare...
  • Seite 261: Româneşte

    Panou de comandă BR 1 Comutator cu cheie 7 Indicator acumulator 13 Buton de reglare a cantităţii de apă 2 Buton de deblocare 8 Siguranţă sistem de antrenare 14 Buton presiune de apăsare a periilor 3 Comutator pentru direcţia de mers 9 Siguranţă...
  • Seite 262: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Înainte de punerea în După procesul de încărcare funcţiune Opriţi încărcătorul şi deconectaţi-l de la reţeaua de curent. Acumulatorii Desprindeţi cablul acumulatorului de cablul de încărcare şi conectaţi-l la aparat. Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi Rabataţi spre faţă acoperitoarea neapărat următoarele avertismente: bateriilor şi strângeţi şurubul de fixare.
  • Seite 263: Funcţionarea

    Împingeţi aparatul Montarea periilor Umplerea substanţelor tehnologice În timpul staţionării rularea aparatului este Înainte de punerea în fucnţiune trebuie împiedicată de o frână electrică de montate periile (vezi „lucrări de Apă curată imobilizare. Pentru a putea împinge întreţinere“). aparatul trebuie deblocată frâna de Deschideţi capacul rezervorului pentru Funcţionarea imobilizare.
  • Seite 264: Scoaterea Din Funcţiune

    În direcţia de deplasare urcaţi numai pe aspirare. În cazul versiunii BD trebuie Curăţarea pante de până la 10%. îndepărtată suplimentar şi apărătoarea de stropire din spate (Aqua-Mizer). După ce Pericol de răsturnare în cazul în care se soluţia de curăţat a fost lăsată să acţioneze, merge prea repede în curbe.
  • Seite 265: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    înşurubat de pe furtunul de evacuare. în poziţia „0”, după care scoateţi cheia. verificaţi densitatea acidului. Scoateţi conectorul acumulatorului. Spălaţi cu apă curată sita rezervorului Verificaţi siguranţa mecanică a cablului pentru apă uzată. de baterie. Observaţie Curăţaţi plutitorul şi verificaţi mobilitatea Turbina de aspirare mai funcţionează...
  • Seite 266 Îndreptaţi tija de aspirare cu ambele Întoarcerea/înlocuirea lame de Curăţarea plutitorului mânere în stea în aşa fel încât lama de aspirare din faţă aspirare din spate să fie îndoită spre înapoi pe ambele părţi ale tijei de Demontaţi tija de aspirare. aspirare (simetric faţă...
  • Seite 267: Defecţiuni

    Desprindeţi opritorul şi reglaţi-l astfel Defecţiuni Înlocuirea periilor disc încât marginea inferioară a apărătorii contra stropirii să fie la o distanţă de 3 Pericol mm faţă de sol. Pericol de accidentare! Înainte de orice Strângeţi opritorul. lucrare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie Verificaţi lanţul de transmisie în poziţia „0”, după...
  • Seite 268 Defecţiuni cu afişare pe ecran (numai BD) Afişaj pe Cauza Remedierea De către cine ecran 0814 Defecţiune la comanda Service-ul motorului de propulsie autorizat 7600 Defecţiune la mecanismul de Resetaţi siguranţa sistemului de acţionare al periilor. Utilizatorul acţionare a periilor 7800 Cablul de legătură...
  • Seite 269: Accesorii

    Dozarea soluţiei de curăţat Verificaţi nivelul soluţiei de curăţat în rezervorul de apă curată şi dacă este cazul Utilizatorul este prea mică sau nu există umpleţi rezervorul. soluţie Retrageţi siguranţa pompei (numai BR). Utilizatorul Măriţi dozajul soluţiei de curăţat. Utilizatorul Verificaţi sita şi filtrul pentru apa curată, dacă...
  • Seite 270: Date Tehnice

    Date tehnice Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie 2200 2200 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer 3,64 Puterea de aspiraţie, depresiune 20,3 Dozarea soluţiei de curăţat Puterea absorbită...
  • Seite 271: Sigurnosni Napuci

    Štovani kupče, jako alkalnim i kiselim sredstvima za Funkcija Prije prve uporabe pročitajte čišćenje formira eksplozivne plinove. ovu uputu za uporabu i Ovaj se uređaj koristi za mokro čišćenje ili Zaštita okoliša, zbrinjavanje postupajte prema njoj. Ovu poliranje ravnih podova. uputu za uporabu sačuvajte za kasniju –...
  • Seite 272 Komandni i funkcijski elementi 1 Akumulatorski utikač 22 Platforma za stajanje tijekom opsluživanja 2 Glavni osigurač 23 Sigurnosna papučica 3 Akumulator 24 Poluga za spuštanje usisne konzole 4 Zapor odjeljka akumulatora (samo BR) 5 Odjeljak akumulatora 25 Poklopac akumulatora 6 Usisno crijevo 26 Zaporni vijak poklopca akumulatora 7 Mrežica za svježu vodu 27 Upravljač...
  • Seite 273 Komandni pult BR 1 Prekidač s ključem 7 Pokazivač napunjenosti akumulatora 13 Gumb za regulaciju količine vode 2 Tipka za deblokiranje 8 Osigurač voznog pogona 14 Tipka tlaka nalijeganja četki 3 Prekidač za odabir smjera vožnje 9 Osigurač upravljačke jedinice 15 Pokazivač...
  • Seite 274: Prije Prve Uporabe

    Polove spojite priloženim spojnim na propisanu razinu kiseline. Prije prve uporabe kabelima. Akumulator je označen na odgovarajući način. Na kraju postupka punjenja sve Upozorenje Akumulatori ćelije moraju ispuštati plin. Pazite na pravilno spajanje polova. Opasnost Isporučen priključni kabel priključite na Pri radu s akumulatorima obavezno obratite slobodne polove akumulatora (+) i (-).
  • Seite 275 ruku nosite tople rukavice. kiselinu. Istovar – Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi. Napomena – Besprekidan rad je nepovoljniji od rada Napomena Ne primjenjujte sredstva za pranje koja jako sa stankama. pjene. Za trenutačno deaktiviranje svih funkcija Pri redovitom, dugotrajnijem radu s Preporučena sredstva za pranje: sklonite nogu s vozne pedale, pritisnite uređajem i učestalom nastupanju...
  • Seite 276: Stavljanje Izvan Pogona

    Pražnjenje spremnika Ispuštanje prljave vode Smjer vožnje Pratite prikaz Odgovarajućim Dovod tekućine odaberite na zaslonu i gumbom za pranje Napomena pomoću pričekajte da se podesite podesite Preljev spremnika prljave vode. Kada se odgovarajućeg završi količinu vode. odgovarajućom napuni spremnik prljave vode, usisna struja prekidača na inicijalizacija tipkom za...
  • Seite 277: Transport

    Očistite plovak u spremniku prljave Transport vode (vidi "Radovi na održavanju"). Očistite spremnik i mrežicu za svježu Opasnost vodu. Opasnost od ozljeda! Uređaj se radi Provjerite i po potrebi očistite filtar utovara i istovara smije voziti na nagibima svježe vode. do maksimalno 10%.
  • Seite 278 Otvorite stezni zatvarač i uklonite Skinite poklopac ležaja s četke. steznu vrpcu. Izvucite četku. Izvadite gumicu za usisavanje. Umetnite novu četku s nosačem prema naprijed u blok čistača te je ugurajte do Napomena kraja. Gumica za usisavanje se može prevrnuti 3 Preklopite četku prema dolje i nataknite puta dok joj se svi rubovi ne pohabaju.
  • Seite 279: Zaštita Od Smrzavanja

    BD izvedba: Odvijte vijke. Smetnje Skinite čeonu oplatu. Opasnost Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju prebacite prekidač s ključem na "0" i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski utikač. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć ove tablice, pozovite servisnu službu.
  • Seite 280 Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovatelj Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovatelj Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Rukovatelj Reaktivirajte osigurač upravljačke jedinice (samo BR). Rukovatelj Provjerite korodiranost kabela akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovatelj Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Seite 281: Tehnički Podaci

    Oznaka Br. dijela Opis kom. Stroju je potrebno kom. bijela (mekana) valjkasta četka 8.628-390.0 Za poliranje i redovito čišćenje osjetljivih podova. zeleni (srednje mekana, standardna) 8.628-389.0 Za redovito čišćenje također i jače zaprljanih valjkasta četka podova. zelena (tvrda) valjkasta četka 8.628-391.0 Za temeljno čišćenje jako zaprljanih podova i za skidanje slojeva podnih obloga (npr.
  • Seite 282: Pričuvni Dijelovi

    Pričuvni dijelovi CE-izjava – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj pričuvni dijelovi koje dozvoljava zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj proizvođač. Originalan pribor i originalni izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i pričuvni dijelovi jamče za to da stroj zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 283: Sigurnosne Napomene

    Poštovani kupče, sredstvima za čišćenje formira Funkcija Pre prve upotrebe Vašeg eksplozivne gasove. uređaja pročitajte ovo Ovaj uređaj se koristi za mokro čišćenje ili Zaštita čovekove okoline, uputstvo za upotrebu i poliranje ravnih podova. otklanjanje u otpad ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za –...
  • Seite 284 Komandni i funkcioni elementi 1 Akumulatorski utikač 22 Platforma za stajanje tokom rada 2 Glavni osigurač 23 Sigurnosna papučica 3 Akumulator 24 Poluga za spuštanje usisne konzole (samo BR) 4 Blokada pregrade akumulatora 25 Poklopac akumulatora 5 Pregrada akumulatora 26 Blokirni zavrtanj poklopca akumulatora 6 Usisno crevo 27 Upravljač...
  • Seite 285 Komandni pult BR 1 Prekidač sa ključem 7 Prikaz napunjenosti akumulatora 13 Dugme za regulisanje količine vode 2 Tipka za deblokiranje 8 Osigurač voznog pogona 14 Taster pritiska naleganja četki 3 Prekidač za izbor smera vožnje 9 Osigurač upravljačke jedinice 15 Pokazivač...
  • Seite 286: Pre Upotrebe

    Polove spojite priloženim spojnim na propisani nivo kiseline. Akumulator Pre upotrebe kablovima. je označen na odgovarajući način. Na kraju postupka punjenja sve ćelije Upozorenje Akumulatori moraju ispuštati gas. Pazite na pravilno spajanje polova. Opasnost Isporučen priključni kabl priključite na Pri radu sa akumulatorima obavezno slobodne polove akumulatora (+) i (-).
  • Seite 287 ruku nosite tople rukavice. Koristite samo deterdžente koji ne sadrže Istovar rastvarače, sonu i fluorovodoničnu kiselinu. – Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi. – Neprekidan rad je nepovoljniji od rada Napomena Napomena sa pauzama. Ne primenjujte deterdžente koji jako pene. Za momentalno deaktiviranje svih funkcija Pri redovnom, dugotrajnijem radu sa Preporučeni deterdženti: sklonite nogu sa vozne pedale, pritisnite...
  • Seite 288 se prekida plovkom. Ispraznite rezervoara za zaprljanu vodu. Upozorenje Smer vožnje Pratite prikaz Odgovarajućim Dovod Pridržavajte se lokalnih propisa za odaberite na ekranu i dugmetom deterdženta otklanjanje otpadne vode. pomoću sačekajte da se podesite podesite Crevo za ispuštanje prljave vode skinite odgovarajućeg završi količinu vode.
  • Seite 289: Nega I Održavanje

    Proverite istrošenost gumica za usisavanje prljavštine na usisnoj konzoli, po potrebi ih očistite. Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva za pranje. Spolja proverite da li postoje oštećenja na uređaju. Nemojte zatvarati poklopce rezervoara za svežu i prljavu vode, kako bi rezervoari mogli da se osuše.
  • Seite 290 Otvorite stezni zatvarač i uklonite Izvucite četku. steznu traku. Umetnite novu četku sa nosačem Izvadite gumicu za usisavanje. prema napred u blok čistača pa je ugurajte do kraja. Napomena Preklopite četku prema dole i nataknite Gumica za usisavanje može da se prevrne poklopac ležaja.
  • Seite 291 BD varijanta: Odvijte zavrtnje. Smetnje Skinite čeonu oplatu. Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač sa ključem na "0" i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski utikač. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu službu.
  • Seite 292 Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovalac Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovalac Proverite ispravnost položaja kabla akumulatora. Rukovalac Reaktivirajte osigurač upravljačke jedinice (samo BR). Rukovalac Proverite korodiranost kabla akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovalac Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Seite 293 Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom. bela (mekana) valjkasta četka 8.628-390.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova. crveni (srednje mekana, standardna) 8.628-389.0 Za redovno čišćenje takođe i jače zaprljanih podova. 1 valjkasta četka zelena (tvrda) valjkasta četka 8.628-391.0 Za temeljno čišćenje jako zaprljanih podova i za skidanje slojeva podnih obloga (npr.
  • Seite 294: Rezervni Delovi

    Rezervni delovi CE-izjava – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina rezervni delovi koje dozvoljava po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim proizvođač. Originalan pribor i originalni njenim modelima koje smo izneli na tržište, rezervni delovi garantuju za to da uređaj odgovara osnovnim zahtevima dole može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 295: Указания За Безопасност

    Уважаеми клиенти, наранявания или материални щети. повърхностите от страна на уреда е Преди първия пуск на зададено в техническите данни. Указание Вашия уред прочетете – Уредът не е подходящ за Обозначава съвети при приложение и това указание за употреба приложение в застрашени от важни...
  • Seite 296: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Щепсел на акумулатора 20 Защита от пръскане (BR-вариант) 2 Главен предпазител 21 Педал на газта 3 Акумулатор 22 Място за разполагане на обслужващия 4 Блокировка на блока за батериите 23 Защитен педал 5 Блок за батериите 24 Лост...
  • Seite 297 Обслужващ пулт BR 1 Ключов прекъсвач 7 Показание на акумулатора 13 Регулиращо копче количество на водата 2 Бутон за деблокиране 8 Предпазител режим движение 14 Бутон притискащо налягане на четките 3 Превключвател посока на движение 9 Предпазител управление 15 Индикация налягане на притискане 4 Шалтер...
  • Seite 298: Преди Пускане В Експлоатация

    самостоятелно процеса на зареждане. Преди пускане в Опасност експлоатация Опасност от експлозия. Зареждането на мокри акумулатори е позволено Акумулатори само при отворен капак на акумулатори. При работа с акумулаторите Развийте затварящия винт на капака непременно спазвайте следните на батериите. предупредителни указания: Отварете...
  • Seite 299 (например сърбеж на пръстите, студени Препоръчвани зарядни устройства пръсти) Ви препоръчваме преглед при лекар. Зарядно устройство № за поръчка Указание 36V, за батерии, 6.654-229.0 За незабавно изключване на всички които не се нуждаят функции свалете крака си от педала. от поддръжка Натиснете...
  • Seite 300 средства, които не съдържат Указание разтворители, солна и Ако уредът остане за повече от 2 Настройте Наблюдавайте флуороводородна киселина. секунди на място, притокът на посоката на дисплея и Указание почистваща течност и задвижването движение с изчакайте Да не се използват силно пенливи на...
  • Seite 301: Грижи И Поддръжка

    всмукателния маркуч да се проверят Указание Да се изпразни резервоара за за плътност. След повдигане на почистващата изметеното Контролирайте закрепването и глава продължете с движението още 5 (само вариант BR) регулирането на смукателната греда метра, за да може да се изсмуче и (виж...
  • Seite 302 За проверка на настройката Освобождаване на крилчатите На всеки 200 работни часа съответно пътувайте 60 см напред и винтове. проверете ефекта на новата Проверете ръчната спирачка. * Отстраняване на опорната плоча. настройка. Да се почисти повдигането на лента Сваляне на смукателния накрайник. засмукване.
  • Seite 303: Защита От Замръзване

    Процеса да се повтори на Развийте ограничителя и Почистване на поплавъка противоположната страна. регулирайте така, че долният ръб на защитата от пръскане да е Да се сменят четките с шайби отдалечена на 3 мм от пода. Затегнете ограничителя. Проверете задвижващите сили 1 Тръба...
  • Seite 304 Дефекти с отчитане на дисплея (само BD) Показание на Причина Отстраняване От кого дисплея 0814 Дефект в управлението на Служба за тяговия двигател работа с клиенти 7600 Дефект в задвижването на Да се върне предпазител задвижване на четките. Обслужващ четките 7800 Дефектен...
  • Seite 305: Български

    Недостатъчен резултат от Настройка на налягането на притискане. Обслужващ почистването Четките да се проверят за износване, при необходимост да се сменят. Обслужващ Четките да се проверят за замърсяване, да се почистят. Обслужващ Проверете, дали почистващото средство и четките са подходящи за задачата за Обслужващ...
  • Seite 306: Технически Данни

    Технически данни Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Ah (5h) Средна консумирана мощност 2200 2200 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек 3,64 Смукателна...
  • Seite 307: Правила Безпеки

    Шановний користувачу! або матеріального збитку. середовищі. Перед використанням – Забороняється всмоктування Вказівка пристрою прочитайте цю приладом горючих газів, Означає вказівки по застосуванню та інструкцію з експлуатації і нерозведених кислот або важливу інформацію. дотримуйтесь неї. Збережіть цю розчинників. Функціонування інструкцію з експлуатації для пізнішого До...
  • Seite 308: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Штекерний роз'єм для акумуляторів 21 Акселератор 2 Головний стопорний пристрій 22 Місце для оператора 3 Акумулятор 23 Педаль безпеки 4 Блокування висувної шухляди 24 Важіль пристрою опускання акумулятора усмоктувального коромисла (тільки 5 Висувна шухляда акумулятора 25 Кришка...
  • Seite 309 Пульт керування BR 1 Замок-вимикач 7 Індикатор акумулятора 13 Регулятор об'єму води 2 Кнопка розблокування 8 Запобіжник приводу руху 14 Клавіша "Сила притиску щітки" 3 Перемикач напрямку руху 9 Регулятор запобіжника 15 Індикатор сили притискання щіток 4 Перемикач швидкості 10 Запобіжний пристрій насосу 16 Лічильник...
  • Seite 310: Перед Введенням В Експлуатацію

    Небезпека вибуху. Зарядка Перед введенням в акумуляторів із рідким електролітом експлуатацію дозволяється лише при відкритій кришці акумулятора. Акумулятори Викрутити заглушку кришки акумулятора. При роботі з акумуляторами слід Перекинути кришку акумулятора дотримуватися наступних назад. попереджувальних вказівок: Витягнути штекер акумулятора та Дотримуватися вказівок на з'єднати...
  • Seite 311 Видалити дерев’яні бруски для Рекомендовані зарядні пристрої Перевірити стояночне гальмо. фіксації коліс і пересунути під рампу. Встановити кермо і вирівняти Обережно! Зарядний пристрій № замовлення переднє колесо прямо. Небезпека нещасного випадку. Перед 36 в, для 6.654-229.0 Кермо зняти, вирівняти і знову кожним...
  • Seite 312 Рекомендовані миючі засоби: наступного переміщення. Натиснути на акселератор і об'їхати Застосування Миючі Встановити Спостерігати поверхню, що очищається. засоби напрямок руху за дисплеєм і Прибирання всіх RM 780 за допомогою почекати, поки водостійких підлог RM 746 перемикача не закінчиться Встановити Встановити напрямку...
  • Seite 313: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Послабити ручку бризковика і акселератор і кермо на справність. Виведення з експлуатації повернути бризковик убік. Перевірити рівень електроліту у акумуляторі з рідким електролітом, в Спорожнити резервуар для сміття. Встановити пристрій на рівній разі необхідності долити поверхні. Видалити сміття з баку для сміття і дистильовану...
  • Seite 314 зменшиться. Закрутити гвинти-баранці, які заключити договір щодо технічного Проти годинникової стрілки: Вигин залишилися. обслуговування пристрою з збільшиться. компетентним бюро продажу Karcher. Повертання/заміна заднього Для перевірки установки протягнути Встановлення всмоктувальної всмоктувального язичка прилад вперед на 60 см та пластини перевірити дію нових налаштувань.
  • Seite 315 опускаються и можуть сховатися під Зняти фронтальну обшивку. Замінити валики щіток приладом. Нові щітки зберігати під носовою частиною. Важіль розблокування щіткових пластин повернути за годинниковою стрілкою та підняти наверх щітки. Відпустити важіль розблокування та перевірити надійність фіксації щіток. Знову встановити розприскувач. Повторити...
  • Seite 316 Неполадки з індикацією на дисплеї (тільки BD) Індикація на Причина Усунення Виконуєтьс дисплеї я 0814 Неполадка в керуванні Служба тяговим двигуном підтримки користувачів 7600 Неполадка в приводі щіток Встановити запобіжник приводу щіток у вихідне положення. Користувач 7800 Сполучний кабель у тяговому Служба...
  • Seite 317: Українська

    Щітки не повертаються Встановити запобіжник приводу щіток у вихідне положення. Користувач Перевірити, чи не заблокувалися щітки внаслідок забруднення, видалити Користувач забруднення. Не відбувається або Перевірити стан миючого розчину у резервуарі чистої води, при необхідності Користувач занадто мале поступання заповнити резервуар. миючого...
  • Seite 318: Технічні Дані

    Технічні дані Потужність Номінальна напруга В Ємність акумулятора (варіант пакунок) А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт 2200 2200 Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Вт Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с 3,64 Сила всмоктування, нижній тиск кПа...

Diese Anleitung auch für:

Bd 60/95 rs bpBd 60/95 rs bp pack1.006-serie

Inhaltsverzeichnis